Глава двести двадцать девятая. Броня

«Ты упадешь, если будешь продолжать висеть над краем», — предупредила Амариллис.

Я посмотрел на перила, на которые опирался, и на то, какими шаткими они казались, и решил, что, возможно, Амариллис была права. Мне нравилось смотреть вниз, моя голова высовывалась из-за края, чтобы я мог впитать как можно больше Wallwatch.

Земля была так далеко внизу!

Конечно, на борту «Бобра» мы были выше, но это было как-то по-другому. Бобер летел. В этот момент мы были как раз на вершине очень большого здания. Это было намного более пугающим.

— Вид красивый, — сказал я.

— Уверена, — сказала Амариллис. «Все готово. У нас все будет хорошо, если мы уйдем до заката.

Мы ждали рядом с небольшой башней в конце доков. Это было странное маленькое здание, сделанное из жести и немного похожее на маяк. Действительно неуместный маяк.

Я хлопнул в ладоши. «Хорошо! Куда мы отправимся дальше?» Я спросил.

«Ах, я думаю, мы должны получить топливо», сказал Авен. «Сейчас это самое главное. А после этого, если у нас будет время, я хотел бы посетить оружейника.

— Оружейник? Я спросил.

Авен немного посмотрел вниз, сцепив пальцы. «Да? Думаю, мне не помешала бы какая-нибудь броня, может быть?

«Броня была бы хорошей инвестицией», — сказала Амариллис. «Нам не нужно, чтобы вы пострадали, и с вашими навыками механика, я уверен, вы сможете поддерживать его достаточно хорошо. Вы могли бы позволить себе получить что-то более сложное, чем неподвижная тарелка».

«Пойдем по магазинам!» — заявил я.

— После того, как мы получим топливо, — сказала Амариллис.

Я закатила глаза, а затем усмехнулась, когда ее перья начали пушить от негодования. — Я не тупой, — сказал я. — Я знаю, что сначала нам нужно топливо.

«Я сомневаюсь в том, что каждое мгновение, которое я провожу с тобой, — сказала она. — И не закатывай на меня глаза! Это невоспитанно».

Смеясь, я прыгал впереди своих друзей, полуобернувшись, как только оказался на несколько шагов впереди. «Да ладно, я не знаю, где купить топливо!»

Не было ни топливного склада, ни заправочной станции, если уж на то пошло. Амариллис поспрашивала, и нас направили в здание этажом ниже. Это означало спуститься по круговой лестнице от доков на уровень города, заполненный множеством мастерских и других промышленных предприятий. Здесь не было магазинов, которые мне были знакомы. Просто местные ремесленники продают вещи со своих рабочих мест.

Топливный склад был недалеко, маленький офис рядом с дырой, где были подвешены большие баки. Из них торчали шланги, один из которых вел в тележку с баком гораздо меньшего размера сзади.

Я последовал за Амариллис и обнаружил, что это тесное маленькое помещение, просто стойка регистрации с вентилятором, работающим на мане, поскрипывающим на нем. Пахло перцем и маслом, а человек за прилавком был в заляпанной куртке.

Переговоры вела Амариллис, потому что она могла быть такой злой, с которой я просто не мог справиться. Я бы, наверное, просто принял первое предложение и был бы доволен этим.

Это заняло несколько минут, но в конце концов Амариллис и мужчина встряхнулись, хотя и неохотно, и нам сказали, что как только будет доставлена ​​последняя заправка, мы будем следующими.

— Итак, — сказал я, когда мы вышли. Было странно находиться на улице в полдень и при этом не находиться на солнце. Верхний слой не был полностью покрыт, поэтому он оставлял большие пятна солнечного света вдоль дорожек и улиц, но также оставались еще большие теневые пятна. — Значит, у нас есть пара часов?

— Да, — сказала Амариллис.

Бастион пошевелил плечами, явно ожидая, пока мы выберем, чем заняться, поскольку он, казалось, не возражал против этого. «В таком случае мы должны найти Авену доспехи! И ты тоже, Амариллис.

«Мне?» — спросила гарпия.

