Глава двести пятьдесят четвертая — Совместные ударные истребители

Глава двести пятьдесят четвертая — Совместные ударные истребители

— Итак, как бороться с амфиптером? Я спросил.

Генерал хмыкнул, и я был счастлив, что он действительно обдумывает мой вопрос. Не то чтобы у нас было слишком много дел по дороге. Вьючные жуки были крутыми, но не очень быстрыми. Стабильны, и шли очень ровно, быстрее, чем лошадь или осел, но не быстро.

«Я бы хотел, чтобы был один надежный ответ, но правда в том, что метод будет зависеть от ситуации. Амфиптер быстр, может летать и использовать жестокую магию. Борьба с ними в воздухе для нас невозможна, поэтому мы пытаемся поразить их, когда они отдыхают или устраиваются на ночлег. Тогда дело становится вопросом позиционирования».

— Ты имеешь в виду, как атаковать их сверху? Я спросил.

«Амфиптеры строят свои дома в расщелинах и горных пещерах. Иногда их можно обрушить или накрыть сеткой. Иногда зверя можно заманить в ловушку, где маги ударят его сразу со многих сторон. У нас есть величайшие маги земли в мире, — хвастался генерал.

Я кивнул. Это имело смысл. Люди, которые жили в основном под землей, хотели бы иметь магов, которые могли бы перемещать землю. И я догадался, что их способ ведения боя естественным образом зависел от этого.

Телеги грохотали по ухабистой дороге, пока вдали не показалась каменоломня. Генерал некоторое время тихо, шепотом совещался со своими офицерами. В основном они, казалось, беспокоились о том, как работать вместе с сильфами, которые, несомненно, уже были там.

Когда мы поднялись на еще один небольшой холм, мы наткнулись на цепочку из фургонов и солдат. Около сотни сильфов в более легких доспехах, с парой фургонов во главе. Они шли аккуратным строем, копья подпрыгивали при каждом шаге. То есть до тех пор, пока они не заметили группу людей-кротов впереди них.

Две группы остановились, кроты и я над холмом, сильфиды у подножия. Слева от нас была дорога, ведущая в карьер.

На мгновение я почувствовал, как напряжение нарастает, прежде чем заметил коммандера Уормвуда, сидящего в одном из фургонов. Я прыгал вверх и вниз, махая рукой надо мной. «Привет! Командир Уормвуд! Мы здесь, чтобы помочь!»

Командир уставился на него, потом рассмеялся, один раз громко лая, каким-то образом рассеявшим напряжение. — Приветствую, капитан Банч, — сказал он, прежде чем спуститься с борта своего фургона. Генерал Холи сделал то же самое, приземлившись с глухим стуком на дорогу, прежде чем он начал ковылять вперед.

Я немного поколебался, прежде чем решил, что присоединиться к ним, вероятно, будет более интересным вариантом. Так что я спрыгнул вниз и прыгнул за генералом.

Он остановился в добрых трех-четырех шагах от командира, и они уставились друг на друга. — Угу, — сказал я. — Коммандер Уормвуд, это генерал Холи. Генерал Холи, это коммандер Уормвуд из Гранит-Спрингс.

Генерал кивнул. — С удовольствием, — сказал он.

— Так же, — ответил командир. — Ты здесь, чтобы убить летучую садовую змею?

Генерал Холи фыркнул. «Мы убили свою долю из них».

«Ну, может быть, мы можем показать вам один или два трюка».

— О, я уверен, что мы можем сделать то же самое.

Я нервничал, что все может ухудшиться, но потом они оба подошли, и их руки встретились с большим мясистым шлепком. Было похоже, что они оба изо всех сил старались сжать руку другого. Мускулы на их руках напряглись, и они оба наклонились для рукопожатия, в котором на самом деле не было особой дрожи.

— Я рад видеть, что вы оба ладите! Я обрадовался.

Они отпустили друг друга, ни один из них не делал ничего, кроме того, что слегка разжимал и сжимал руки, хотя казалось, что им обоим хотелось пошевелить руками, избавившись от боли.

