Глава двести тридцать пятая. Кросс-культурная ксенопсихология 101

Глава двести тридцать пятая. Кросс-культурная ксенопсихология 101

— Это была спешка, — сказал я.

Два оставшихся самолета унеслись прочь, теперь оба они были просто туманными пятнами со шлейфами черного дыма позади них, хотя казалось, что у них обоих закончилось топливо. Может быть, они скользят остаток пути назад? Я надеялся, что таких самолетов больше нет. Или большие, более страшные вещи, чтобы бороться с нами.

«Это было определенно что-то», согласилась Амариллис.

Сбоку раздался лязг, и я повернулась и увидела, как Авен с небольшим трудом выбирается из своей арбалетной башни. В конце концов, там было тесно, и, похоже, она еще не установила нормальную дверь, чтобы входить и выходить.

— Молодец, Авен! Я обрадовался перед тем, как обнять ее крепкими праздничными объятиями.

Авен рассмеялся и ответил на объятие. «Спасибо!»

«Эта штука такая крутая! И это только прототип? Ты собираешься сделать его еще круче?»

«Ава! Это требует много настройки. Я не осознавал, сколько у него проблем, пока не начал его использовать. Достопримечательности не очень хорошие; скорость поворота очень плохая. Я думаю, что некоторые элементы управления можно было бы разместить в более удачных местах. Я должен делать заметки, прежде чем я забуду, я имею в виду для следующей итерации».

— Впечатляющая штуковина, — согласилась Амариллис. «Если вы немного улучшите его, возможно, немного упростите, я уверен, что для них найдется рынок. На торговых кораблях часто есть баллисты, которые занимают много места. Это кажется более компактным».

Авен кивнул. «Я тоже так думал. Бобер очень маленький. Я бы хотел, чтобы один из них мог быть развернут с обеих сторон. В идеале. Он может занять одну из спален на другой стороне.

«У нас есть два пустых… один теперь, когда у нас есть пассажир», — сказал я.

— Кстати говоря, — пробормотала Амариллис.

Я кивнул. У Амариллис были вопросы, да и у меня тоже. Но сначала нужно было разобраться с другими вещами. Порыв победы угасал, и я начал замечать все повреждения.

Это было не так уж плохо — я не думал. Несколько перерезанных веревок, несколько прожогов на брезенте нашего воздушного шара. Дыры уже латались Стивом и Гордоном, а Скалливаги работали вместе, чтобы восстановить одну из линий.

Кое-где были ожоги, но большинство из них выглядело не более чем глубокой краской. Небольшая стирка и свежий слой краски исправили бы самое худшее.

— Мне нужно поговорить с Клайвом, а потом я присоединюсь к тебе на нижней палубе, хорошо? Я спросил.

— Не торопись, — сказала Амариллис. — Я буду в офисе. Думаю, мы могли немного сбиться с курса. Не так уж и много, но на всякий случай я все же хотел бы правильно все нанести на карту.

— И мне нужно придумать, как вернуть это обратно, — сказал Авен. «Я думаю, что сошёл с рельсов; это будет раздражать, чтобы исправить ».

«Давайте удостоверимся, что «Бобер» в отличной форме, прежде чем мы будем слишком беспокоиться об этом», — сказал я.

Авен кивнул. «Верно. Я собираюсь посмотреть машинное отделение, убедиться, что ничего не болтается и не горит. Она отмахнулась от нас и побежала назад, а затем в кормовую часть.

Я перешел на другую палубу и подскочил ближе к Клайву. «Как дела?»

— Он держится, — сказала старая гарпия. — Мне приходилось иметь дело с пиратами и некоторыми противными летающими тварями. Это было далеко, далеко не самое худшее. Портовые паруса разворачиваются неправильно. Мы потеряли некоторую плавучесть из-за выброса гелия, и я думаю, что руль немного заедает.

— Что-нибудь из этого критично? Я спросил. Немного плавучести звучало опасно.

«Сами по себе, нет. Это все мелочи, такие проблемы, которые всплывут и потребуют некоторого обслуживания. Но нужно позаботиться обо всем сразу, — сказал Клайв. «Мальчики сейчас заботятся о воздушном шаре. Это главное. Мы все еще можем поворачивать и маневрировать, и как только такелаж будет закреплен по левому борту, все будет в порядке. Какое-то время это будет фальсификация, но мы вернемся в любой порт.

Я вздохнул, некоторые нервы оставили меня в порыве. «Хороший. Я волновался.»

— Да, не надо, капитан. Я летал на худших кораблях, на которых было больше проблем, когда они только что вышли из дока. Этот маленький корабль крепкий парень.

Ухмыляясь, я похлопала Клайва по спине, затем указала назад. — Я буду внизу. У нас есть кто-то, чтобы взять интервью очень быстро. Это не должно быть долго. Просто позвоните, если кто-нибудь заметит еще один из этих самолетов».

— Я постараюсь развить хорошую скорость, — сказал Клайв. «Уйди из досягаемости всего противного».

«Хорошо!» — крикнул я, бегая по палубе, а затем спустившись на палубу. Нижняя палуба выглядела совершенно нормально. Тем не менее, вещи в комнате Эйвен были немного разбросаны, и когда я проходил через комнату Амариллис, я увидел на полу ее канцелярские принадлежности. Моя комната была… пуста?

Моя лопата упала, а сумка покатилась по полу. Очевидно, что некоторые из проделанных нами маневров были немного грубыми. Это не было проблемой. Проблема заключалась в отсутствии большого плавающего кристального человека. — Муни? Я спросил.

