Глава двести девяносто четвертая — Победителю, трофеи

Глава двести девяносто четвертая — Победителю, трофеи

Не знаю почему, но я как бы ожидал, что после боя что-то будет. Может быть, не как вечеринка или что-то в этом роде, но, по крайней мере, возможность поболтать и расслабиться. Дворяне на трибунах разошлись, чтобы поговорить группами, Франсико ушел, бросив на Амариллис откровенно злобный взгляд, а затем Август вывел Каприку с арены.

Мы с друзьями последовали за ней, потому что делать было особо нечего.

Каприка ждала нас в коридоре сразу за пределами самой арены, ее охранники стояли с обоих концов, как всегда внимательные. «Я полагаю, что это был грандиозный успех», — сказала она.

— Надеюсь, — сказала Амариллис. «Это будет означать, что, если основная делегация гарпий не появится между этим моментом и вершиной, я буду представлять Горы Гарпий».

«Тебе нужно будет сделать больше, чем просто появиться», — сказала Каприка. — У тебя есть платье для этого случая?

— У меня есть кое-что подходящее, — сказала Амариллис.

«А у вас есть кто-нибудь, кто может помочь вам на самом мероприятии? Секретарша, как минимум. Вы захотите изучить отчеты о других делегациях, и вам нужно представить свой текст, подготовить вступительную речь, основной аргумент и заключительную речь. Заключительная речь будет сложной, вам нужно, чтобы разные ее версии соответствовали разным вероятным возможностям».

Амариллис фыркнула. «Я знаю, что это будет не так просто, как появиться», — сказала она.

«Конечно, это будет не так просто», — сказал Каприка. «Этот саммит должен стать грандиозным дипломатическим событием. Особенно между Сильффри и Горами Гарпий. Провал дипломатической встречи в форте Силфрот еще больше подрывает успех этого мероприятия. И я думаю, что ваш лорд Фрэнсис не единственный, кто желает войны. У нас немало генералов и аристократов, которым не терпелось бы сделать больше, чем просто щеголять».

Я надула щеки, тяжело вздохнув. «Придется убедить всех ничего не начинать».

— Это будет нелегко, — сказала Каприка.

«Ничто никогда не бывает легким», — сказала Амариллис.

«Хм?» Я спросил. «Многие вещи просты. Я предполагаю, что это может быть не один из них, но я уверен, что если мы разделим работу, она будет выполнена!»

Каприка усмехнулась. — Ну, я полагаю, по крайней мере, вам не придется делать всю работу самостоятельно. У меня должно быть немного свободного времени в ближайшие день или два, может быть, я смогу зайти в вашу гостиницу и помочь вам.

Я захлопал. «Это было бы супер! Мы могли бы выпить чаю и провести учебную сессию. Мне придется спросить у трактирщика, можно ли нам еще подушек.

— Подушки? — спросила Каприка.

— Не поощряй ее, — сказала Амариллис. Она указала на Каприку. «А как насчет остального дня? Я не могу себе представить, что это намного позже полудня.

Каприка взглянула вверх, туда, где, как я представляла, находилась сцена. «Я должен присоединиться к Габриель. Она упомянула, что хочет немного совершить поездку по городу. Она очень редко покидает дворец, и хотя я беспокоюсь, что это может поставить под угрозу ее здоровье, я не хочу, чтобы моя сестра росла в полной изоляции».

Мы направились к ближайшей лестнице, обратно к тем частям арены, которые были лучше украшены. По пути Амариллис и Авен сдали одолженное снаряжение. В какой-то момент я забыл свое ведро и швабру.

«Вы несколько раз упомянули, что Габриель немного приболела», — сказал я. «Это плохо?»

— Это не здорово, — сказала Каприка. «Но все под контролем. В Sylphfree есть непревзойденные медицинские учреждения и лучшие врачи на Dirt. Наши медицинские и врачебные искусства не имеют себе равных, и это во многом благодаря тому же недугу, что и у Габриель.

«Хм?» Я спросил.

Каприка кивнула. «Это не секрет. Довольно много членов королевской семьи растут слабыми, с обмороками или слабым здоровьем. В прошлом некоторые из них ушли из жизни слишком молодыми. У меня есть двоюродный дедушка, который вложил значительные средства в укрепление наших медицинских учреждений и строительство замечательных школ для изучения и экспериментирования с искусством исцеления».