— Я уверен, что люди-кроты могут отложить любые разногласия на сегодня, — сказал коммандер Уормвуд.

«Да, я уверен, что сильфиды могут отпустить часть своего снобизма на один день. Я, конечно же, возглавлю эту атаку. Генерал Холи кивнул, как будто это было предрешено.

— Ты будешь вести? — спросил коммандер Уормвуд. — Почему именно это?

«Разве наши народы не союзники?» — спросил генерал. — Кроме того, у нас больше опыта в решении этих вопросов, и, не говоря уже о том, что я выше вас по званию, коммандер.

«Да, я полагаю, вы знаете», — ответил командир. «Хотя я задаюсь вопросом о ценности того, чтобы быть генералом такой… маленькой армии из такой же маленькой страны».

— О-кей! — сказал я, вставая между ними двумя. Похоже, они готовились сделать больше, чем просто крепко пожать друг другу руки. «Это не похоже на самую дружескую ситуацию, так что, как насчет того, чтобы мы все просто… не грубили друг другу минуту или две?»

«Мы были сердечны, — сказал коммандер Уормвуд.

— Исключительно вежливо, — согласился генерал Холи.

Они смотрели друг на друга, пока я не скользнул в сторону, блокируя их обзор. — Это не очень продуктивно, — сказал я.

Они оба… ну, они не то чтобы дулись, потому что они были большими крутыми парнями, но какое-то время у них определенно были сложные выражения.

— Спасибо, капитан Банч, — сказал генерал Холи. — Я верю, что вы по существу правы. Командир, нам нужно найти способ разрешить эту ситуацию. Я уверен, что у нас обоих есть протоколы действий смешанных войск, и я не думаю, что эти протоколы требуют какого-либо позерства.

Командир медленно кивнул. «Это не так. Хотя немного позерства полезно для морального духа.

Они оба мрачно усмехнулись, и я улыбнулась, хотя и не совсем поняла.

— Давайте перейдем к каменоломне, — сказал генерал Холи. «Капитан Банч, есть место для перевалки?»

— Не знаю, но инквизиторы разбили небольшой лагерь.

Оба мужчины фыркнули, затем посмотрели друг на друга. — Ты не надеешься поработать с Инквизицией? — спросил генерал Холи.

— Да, я бы предпочел этого избежать, — согласился коммандер Уормвуд. — Но я не думаю, что это будет вариант.

Я не был уверен, что их согласие не любить кого-то другого было отличным компромиссом для встречи, но это было хоть что-то. «Тогда мы должны продолжать двигаться. Мы сжигаем дневной свет.

— Действительно, — сказали они оба одновременно.

Генерал вернулся к своей телеге, а командир к своей повозке, а я постоял немного, не зная, куда идти. Поэтому вместо этого я пожал плечами и бросился вперед, в карьер. Рабочие каменоломни собирались возле некоторых казарменных зданий. Я догадался, что работа была отменена, по крайней мере, во второй половине дня, так что им больше нечего было делать, кроме как смотреть сначала на армию людей-кротов, а затем на армию сильфов, катившуюся мимо по пути к дальнему концу площадки.

Я нашел лагерь Инквизиции кипучей активности, где солдаты перемещали ящики и устанавливали палатки снаружи лагеря. Некоторые раскладывали носилки, и что-то похожее на медицинскую палатку поднималось под бдительным взглядом офицера.

Я нашел Бастиона рядом с лагерем, он хмуро смотрел на карту, которую майор Спрингсонг держал в протянутых руках. «Бастион!» — крикнул я.

Паладин огляделся, и его хмурый взгляд превратился в улыбку. — Брокколи, — сказал он в качестве приветствия. — Дела пошли хорошо?

Я кивнул. «Ага. По пути я встретил капитана Уорда. Он направился к Гранит-Спрингс. И генерал Холи согласился приехать. Он привез солдат-кротов на пару телег. Несколько магов тоже.

— Это может оказаться полезным, — сказал Бастион.

