Глава двести семьдесят седьмая — Стог сена

Глава двести семьдесят седьмая — Стог сена

«Это нелегко и не просто», — пожаловался я.

Район со складами оказался намного хуже, чем я себе представлял. Я думал, что это будет несколько рядов складов, внутренности которых будут заполнены всем грузом, проходящим через порт. Но я был неправ.

Вместо этого было несколько рядов складов, со складами над ними, а затем и с несколькими складами под ними. У сильфов была целая система лифтов, подъемных кранов и лесов, чтобы они могли использовать ограниченное пространство с максимальной эффективностью.

Это означало, что все представляло собой целый комплекс проходов, пандусов и подъемников, а тележки толкали повсюду сильфиды, которые обычно были не в хорошем настроении, когда мы случайно оказывались у них на пути.

Рядом со складами стояли большие номера, что было очень кстати.

Менее полезным было то, что склады начинались с сорока двух, затем дошли до шестидесяти семи, а затем некоторое время превышали однозначные числа. У некоторых даже были буквы в конце по какой-то необъяснимой причине.

— А сильфиды утверждают, что они изощренные, — пробормотала Амариллис.

«Может быть, в системе есть какая-то логика, которую мы, э-э, просто не понимаем?» Я пытался.

«Я думаю, что склады были пронумерованы по мере их постройки», — сказал Авен. Она указала на улицу и вниз. Дорога, которая на самом деле была больше похожа на решетчатый подиум, заканчивалась рядом рельсов, и мы могли видеть вниз пару этажей. «Все нижние этажи имеют более низкие номера, и они имеют тенденцию повышаться».

Она была права, склад напротив нас вырос с тринадцати до четырнадцати, затем от шестнадцати до двадцати одного.

«Итак, их число всегда увеличивается, но у них нет четной или нечетной сортировки, и числа иногда пропускают несколько», — сказал я.

У которых ничего не было на складах, у которых по какой-то непостижимой причине было несколько номеров рядом с дверью.

— Ладно, хватит об этом. Я на мгновение отошел от своих друзей и остановил проходящего сильфида. На нем была каска и что-то вроде желтоватой накидки поверх штатского. «Извините меня, сэр. Не могли бы вы указать нам на склад номер семьдесят четыре, пожалуйста?

«Хм?» он спросил. Затем он указал на дальний конец улицы. — Туда, налево, потом направо на склад один-один-один.

«Спасибо!» Я позвал его. Это было проще, чем я ожидал. «Ну давай же!»

Мы бродили по лабиринту складов, и я понял, что не спросил, на каком уровне находится семьдесят четвертый склад. Это была небольшая ошибка, но я ничего не мог с этим поделать, если только я не поставлю галочку на кого-то еще, а я действительно не хотел прерывать другого работника. Ни одна сильфа на дорогах тоже не простаивала, это впечатляло. А может быть, у них просто были свои уголки для отдыха?

Нам пришлось спуститься на уровень вниз, когда мы наткнулись на блок на дороге, а затем вернуться на следующий перекресток.

Склад один-один-один было достаточно легко найти, три цифры были нарисованы на стене здания.

«Вот оно!» — сказала Авен, указывая вперед и вниз.

Мы находились этажом выше закрытых дверей семьдесят четвертого склада, а это означало, что нам нужно было вернуться к ближайшему лифту, затем спуститься на этаж и вернуться туда, где мы были.

В конце концов, мы втроем встали перед парой широких дверей, висящих на подставках. Рядом с главным входом была дверь поменьше, поэтому я подошел к ней и постучал.

Ничего не произошло.

— Ну, это не здорово, — сказал я. «Может быть, мы вернемся завтра? Теперь мы знаем более или менее, где он находится.

— И потерять еще полдня? — спросила Амариллис. «Держу пари, я могу снести эту меньшую дверь прямо с петель».

— Это было бы преступлением, — сказал я.

— И шумно, — сказал Авен.

Я кивнул вместе с ней.

— Думаю, я смогу взломать замок, — продолжала она.

Я перестал кивать. «Авен!»