— Это кажется милым, — сказал я.

«Он был тронут, когда его брат скончался от истощающей болезни», — мрачно сказала она. «Когда школы начали приносить дивиденды в виде более здорового населения, военные тоже начали видеть потенциал. Стало… ну, достаточно сказать, что в Сильффри самыми почитаемыми сильфами после королевской семьи являются паладины, за ними следуют латы, а за ними быстро следуют те, кто посвятил себя медицине и целительству. Это считается вполне приемлемой альтернативой военной службе, хотя и более дорогостоящей».

Мы поднялись на этаж выше и обнаружили там Габриель и остальных охранников Каприки. Девушка широко улыбнулась и подошла ближе. «Ты так хорошо справился!» она сказала.

— Мы сделали то, что должны были сделать, — возразила Амариллис. Однако нельзя отрицать самодовольную ауру вокруг нее.

«Было бы оскорбительно, если бы я сказал, что не ожидал, что новые друзья Каприки окажутся такими талантливыми воинами? Все трое, — сказала Габриель.

Я покачал головой. «Думаю, мы едва выиграли. Это было тяжело. Если бы мы действительно были воинами, то, вероятно, справились бы намного лучше».

— Я в этом не так уверена, — сказала Каприка. — Вы все сражались довольно странным образом. Меня особенно впечатлила стеклянная магия Эйвена. Это кажется чрезвычайно полезным».

«Ава? О, ничего особенного. Я надеюсь, что смогу улучшить его по мере того, как мы продолжаем повышать уровень и становиться сильнее».

— Значит, вы трое действительно намерены продолжать расти? — спросила Каприка.

Я моргнул. «Должны ли мы остановиться?» — спросил я в ответ.

Она усмехнулась. «Большинство гражданских в конечном итоге преодолеют свой первый уровень, если найдут что-то, что они действительно любят, и сосредоточатся на этом. Я думаю, что большинство наших сил в конце концов достигают вершины своего второго эшелона. Но вы все говорите так, будто хотите пойти дальше этого».

«Не понимаю, почему этого не делает больше людей», — сказал я. — Это не сложно, не так ли?

— Это отнимает много времени, — сказала Каприка. «И, что более важно, требует, чтобы вы путешествовали и достигали все большего и большего количества подземелий, не говоря уже о все более опасных испытаниях для эффективного прокачки».

«Думаю, самодовольному человеку это не под силу», — сказал я.

Она пожала плечами. «Замечательно, что вы хотите стать сильнее, и не позволяйте никому говорить вам обратное. Теперь мы могли бы стоять здесь и болтать, или мы могли бы более эффективно использовать наше время. Габриель, я давно не припомню, чтобы обедал с тобой. Вы бы предпочли вернуться домой или остаться с нами на обед?

Габриель фыркнула, закатив глаза, когда уперла руки в бока. «Очевидно, я хочу пойти с тобой. Мне нет двенадцати, Каприка.

Каприка посмотрела на Габриель сверху вниз. «Я не знаю. Судя по тому, как ты прыгал вверх-вниз и аплодировал ранее, я думаю, что меня можно убедить поверить, что ты был таким».

Щеки младшей сестры покраснели, и ее крылья яростно захлопали позади нее. «Капри!»

Каприка улыбнулась нам в ответ. «Мы все должны идти. Мое угощение, отпраздновать сегодня твою великую победу.

«Спасибо!» Я сказал.

Август встретил нас у выхода. Он пожимал всем руки и приглашал нас драться на его арене, когда бы мы ни захотели. Судя по количеству дворян, все еще слоняющихся вокруг, наша маленькая драка привлекла много внимания.

Я вообразил, что в таком месте, как Голденалден, где почитают королевские особы, если две принцессы посетят чье-то заведение и выйдут довольными, это будет здорово для бизнеса.

Охранники Каприки выбежали немного вперед и образовали что-то вроде клина, ведущего к экипажу, пока Каприка не махнул рукой над одним из охранников, у которого на шлеме было больше перьев. «Мы немного пройдемся по улице. Подышать воздухом, посмотреть витрины, а потом, вероятно, найти что-нибудь поесть по пути», — сказала она. — Не могли бы вы сделать широкий строй, пожалуйста?

