Глава двести шестая — Снова дома, снова дома

Глава двести шестая — Снова дома, снова дома

Первым признаком того, что мы приближаемся к Хопсалоту, я увидел яркий воздушный шар Бобрового Кливера, паривший над городком.

Мы пыхтели и пыхтели, взбираясь на последний холм, и при этом увидели весь город впереди. Дома на деревьях и небольшие норы, открытые поля, где аккуратные садики впитывали утреннее солнце, и маленькая журчащая речка, которая с шумом плескалась через деревню, никогда не идя по прямой линии, когда вместо этого могла извиваться вокруг холмов и через маленькие ручьи и под арочными каменными мостами с решетчатыми сторонами.

Я поднял руку и приложил ее ко лбу, чтобы защитить глаза от солнца. Я мог различить булочек, большинство из которых были в ярко-белых рубашках и в очаровательных маленьких комбинезонах, некоторые ухаживали за своим садом, в то время как малыши бегали и гонялись друг за другом по холмам, их длинные кроличьи уши подпрыгивали при каждом шаге. Старые булочки обычно сидели на крыльце перед своими норками, раскачиваясь на искусно сделанных стульях и куря из тростниковых трубок.

«Были здесь!» Я перезвонил остальным.

За мной стояли мои лучшие друзья. У Авен все еще были повязки на талии от того места, где она была ранена прошлой ночью, и Амариллис выглядела немного раздраженной из-за того, что ей пришлось так много ходить по лесу. Ветки и листья, как правило, застревали в ее перьях, к ее очень громкому раздражению.

Сзади появился Бастион, похожий на очень маленького рыцаря в сияющих доспехах. Он улыбнулся мне, расслабленно, как только может быть сильфид-паладин. Его крылья затрепетали позади него, когда он спрыгнул с валуна.

Потом были булочки. Мама в своей половинной тарелке и Кэррот, которая сняла свои перчатки и завязала их на талии так, что они лязгали и грохотали при каждом шаге. Бастер шел в самом конце группы, огромная булка топала вместе со своим большим молотом, перекинутым через плечо.

Питер был… где-то. Он был подлым человеком, так что неудивительно, что я не смог его заметить. Я был уверен, что он появится, если что-то потребует нашего внимания.

Морковка подпрыгнул и остановился на вершине холма, прямо рядом со мной. Ее уши шевелились от плохо сдерживаемого волнения, а улыбка была настолько широкой, насколько это вообще возможно. «Дом!» — заявила она.

«Дом!» Я сказал прямо в ответ.

Хопсалот, конечно, не был моим домом, но Бобр определенно им был. Я мог только различить несколько фигур на палубе дирижабля, некоторые из них с длинными ушами.

Мама догнала нас с остальными и глубоко вздохнула. «Ах, было время, когда я уезжал на месяцы подряд. Страсть к перемене мест тащит меня туда-сюда. Теперь я вряд ли смогу уехать больше чем на день-два, не опасаясь, что без меня там все развалится».

Я хихикнул. — Я уверен, что это не так уж и плохо, — сказал я.

Некоторые из булочек в Хопсало заметили нашу вечеринку, потому что через несколько мгновений на окраине деревни собралась целая толпа маленьких булочек. Они смотрели на нас, некоторые из них отводили уши от глаз, а другие колебались и только выглядывали в нашу сторону из-за кустов и маленьких частоколов.

Когда мы подошли, их колебания рассеялись, и вскоре нас окружила целая стая булочек.

Кэррот бросилась вперед, схватила одну маленькую булочку за подмышки и пару раз покрутила ее, прежде чем крепко их сжать. «Я вернулся!» — сказала она, в то время как маленькая булочка изо всех сил пыталась ответить на объятие, хотя ее руки были слишком короткими, чтобы обхватить бока Кэррот.

Я почувствовал, как Авен и Амариллис шаркают позади меня, используя меня как абляционный слой против всех подпрыгивающих и улыбающихся булочек. «Привет!» Я сказал.

Их ответ представлял собой какофонию вопросов, на которые я не мог ответить сразу. От вопросов, сражались ли мы с большими монстрами, до вопросов, могут ли они снова посетить дирижабль, до очень щедрых предложений присоединиться к ним в экстремальных играх в классики.

«Ах, простите всех. Но нам с друзьями нужно немного последовать за мамой! Уверен, после этого у нас будет время поиграть!»