Авен пожал плечами. — Я тоже не хочу возвращаться.

— Вы двое поддаетесь идее, что преступление слишком легко решает проблемы.

— Если мы не собираемся вламываться, то мы можем хотя бы проверить, что внутри, верно? — сказала Амариллис.

— Я… думаю, но он заперт, — сказал я.

«Просто здесь. Посмотри сбоку, у них есть вентиляционные отверстия, — сказала Амариллис.

Я немного отодвинулся в сторону, и в пространстве между двумя складами, где внизу скапливалось много барахла, оказался небольшой переулок. Склады имели вентиляционные отверстия по бокам. — Это все равно было бы взломом, — сказал я.

Амариллис закатила глаза. «Отлично. Склад наверху не заперт, посмотрим, есть ли там лестница или что-то в этом роде.

Я кивнул. Это было бы лучше. Таким образом, мы могли бы, по крайней мере, сказать, что просто ищем груз гренойла, не взламывая и не проникая. Просто… входишь. Я был уверен, что это не так уж и плохо. На складе никто не жил.

Итак, мы прошли весь путь обратно к лифту, затем поднялись на этаж вверх, а затем вернулись к складу номер семьдесят семь, который находился как раз над нашей целью.

Амариллис схватила меня за руку и заставила ждать, пока группа сильфид не выехала со склада с парой пустых тележек.

— Ты не даешь мне зайти на оживленный склад, потому что не хочешь вызвать подозрения? Я спросил.

— Да, — сказала Амариллис. — Совершенно верно.

— Звучит не очень мило с твоей стороны, Амариллис. Если бы нам разрешили быть там, нам не нужно было бы скрывать это».

— О нет, пожалуйста, не веди себя скрытно. Нет ничего хуже, чем выглядеть подозрительно, чтобы привлечь излишнее внимание. Просто иди так, как будто тебе позволено быть там».

— Подразумевая, что это не так, — сказал я.

Амариллис похлопала меня по голове своими когтями. «Просто следуй за мной и не задавай сложных вопросов».

Я надулся, следуя за Амариллис на склад. Она действительно шла так, как будто это место принадлежало ей. У Авен не было такого птичьего чванства, но она приложила усилия, чтобы не сгорбить спину на ходу, и с нескрываемым любопытством огляделась, когда мы вошли в широкую комнату, заполненную рядами полок, на которых стояли коробки и ящики отдыхали.

«Они используют теги, — сказал Авен.

Я проследил за ее взглядом и заметил длинную бирку, прикрепленную к одному из ящиков. Бумага была желтоватой и выглядела довольно дешевой, а марки на ней немного потускнели, но все еще были разборчивы.

«Может, бирки на коробках с гренойлами отвалились?» Я спросил. — Это может объяснить, почему они потерялись.

— Возможно, — сказала Амариллис. «Но я не склонен приписывать глупости то, что можно было бы приписать злонамеренности».

«Разве это выражение обычно не говорит наоборот?»

Амариллис не ответила. Мы прошли мимо входа и тут же повернули направо и в сторону от ярко освещенного входа. На самом деле склад был не таким уж широким. Он был более высоким и глубоким, с тремя основными рядами полок и множеством ящиков, сложенных на земле между ними.

Амариллис щёлкнула когтями и призвала небольшой шар кружащейся маны, который она использовала, чтобы осветить путь впереди. Авен сделал то же самое рядом со мной.

Я сосредоточился, сильно сморщив нос, и мне удалось сделать свой собственный небольшой свет. Было не так уж ярко, но в сочетании со светом моего друга этого было более чем достаточно, чтобы видеть штабели, когда мы приближались к ним.

Пол был из деревянных досок, и взгляд на потолок показал, что они использовали целые стволы деревьев в качестве балок. Я подумал, что склады, вероятно, стали довольно тяжелыми, когда они были заполнены, поэтому им пришлось строить.

— Вот, — сказала Амариллис. Она указала вперед на часть пола в самом конце, где был люк.