Охранник поклонился, затем развернулся и сделал несколько быстрых жестов, отчего другие охранники рассыпались в еще более широкую сеть.

Габриель, казалось, даже не заметила всего движения, она была слишком занята осмотром улицы.

Было немного странно тусоваться с новыми друзьями, осознавая со стороны, что мы постоянно окружены. Хуже всего было то, что было грубо не говорить с охранниками. Некоторые казались очень милыми, и когда я улыбался им, они улыбались или кивали в ответ. Они тоже были людьми и, очевидно, заслуживали дружбы так же, как и все остальные, но этому мешала их работа.

«Брокколи?» — спросил Авен.

Я вырвался из своих мыслей и быстро обнял ее, чтобы сказать, что со мной все в порядке. «Итак, мы собираемся получить изысканную еду или мы собираемся получить забавную еду?»

“Веселая еда?” — спросила Габриель.

— Ты имеешь в виду еду, которую мы… любим? — сразу же спросила Каприка.

Ничего такого простого, — фыркнул я очень надменно и как можно причудливее. — Видите ли, дорогие принцессы, нормальная еда — это просто еда, которую нужно есть, как и всякая еда. Это может быть вкусно или нет. Причудливая еда — это все о презентации, все красиво и красиво, но забавная еда, теперь это еда, которую нужно есть, чтобы ее было весело!»

— Иногда я удивляюсь, как я подружилась с тобой, — пробормотала Амариллис.

Не обращая внимания на прерывание Амариллис, я продолжил: «Я не думаю, что здесь есть хот-доги или гамбургеры».

— Ты ешь собак? Габриель задохнулась, прикрывая рот руками.

Я так сильно затряс головой, что мои уши поменялись местами. «Нет-нет, я вегетарианец. Хот-доги похожи на… сосиски, помещенные в этот кусок хлеба, обычно с приправами сверху».

«Поедание сосисок звучит не очень вегетариански», — заметила Габриель.

«Нет, они не для меня, они мне просто нравятся. Я не всегда был вегетарианцем».

«Ой.» Габриель странно посмотрела на меня. «Значит, эти хот-доги — это, по сути, бутерброды?»

Я сдержал дуться. — Неважно, я уверен, что здесь продается какая-то нездоровая пища. Там должен быть.»

«Я не знаю. Сильфиды печально известны ханжеством, возможно, им не нравится идея такой легкомысленной еды, — сказала Амариллис.

— Мы не ханжи, — чопорно сказала Каприка. «Я уверен, что у нас есть много вкусной еды». Она помахала тому же капитану стражи и спросила его, не знает ли он, где мы можем найти вкусную еду. На мгновение он выглядел совершенно озадаченным, пока один из младших охранников не кашлянул и не сказал, что в нескольких кварталах отсюда есть несколько мест.

Так что мы пошли, болтая о том и сем и вообще ничего, останавливаясь перед окнами, чтобы посмотреть на вещи внутри. Я не думаю, что кто-то из нас не заметил небольшую свиту аристократов, шныряющих на некотором расстоянии, по совпадению всегда идущих тем же путем, что и мы. Я почти уверен, что большинство моих друзей не заметили, что городская стража патрулировала одну и ту же улицу шесть раз в течение получаса. Я думаю, что к концу они просто ходили вокруг квартала по большому кругу.

В следующих кварталах было больше магазинов, хотя они обслуживали менее знатную публику. Одежда была более утилитарной и чистой, а на вещах за окнами было меньше серебряной и золотой отделки.

В конце концов, мы нашли ресторан, где очень взволнованная молодая дама-сильфида выделила для нас место, а затем застенчиво представила нам меню. В продаже были всевозможные роллы и бутерброды, обычно с козьим мясом, приготовленным со сладкими соусами, и несколько салатов, в которых было больше хлеба, сыра и соуса, чем овощей.

Мы ели, смеялись и дразнили друг друга по каждой мелочи.

Было приятно расслабиться после такого напряженного дня. И нам понадобится всякое расслабление, какое только возможно. Ситуация достигла максимального уровня сложности, и глубоко в животе у меня было чувство, что какое-то время легче не станет.

***