— Генерал и коммандер Уормвуд не совсем ладят, — сказал я. «Я думаю, что они занимались тем мачо, когда пытались превзойти друг друга. Однако они оба согласны с тем, что не хотят, чтобы Инквизиция была у руля».

Бастион снова нахмурился, но первым заговорил майор Спрингсонг. «Инквизиция была здесь первой, и хотя у нас не так много войск на местах, у нас есть большая часть информации, касающейся текущей ситуации».

«Да, но я думаю, что все думают, что вы ведете себя скрытно и… ну, то, как вы обращались с письмами кротов, эээ, не является большим одобрением вашего лидерства… извините?»

— Капитан Банч, вероятно, прав, — сказал Бастион. «Возможно, вместо того, чтобы ждать, пока будет решен вопрос о делегировании руководства — что вполне может занять несколько недель, учитывая тугодумы, — мы отвлекаем всех нашим текущим планом, а затем продвигаемся вперед. Это простая уловка, но раньше она срабатывала при развертывании смешанных войск. Каждому командиру нужно беспокоиться только о своей роли в большом плане».

— Итак, каков план? Я спросил.

«Возможно, нам следует повторить это только один раз», — сказал Бастион.

Командир и генерал шли позади нас, их фургоны и повозки катились на место, десятки солдат разделялись на две отдельные группы.

«Брокколи, не могли бы вы пригласить командира и генерала в командную палатку? Майор Спрингсонг, я советую вам пока оставаться… в тишине. Мы постараемся настроить все как можно быстрее и эффективнее».

«Понятно!» Я сказал.

Генералу не потребовалось много времени, чтобы уговорить его прийти, хотя он настоял на том, чтобы его сопровождали другие офицеры из его свиты.

Командир, увидев, что генерал Хоули со своими помощниками направляется к командирской палатке, не собирался отставать и собрал своих — ровно на одного больше, чем генерал, — и тоже двинулся.

Всегда ли было так много позерства, прежде чем что-то действительно сдвинулось с места? Солдаты, казалось, были очень сосредоточены на том, чтобы стоять прямо и иногда насмехаться друг над другом, когда их лидеры не смотрели, но, по крайней мере, шутки с их стороны казались почти дружескими.

Это заставило меня задуматься о том, как Амариллис любила подшучивать над своими друзьями.

Мне пришлось поинтересоваться, как дела у других моих друзей. Бьюсь об заклад, они были бы очень впечатлены всей моей работой.

Никто не мешал мне войти в командирскую палатку, поэтому я проскользнул мимо брезента, накинутого на вход, и вошел в комнату. Сначала казалось, что вокруг стола сформировались три лагеря. Майор Спрингсонг с одного конца, коммандер Уормвуд напротив него и генерал Холи сзади. Но когда я действительно посмотрел, стало ясно, что Бастион формирует одинокий четвертый лагерь, без каких-либо своих помощников на заднем плане. Так что я присоединился и встал позади него, моя самая презентабельная улыбка.

— Раз уж все здесь, — начал Бастион. «Давайте еще раз пройдемся по ситуации».

— Пожалуйста, — сказал генерал Холи. «Мне нравится, когда меня держат в курсе». Это последнее было доставлено со свирепым взглядом на майора.

Бастион кивнул, полностью игнорируя последнюю часть. «Рядом с местом нового карьера есть амфиптер. Этот карьер, как вы, вероятно, знаете, производит особый вид камня, который используется в чарах и в некоторых алхимических процессах. Крайне важно, чтобы мы продолжали поставлять этот камень для основания новых крепостей королевства вдоль границы. И, конечно же, мы не можем угрожать при этом нашим соседям. Вот что мы знаем о звере на данный момент».

Я слушал так внимательно, как только мог, прижав уши шомполом к ​​своей голове, лишь изредка подергивая их в сторону того, кто говорил. Но, если быть до конца честным, многое из плана пролетело у меня над головой.

В любом случае, планы обычно не длились достаточно долго, чтобы иметь значение.

***