Глава двести сорок третья. Проверка на вменяемость

Глава двести сорок третья. Проверка на вменяемость

Работа по починке и подготовке «Бобра» к полету была тяжелой, но не невозможной. Мы нашли два неповрежденных гелиевых мешка на первом крике дирижабля и один на втором. Они были значительно меньше, чем мешки, которые были у Бобрового Кливера по умолчанию, но Амариллис и Авен вместе немного подсчитали и решили, что их будет достаточно, хотя и едва ли.

Хорошей новостью был неповрежденный гелиевый баллон на борту одного из кораблей. Это был большой латунный цилиндр, который поднимали вдвоем, но мы справились, тем более, что некоторые горожане из Недоверия, похоже, не возражали против того, чтобы помочь нам.

Поначалу они не были очень открыты, чтобы помочь нам, но они были вполне добрососедскими после того, как мы доказали, что не собирались создавать никаких проблем.

Амариллис казалась вполне довольной своими переговорами. Мы собирались потерять много продуктов, которые у нас были. Как оказалось, в «Недоверии» не хватало самых элементарных вещей, а мэры оба были заинтересованы в том, чтобы получить всю картошку, репу и лук, которые у нас были в кладовой, даже те, которые начали прорастать.

Скоро в городе будет больше овощей, что, похоже, их очень возбуждает. Когда я спросил об этом мэра Маркеса, он сказал, что у них есть несколько местных культур для огородов, но их немного. В основном морковь и некоторые местные растения, которые они обнаружили, были съедобны.

К полудню мы уже установили все новые воздушные шары в оберточный брезент оригинального воздушного шара Beaver Cleaver. После того, как один из лопнувших мешков был отремонтирован и снова наполнен, «Бобер» постепенно восстанавливал часть своей плавучести.

Однако это будет немного тяжелый полет, поскольку мы полагаемся на наш гравитационный генератор, чтобы уменьшить наш вес. Авен находился в машинном отделении, наблюдая за механизмами, в то время как другие наши товарищи по команде, склонные к механике, суетились над кораблем и чинили вещи. Плохое шитье не годится, чтобы открыть слезу.

«Ваша команда вполне компетентна», — сказала мэр Фоллфронт, когда она подошла и встала рядом со мной.

Я ухмыльнулся и кивнул. «У нас есть одни из самых лучших», — сказал я. «Возможно, не самые опытные, но всех их я считаю друзьями, и я думаю, что это важно».

«Хм. Куда вы полетите дальше? Думаю, не слишком далеко?

— Сильффри, — сказал я. — Сейчас не так далеко, и мы уже опаздываем. Я думаю, что мы справимся».

Мэр снова хмыкнул, затем критически посмотрел на меня. «Возможно, вы захотите быть осторожным. Сильффри — красивая нация с прекрасными людьми. Умные, талантливые люди, но одни достоинства они ценят больше других. Приличие важнее доброты в глазах многих сильфов.

— О, — сказал я. Это было не здорово. Однако она, похоже, не хотела объяснять что-то еще, и вскоре вернулась к другому мэру. Город организовал все так, чтобы их лучшие садовники получили образцы из нашей кладовой. Амариллис также обменяла кучу других продуктов питания, которые они не могли получить здесь. Мука и крупы и тому подобное. Я думаю, они надеялись найти какие-то семена, которые они могли бы посадить.

В итоге мы встречались в основном на улице. Я сделал несколько бутербродов из того, что у нас осталось — нам действительно скоро нужно будет пополнить запасы — и раздал их всем членам экипажа.

К тому времени, когда солнце явно начало садиться, мы почти закончили чинить «Бобра», как могли.

По моим подсчетам, дорога на Одинокий остров стоила нам примерно дня. Может быть, немного меньше, так как мы летели так быстро, как только могли после Серой Стены, а не просто не торопились.

Тем не менее, именно моя ошибка как капитана привела к тому, что мы даже опоздали на нашу встречу. Я не сожалел о веселье, которое у нас было, или о великих приключениях, помогая людям, которые нуждались в помощи, но все же это была моя вина, что мы опаздывали.