«Выглядит немного пыльно», — сказал Авен, когда мы подошли ближе. Она опустилась на колени и схватила кольцо с земли, прежде чем потянуть его вверх. Люк едва сместился, а потом отказался сдвинуться с места. «Тяжелый.»

— Может, если бы мы работали над ним втроем? Я спросил. Авен отпустил его и попятился, а мы с Амариллис схватили кольцо и потянули.

— Тяни сильнее, — проворчала Амариллис.

Я отпустил свой волшебный свет и схватил кольцо обеими руками.

Я вложил выносливость в ноги и нижнюю часть спины, а затем действительно выложился по полной. Рядом со мной застонала Амариллис, и вместе мы понемногу подняли люк, пока он не открылся почти на десять сантиметров.

Затем мои руки соскользнули, и все это с глухим стуком рухнуло.

Амариллис кашлянула, и я вытолкнула немного магии Очистки, чтобы убрать пыль, которую мы подняли. — Знаешь, Авен, может быть, если бы мы все трое поднялись, — сказала Амариллис.

Между нами встал Авен с большой металлической застежкой в ​​руке и зацепил ее за петлю люка. На застежке была цепочка, которая тянулась к потолку. Я проследил за ним, взглянув на шкив наверху, затем снова вниз, к большому блокирующему колесу на дальней стене.

Авен начал крутить руль одной рукой, и люк начал подниматься.

«Или вы могли бы сделать это, это тоже полезно», — сказала Амариллис, немного застенчиво.

Я посмотрел в дыру, ведущую на нижний этаж. Люк, очевидно, был достаточно большим, чтобы пропустить часть груза, возможно, с помощью системы шкивов, которую нашел Авен. Это означало, что там не было лестницы или чего-то еще, по чему можно было бы спуститься. Рабочие сильфиды, вероятно, просто прилетели, если им было нужно.

Дно было всего четыре метра или около того, поэтому я сел на край ямы, а затем рванулся вперед. — Я поищу лестницу, — сказал я, прежде чем упасть.

Я приземлился с тяжелым стуком на деревянный пол внизу, затем создал небольшой свет, чтобы видеть. Больше полок, больше ящиков, хотя намного меньше, чем мы нашли этажом выше.

Также явно не хватало лестниц, чтобы помочь Авен и Амариллис спуститься.

Сверху загрохотала цепь и остановилась примерно на высоте головы. Я посмотрел вверх, подняв руку, чтобы осветить потолок и ноги Авен, когда она ползла назад по люку.

Амариллис прыгнула рядом с ней, расправив крылья, чтобы поймать воздух, и магия закружилась под ней, создавая своего рода подушку, прежде чем она приземлилась когтем рядом со мной.

Авен спрыгнул вниз и вздохнул. «Это было сложнее, чем я думала», — сказала она.

— Извини, я должен был отнести тебя вниз.

Она покачала головой. «Все нормально. Сейчас мне нравится придумывать собственное решение. Это… это хорошо.

Я смеялся. «Тогда ладно. Но если тебе когда-нибудь понадобится помощь, ты же знаешь, что можешь попросить, верно?

Она кивнула, очень серьезно.

Пока она это знала. Я схватил манифест и навел на него фонарик, чтобы действительно прочитать его. — А, еще цифры и буквы, — сказал я.

Амариллис подошла ближе и заглянула мне через плечо, чтобы тоже прочитать список. «Отлично, нам придется обойти все вокруг, чтобы найти это. Если он вообще здесь.

«Если что здесь? Нарушители? Потому что их много».

Мы все трое подпрыгнули, и я посветил фонариком в угол.

Там стояла пара довольно неряшливых сильфов, выглядевших очень недовольными нашим присутствием.

«Кто ты?» — спросила Амариллис.

«Мы могли бы попросить то же самое!» — сказал сильфид.

Затем дверь в самом дальнем конце склада открылась так быстро, что ударилась о стену. «Это охрана склада! Выходи с поднятыми руками!» — крикнул кто-то снаружи.

— О нет, — ответили сильфиды, частично спрятавшиеся в тенях.

— О нет, — согласился я.

***