«Ага. Ты тоже пострадал в прошлый раз.

— Это был небольшой просчет.

«Следующий небольшой просчет может закончиться тем, что вы снова пострадаете», — сказал я. «Я совсем не хочу, чтобы мои друзья страдали».

Она немного поморщилась. «Броня тяжелая».

«Ты большая и сильная девочка-птица», — сказал я. — А в доспехах ты будешь большой, сильной и выносливой девчонкой-птицей.

«Идиот.»

Пришлось спрашивать дорогу к оружейнику. Как оказалось, во всем Wallwatch был только один. Город был не таким уж большим, скорее многоэтажным. В нем были самые разные люди из всех видов, но только скромное население.

Это имело смысл. Уоллвотч был настолько отдаленным, насколько это вообще возможно. Я думаю, что это было классное место для людей, которые хотели, чтобы их оставили в покое.

Оружейная мастерская находилась на самом нижнем уровне, где вместо дорог повсюду были мосты, соединяющие дома и маленькие площади. Это был прилично большой магазин с большой длинной трубой, торчащей под углом, чтобы извергать дым со стороны Уолвоча.

«Привет!» — сказал я, открывая входную дверь.

Меня встретили звонкие лязги и удары металла о металл. Мои уши были откинуты назад, немного защищая их от шума.

Авен подошел и начал осматривать это место. Доспехи стояли на стеллажах, и еще больше было сложено на полках вдоль стен. Впрочем, не так уж и много, вся витрина магазина была маленькой и тесной, а со всеми четырьмя из нас было еще теснее. Мы даже не могли держать друг друга на расстоянии вытянутой руки, не натыкаясь на стены.

Стук смолк, и кто-то просунул голову. Гренойл! Гренойла давно не видел. «Ах! У меня есть клиенты! — воскликнул он. У него был отчетливый акцент Глубоководья, хотя он был не таким сильным, как у некоторых других гренойлов, которых я встречал. Вероятно, он проводил много времени вдали от дома. «Добро пожаловать в магазин Уилбура, лучшее место для доспехов и безделушек в Wallwatch!»

— П-привет, — быстро и вежливо сказала Авен, надев подол своего жакета вместо юбки. — Мы ищем, ну, кое-что.

— О, конечно, конечно, — сказал он, подходя к своему прилавку. Он был довольно низким, вероятно, из-за того, что гренойлы изначально не были такими уж высокими. «Я вижу здесь интересную работу. У сильфиды есть неплохое снаряжение. Это произведение Лукаса?

Бастион посмотрел вниз на свою броню, потом снова вверх. — Вы знакомы с королевским оружейником?

«Только его работа, и просто смотри мне в глаза. У этой мисс булочки есть… зат из Глубоких топей? — спросил он, становясь немного выше.

«Это!» Я сказал. «Порт-Рояль, место под названием, э-э». Я повернулся к Амариллис, и она ответила, пожав плечами.

«Я знаю, где находится магазин, но не знаю, как он называется», — сказала она.

«Это хорошее качество, — сказал Уилбур. — Нужна ли какая-то регулировка?

Я покачал головой, затем указал на Авен и Амариллис. «Моих друзей постоянно ранят, поэтому нам нужна броня».

Амариллис посмотрела на него. «Я даже не собираюсь тратить силы на возмущение. Ты слишком глуп, чтобы затрачивать усилия».

Уилбур кивнул, мудро делая вид, что не слышит этого. «Кого мы начнем с волшебства? Я могу сделать кое-что на заказ, если вы дадите мне день или два.

— Ах, у нас не так много времени, — сказал Авен. — Я… я больше всего чего-то хочу.

Уилбур подошел и начал ходить вокруг Авена. «У меня есть несколько вещей, которые можно быстро изменить. Ты не такой уж большой? Это то, что ты обычно надеваешь, когда получаешь ножевое ранение? Он указал на то, как был одет Авен.

На ней была красивая блузка, брюки были заправлены в сапоги, и, конечно же, ее большое синее пальто поверх всего этого. — Это то, что я обычно ношу, да.