Мама стояла на коленях, обнимая булочки, которые нужно было обнять, похлопывая булочки, которые нужно было погладить, а иногда пощипывая жирные, пухлые щечки, к большому разочарованию булочек, чьи лица она щипала.

Потребовалось немного времени, чтобы море маленьких булочек отступило, и мы смогли углубиться в город. Бастер был полностью покрыт булочками, которые, похоже, спутали здоровяка с чем-то вроде гимнастики в джунглях. Петра, конечно, нигде не было видно. Похоже, он не из тех, кто любит, когда к нему пристают маленькие булочки.

Мама прогнала некоторых из них, и Кэррот спасла положение, пожертвовав собой через мгновение с заявлением: «Кто хочет поиграть в пятнашки?»

Кричащая орда бросилась за Кэррот, целая куча ушей тряслась, когда они преследовали ее.

— Ой, — сказал я.

«Слава миру», — сказала Амариллис. «Я не могу справиться с одним ребенком. Такое количество — просто катастрофа в процессе становления».

«О, у нас все время случаются маленькие бедствия, — сказала мама. «Плюшки, которые попадают между пикетами, булочки, которые дерутся из-за любимых кукол, маленькие булочки, которые обнаруживают какое-то интересное насекомое, дают ему имя, начинают относиться к нему как к любимому домашнему животному, а затем опустошаются, когда насекомое умирает… обычно на в тот же день они его нашли».

— О нет, — сказал я. «Это случилось со мной однажды. У меня был домашний богомол, но я не сказал маме, что маленькая Мем была домашним животным, и она шлепнула его мухобойкой. Я был опустошен».

«Ава, у меня никогда раньше не было питомца», — сказал Авен.

«Я всегда хотела кошку», — добавила Амариллис. «У них очень приятный характер».

— Поэтому ты так хорошо ладишь с Апельсином? Я спросил.

— Думаю, да. Духовный кот, очевидно, великое и благородное существо. Я вижу в ней многое от себя, — сказала Амариллис.

Фыркнув, я повернулась к Авену. «А вы? Возможно, мы могли бы подарить тебе питомца, если бы ты захотел. Как собака? На дирижаблях могут быть собаки, верно?

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал Авен. «Собакам нужно место для движения, а бобр для этого немного мал».

Я надулся. Мой недавно придуманный план использовать Авен как предлог для приобретения собаки провалился. «Ну, ладно. Может быть, попугай, мы все-таки пираты.

«Я хотел бы зарегистрировать свой протест», — сказал Бастион. «Я не пират. И, если уж на то пошло, никто из вас.

— Небесный пират, извини, — сказал я.

— Нет, — сказал он с явным раздражением. Это превратилось в раскаявшуюся покорность, когда я хихикнула. У него есть способность корчить странные гримасы всякий раз, когда я застаю его врасплох.

Я ожидал, что мама поведет нас к себе домой, но вместо этого она направилась к небольшому холму, где Бобр бросил якорь. «Я искренне хотел бы, чтобы мы могли позволить вам остаться, хотя бы ненадолго, но если мои подозрения верны, то подземелье Инсмута так же опасно, как и подземелье Ньюбиннинга».

«Тогда нам нужно отправиться туда и исправить это, как только сможем?» Я спросил.

Мама кивнула. — Я уверен, что ты справишься. В любом случае, я пришлю несколько своих лучших булочек, включая Морковку и, возможно, Питера, просто чтобы посмотреть, не понадобится ли им помощь через день.

— Они могли бы пойти с нами, — предложил я.

Мама покачала головой. «Им нужно время со своими семьями. И тебе тоже нужен небольшой перерыв, я думаю. Тем не менее, Мир не всегда заботится о нас так сильно, как нам бы того хотелось».

Я вздохнул. «Хорошо. Наверное, нам все равно следует уложить Авен обратно в постель.

«Ава? Мне уже лучше, — сказал Авен. Она протянула руку и коснулась своего бока. «Теперь только струпья. Я принял зелья.

— Я все еще беспокоюсь, — сказал я.

— Однажды тебя пронзили, и мы мало что для тебя сделали, — сказал Авен. «Помнить? В той стеклянной темнице?

— Ну да, я был в порядке, — сказал я.

Авен скрестила руки на груди и посмотрела на меня совсем не по-авенски. — Не будь лицемером, Брок. Я могу справиться с небольшой болью».