Пока мы упаковывали вещи и собирали разбросанные вокруг инструменты, я заметил приближающийся знакомый крик. «Муни!»

— Привет, — сказал Муни. — Я хотел поприветствовать тебя в последний раз, прежде чем ты снова уедешь.

Я ухмыльнулся и подскочил к крику, чтобы быстро и крепко обнять его. — Очень мило, что ты пришел попрощаться. У тебя появились новые друзья?»

«Мы… не уверены, подружились ли мы, но мы определенно встретили новый и интересный крик. Это место лучше, чем я себе представлял или надеялся. Есть еще много дел, которые нужно сделать, и плач, который здесь, очень отличается от плача, которого я знаю, и еще больше отличается друг от друга».

— Звучит мило, — сказал я. «Вы можете познакомиться не просто с новыми людьми, а со странными новыми людьми».

«У меня есть!» Муни обернулась, и хотя я не был экспертом в чтении языка тела плача, я решил, что это хороший признак того, что они счастливы.

Мы немного поболтали, но было очевидно, что Муни очень рад вернуться к своим новым друзьям, и у меня тоже было много работы впереди.

Это было тяжело, быть ответственным и все такое.

Как только все вернулись на борт «Бивера» и паруса были заправлены, я повернулся к Клайву за штурвалом и кивнул. — Хорошо, подними его.

Двигатель заревел, и я почувствовал, как корабль сдвинулся с места за мгновение до того, как мы начали подниматься. Экипаж ликовал. Ну, в основном это был только я, но технически я тоже был частью команды.

Это было медленно, не быстрее, чем я мог идти, но мы двигались вверх, земля опускалась ниже, а башни крика скользили мимо. Ветер немного усилился и заставил нас раскачиваться, но с Клайвом у руля нам удалось остаться прямо посередине, пока мы не миновали вершины башен.

— Клайв, полный вперед! Нам есть что наверстать!»

— Да, да, капитан!

Мы развернули паруса «Бобра», раскрутили винт сзади и устремились вперед над лесами, реками и холмистыми ландшафтами. Мы направлялись на север, к следующему этапу нашего приключения, и, надеюсь, к Сильффри, где, если все получится, мы сможем остановить войну.

Я стоял на носовой палубе, глаза были прикрыты, а уши торчали, несмотря на то, что ветер время от времени дул в них. Я ждал, что кто-нибудь подойдет и заговорит. Волнение немного поутихло, и на «Бивере» было не так уж много дел, когда мы просто мирно плыли. Я не ожидал, что друг подойдёт ко мне, чтобы быть Джо.

Я не так уж много времени проводил с Скалливагами.

Наверное, это было немного странно. Мы были на одном корабле, и каждый день вместе завтракали, обедали и ужинали. Но, тем не менее, все трое, как правило, тусовались вместе, как их собственная маленькая компания на борту корабля, точно так же, как Стив, Гордон и Клайв тусовались вместе. Было много случаев, когда мы все вместе смешивались, и я был почти уверен, что все считали друг друга друзьями.

— Привет, Джо, — сказал я.

— Привет, Брок, — сказал Джо. Он подошел к перилам и наклонился, упершись локтями в деревянную поверхность. «Это было захватывающе».

«Ага. Та битва с ракетопланами была довольно забавной, но страшной, потом с дирижаблями. Я рад, что никто не пострадал, — сказал я.

«Возможно, это было что-то близкое. «Бобер» — крепкий корабль, но он все равно потерпел поражение».

Я немного поморщился. «Полагаю, что так. Я действительно хочу, чтобы все пошло проще. В следующий раз, я уверен, у нас получится лучше».

— Значит, будет следующий раз? он спросил.

Я кивнул. «Определенно. Джо, я не из тех болванов, которые не делают все, что в моих силах, чтобы помочь людям. Иногда это означает попадание в неприятности. В других случаях это означает полет через полмира, чтобы попытаться остановить войну. И иногда это риск в прятки, чтобы очистить некоторые корни Зла. Я хочу быть хорошим человеком, а это значит действовать так, как я считаю правильным».