«Хм. Немного. Я не знаю, будет ли хорошей идеей запихнуть тебя в полную тарелку. Механик? Ну, по крайней мере, вы сможете поддерживать его. Как насчет масштаба?»

«Шкала?» — спросил Авен.

— За цин гамбезон, чтобы не натирать, — сказал Уилбур. Он отодвинулся, взял что-то с полки и поднял. Это был доспех, похожий на длинную рубаху, но полностью сделанный из длинных металлических чешуек.

— Это выглядит немного… много? Авен пытался.

Уилбур бросил его обратно. «Курс! В случае с затом, может быть, какой-нибудь зат подходит немного плотнее? У меня есть кольчуга, она тебе должна подойти. И с длинными рукавами, и с подходящим гамбезоном под ним, так что вы должны быть достаточно хорошо прикрыты».

Оружейник перешел на другой конец комнаты и со звоном достал кольчугу. Авен подошел и ткнул его, затем кивнул. — Я думаю, это было бы неплохо.

«Замечательный! Мне понадобятся ваши мерки, чтобы они подошли мне по размеру. Он швырнул почту на прилавок, затем прошел в заднюю часть и прошаркал через вешалку с чем-то, что выглядело как толстая стеганая одежда. «Здесь! Zis новый, он должен подстроиться под тебя, — сказал он, возвращаясь в чем-то, похожем на рубашку с длинными рукавами, которая тут и там была на подкладке. Ничто так нелепо, как мой первый гамбезон, но я думал, что цепочка компенсирует это.

— А, спасибо, — сказал Авен.

— Ну, надевай.

Лицо Авена несколько раз меняло цвет. — У вас есть туалет? она спросила.

Уилбур кивнул, а затем направил ее туда, где она могла бы переодеться. Пока ее не было, он обратил свое внимание на Амариллис. — Тебе тоже нужна была броня?

«Мои друзья настаивают», — сказала она.

Уилбур постучал по подбородку, глядя на нее сверху вниз. — Кожа пальто?

«Это.»

— В нем есть комната?

Она ущипнула перед своей куртки. «Некоторый? У меня почти нет лишнего веса».

«Ну, дзен, у меня лежат стальные вставки. Сделал зем для чего-то еще, но я уверен, что смогу втиснуть зем в твое пальто. Это немного укрепит тебя. Не слишком тяжелый эйзер. Я бы все же предложил хауберк. Может быть, зин, чтобы носить и под пальто?

Найти доспехи для Амариллис не составило большого труда. Она вообще не хотела, чтобы ее руки были закрыты, потому что это ограничило бы использование ее крыльев, поэтому Уилбур нашел кольчужную рубашку, похожую на ту, которую он нашел для Авен, с декоративным краем. К тому времени, как Амариллис отдала свою куртку гренойлу для модификации, Авен вернулась со сложенным через руку пальто и в новом гамберсоне.

Оно было темно-синего цвета, недалеко от ее пальто, с высоким воротом и небольшой вышивкой для красоты.

«Хороший!» Я сказал.

«Это хорошо подходит», — сказал Эйвенс.

— Хорошо, — ответила Амариллис. «Кстати… ты занимаешься чарами?»

— Боюсь, нет, — сказал Уилбур. «Я могу подготовить для этого звоны, но вам нужно найти кого-то, кто знает этот вид магии лучше, чем я».

Уилбур сказал нам, что модификации займут пару часов, так что нам нечего было делать. — Может, пообедаем? Я спросил.

Это снова заставило всех двигаться. Мы сказали Уилбуру, что скоро вернемся, и всей группой ушли и начали подниматься на этаж, высматривая, где бы поесть.

Я ожидал найти гостиницу или таверну, но вместо этого мы нашли что-то вроде семейного ресторана, которым управляет пара гарпий. Они специализировались на завтраках, хотя в их меню не было яиц.

Но у них были свежие булочки с корицей!

Мы ели, пили (в основном фруктовые соки, Авен взглянул на спиртное и побледнел) и хорошо провели время. Это не было грандиозным приключением, но было весело с людьми, которых я любил больше всего, и иногда этого было более чем достаточно.

***