Мама рассмеялась, а Амариллис, казалось, очень гордилась Авеном, пока я дулась. — Хорошо, хорошо, — сказал я.

Мы прибыли в тень, отбрасываемую Бобром, и я увидел Оду и Салли, Скалливагов, которые смотрели на нас из-за перил. С ними была пара старых маленьких булочек. Те, что были вокруг Скалливагов, ровесники. Я помахал, и они помахали в ответ.

— Тебе что-нибудь нужно для обратного пути? — спросила мама.

Я обдумал это. — Я так не думаю? Некоторые поставки не помешали бы. Наше путешествие уже длилось намного дольше, чем мы ожидали».

«В Нидлфорде мы получили не так много топлива, как могли бы, — сказал Авен. — Но я не думаю, что мы сможем получить их здесь.

«Боюсь, что Хопсалоту не особо нужны такие вещи, — согласилась мама. — А как насчет еды и всего такого?»

— У нас там все в порядке, — сказала Амариллис. «Спасибо.»

Бастион поклонился в талию. — Я также хочу поблагодарить вас, мэм, — сказал он. «Ваше гостеприимство было замечательным, и ваши быстрые действия, вероятно, многое сделали для обеспечения безопасности вашего маленького городка».

— Это просто работа матери, — сказала мама. «Пойдемте, я вас всех быстро обниму на обратном пути».

Я врезался в маму, потому что на самом деле ее объятия были лучшими. Затем настала очередь остальных, хотя Бастион вежливо отказался, а Амариллис издавала звуки, как будто хотела отказаться, охотно принимая объятия.

— Я буду скучать по Хопсалоту, — сказал я. — А я пробыл здесь меньше суток. Я позволил своим плечам немного опуститься, и мой взгляд блуждал по городу. Это было так хаотично мирно. Большие дома, встроенные в деревья, двери, торчащие из склонов холмов, маленькие улочки, вымощенные тщательно вымощенными булыжниками. Река пела журчащую песню, сопровождаемую шепотом ветра над травянистыми холмами.

Затем появилась целая куча малышей, все они карабкались на Морковку, которая споткнулась и покатилась с холма под веселые крики.

— Я бы предложила тебе остаться, — сказала мама, отвернувшись от зрелища. Ни одна из маленьких булочек, похоже, не пострадала от падения вниз по склону. — Но я подозреваю, что вы находитесь на том этапе своей жизни, когда приключения цепляют вас за крючки, и когда вы не хотите ничего, кроме вмешательства. Возможно, для всех здесь будет лучше, если ты вернешься, когда станешь немного старше и немного спокойнее.

«Я не лезу в чужие дела, — защищался я.

Амариллис фыркнула.

«Это день «ложной брокколи»?» Я спросил.

«Это всегда день «насмешки над брокколи», — сказала Амариллис. Она кивнула маме. «Возможно, мы снова вернемся сюда, по пути на север.

— Тогда заходи на чай, — сказала мама. «Независимо от часа».

Амариллис кивнула, затем подошла к лестнице, которую кто-то оставил свисавшей с бобра. «Давай, Брокколи, ты нас сдерживаешь!»

— О, хорошо, хорошо, — сказал я. Я прыгнул к маме, в последний раз обнял ее, потер голову за свои неприятности, а затем метнулся обратно к Бобра.

Поднявшись на борт, мы обнаружили на палубе несколько любопытных плюшек, а Клайв сидел на одной из ступенек, ведущих в кормовой замок, и объяснял. Рыболов Говард тоже был рядом, ломая перепончатые пальцы, приближаясь.

— Я прослежу, чтобы на борту не было незваных гостей, — сказала Амариллис. — Ты имеешь дело с Говардом здесь.

Я кивнул и перешел к рыбочеловеку. — Эй, — сказал я.

— Привет, капитан Банч, — сказал он. «Как прошло?»

— Все прошло достаточно хорошо, — сказал я. — Теперь мы знаем, как починить ваше подземелье, но я думаю, нам следует поторопиться. С течением времени становится все труднее и труднее что-то исправлять. Мы не хотим опоздать, — сказал я.

Плечи Говарда расслабились, и он одарил меня рыбьей улыбкой. «О, слава бездонным глубинам», — сказал он.

«Не волнуйся, Говард, мы с друзьями вернем все, как должно быть, в один миг!»

***