Джо усмехнулся, склонив голову. «Да, кажется, я это вижу. По крайней мере, ты не болтаешь.

— Это слишком? — спросил я, неопределенно обводя нас вокруг. «Приключения и другие сумасшедшие вещи, к которым мы нас принуждаем?»

«Это много, да, но я думаю, что пока справлюсь. Я все еще думаю, что однажды мы с Скалливагами отправимся в путь, но, может быть… может быть, мы сделаем что-то подобное? Я не знаю. Кажется неправильным делать что-то, если это не то, за что вам хорошо заплатят. Но кажется правильным делать что-то, чтобы помочь людям. Думаю, нам нужно найти золотую середину?

— Ты мог бы вступить в Гильдию Исследователей, — сказал я. Это напомнило мне: мы давно не делали много вещей, связанных с гильдиями. Когда-то они все еще были должны нам за тот цветок? «Они дадут вам повод много передвигаться, знакомиться с новыми людьми, исследовать новые подземелья».

Джо рассмеялся. «Я не знаю, создана ли я для такого рода приключений. Я думаю, что просто быть на «Бобере» для нас уже много. Я не могу представить, что буду делать то, что делаете вы и ваши друзья».

«Я не думаю, что мы делаем что-то настолько странное, не так ли?» Я спросил.

Он покачал головой. — Вы не представляете, какие вы дикие, все четверо.

Четверо из нас? Полагаю, он рассчитывал на Бастиона в нашей группе. Что, наверное, было справедливо. Он был довольно близок, и в последнее время он попадал во все более страшные приключения. «Мы просто люди, пытающиеся сделать все возможное, — сказал я. «Даже если это иногда означает делать вещи, которые пугают».

— Вы все сумасшедшие, — ответил Джо с уверенностью человека, знающего, что они правы. — Но это неплохое безумие.

Я надулся на него. Я не сошел с ума.

Джо усмехнулся, встал и потянулся. «Ну, я возвращаюсь к работе. Кто-то должен организовать наши инструменты и тому подобное, и это точно не Ода сделает. Держите нас в безопасности, капитан.

— Веселись, — сказал я. — И не работай слишком много. Делайте регулярные перерывы!» — крикнул я.

Я чувствовал себя немного лицемером там. Перерывы были для тех, кто хотел замедлиться.

Я не был уверен, что именно делать. Было неподходящее время, чтобы начать шуметь. Может быть, я мог бы потратить несколько часов, чтобы просто… потренироваться.

Последний взгляд вокруг показал, что все было довольно спокойно, все сказано и сделано, поэтому я направился к задней части «Бобра» и спустился на уровень ниже.

Я обнаружил, что комната Авена пуста; девушка, вероятно, снова была в машинном отделении или возилась со своей крутой башней. Комната Амариллис не была пустой. Моя подруга-птица лежала на кровати, уткнувшись лицом в несколько подушек, а остальная часть ее тела распласталась.

— Угу, — сказал я.

— Я сплю, — сказала она.

— Ты спишь… хорошо?

— Да, Брокколи, я хорошо сплю, — сказала Амариллис в подушки.

— Тебе что-нибудь нужно?

«Я провел несколько часов за переговорами после очень напряженного утра. Не все так же способны, как ты, справляться с хаосом.

Она вздохнула и приподнялась, чтобы посмотреть на меня краем глаза.

— Мне отчаянно нужно вздремнуть.

— Хорошо, — сказал я. — Э-э, хорошенько поспи.

Я постоял немного в коридоре корабля, затем вздохнул. Возможно, у меня была проблема. Я не мог сидеть и ничего не делать. Если бы я мог хотя бы тренироваться, может быть, или помочь кому-то в чем-то.

Я стукнул ногой по земле и потопал прочь, чтобы найти, чем заняться. Конечно, может быть, во мне есть маленькая, крошечная частичка безумия. Но это было то, с чем я мог бы побеспокоиться позже. Прямо здесь и сейчас мне нужно было отвлечься.

Я бы нашел кого-нибудь, кому нужен был друг, или меня звали не Брокколи Банч.

***