«Брокколи, мы здесь!» — раздался голос Амариллис из глубины.

Я вышла из своей комнаты и продолжила свой путь по главному коридору, остановившись только тогда, когда увидела, что дверь в одну из пустых комнат осталась приоткрытой.

Амариллис сидела на краю кровати и смотрела на Муни взглядом, который я мог бы назвать свирепым, если бы не знал Амариллис лучше.

— Эй, — сказал я.

«Я просто показывала нашему пассажиру их комнату», — сказала она. — И, конечно же, у меня было несколько вопросов.

Крик переместился в воздухе так, что они были обращены к нам своими изогнутыми частями в сторону. Было странно разговаривать с плачем, когда у них не было ни лица, ни глаз, на которые можно было бы смотреть. «Мы не против ответить на любой ваш вопрос. Хотя мы не все знаем, — вмешался Муни.

— Никто не знает всего, — сказал я. «Даже если Амариллис иногда ведет себя так, как она».

Моя подруга-гарпия завопила и швырнула мне в лицо подушку на гостевой кровати. — Я знаю, что ты идиот, — сказала она. «Этот факт был достаточно очевиден, чтобы его раскрыть».

Я рассмеялась и подошла, чтобы сесть рядом с ней. — Просто дразню, — сказал я, столкнувшись с ней плечом. «Итак, Муни, ты можешь сказать нам, почему эти крики были после тебя? А откуда у них самолеты?»

Крик захлебнулся. «Я… неполноценный. Мы… я… мы хотим знать, что вы знаете о крике, как личности.

Я заметил, что Амариллис смотрит на меня, и перевел. Как ей удалось привести Муни сюда, не понимая, что в ответ говорил крик?

— Не очень, — ответил я на вопрос Муни.

«Мы видим. Крик не рождается, мы отделяемся от формы большего крика. Я — Осколок Роста Вершины Горы, Четвертый Осколок, но еще не Целый. Я часть крика по имени Вершина Горы, которые заработали себе имя после нескольких сотен лет существования. Они тоже когда-то были осколком другого крика, а этот крик, в свою очередь, был осколком другого».

— Ха, — сказал я. «Итак, это отличается от того, как, как я знаю, создаются дети. Во-первых, никаких аистов.

«Что?» — прошептала Амариллис.

«Да?» Муни запел. «Когда мы разделены, нам дается время вырасти, стать личностью. У нас нет периода беременности, но в течение долгого времени мы должны переучиваться многим вещам, которые мы теряем в расколе».

«Но крик, от которого ты отделяешься, не теряет этих вещей?» Я спросил.

«Некоторые, но большинство готовы к потере, информация сегментируется, и только некоторые аспекты выталкиваются в новый шард. Некоторые из этих аспектов нам больше не нужны. Я один из тех. Мы одни из таких. Простите нас за нашу дерзость».

«Наглость?» Я спросил.

«Мы… я называю себя «я». И все же мы безымянны. Это часть того, что означает быть сломанным. И именно поэтому нас преследуют другие осколки. Такой сломанный осколок, как я, не может расти в Плачущих горах».

— Это ужасно, — сказал я. — Что ты сделал такого, что заслужил это?

«Мы слишком индивидуалистичны. У нас слишком много воспоминаний об осколке, от которого мы отделились. Иногда осколок разбивается от крика, в котором слишком много силы названного. Я такой, наверное. Я помню, как думал о себе как о себе, как об индивидууме, а не как о части целого. Это то, что предназначено для тех криков, которые стали величественными и могущественными и заслужили право на индивидуальность. Я даже не исцелился от собственного раскола».

«Вот почему тебя преследуют, — сказала Амариллис. — Они хотят твоей смерти.

— Нет, не обязательно мертв. Просто сломаем еще больше, пока я, мы, не потеряем свою индивидуальность. Некоторые осколки против этого. Shard of Waterwatches Compassion, Third Split и One Whole — одни из них».

«Как они могут быть против, если они, э-э, не личность?»

«Индивидуальность и способность мыслить самостоятельно — тонкая грань среди крика; тот, который становится расплывчатым по мере того, как крик растет и начинает завоевывать себе дорогу в наше общество».

Я напевал. — Так, я полагаю… мы все еще везем тебя на Одинокий остров?

«Если вы этого хотите; мы были бы благодарны».

«Количество золота, которое мы получили, едва покроет ремонт, который нам пришлось сделать», — сказала Амариллис.

Я взглянул на нее. — Я не думаю, что повреждения настолько велики.

Амариллис скрестила крылья. — Ну, я бы попросил еще, если бы знал об опасности.

«Мы не ждали самолета, — сказал Муни.

Я кивнул. «Мы тоже не были. Здесь часто встречаются самолеты?

— Нет, — сказала Амариллис. «Я видел некоторых, но это часто катастрофы. Мало места для перевозки чего-либо, им нужны небольшие, но мощные двигатели. Нужен выделенный пилот, не говоря уже о посадочной площадке, несовместимой ни с одним современным портом. Я видел некоторые предложения по их использованию в качестве истребителей, но я думаю, что сегодняшняя атака доказала их неэффективность».

«Ну, там, откуда я родом, их много», — сказал я. — Но не с ракетными двигателями.

«Вы видели размер двигателя «Бобра»? Вы можете себе представить что-то подобное на таком маленьком корабле? — спросила Амариллис.

— Угу, — сказал я. «Наверное?» Повернувшись к Муни, я задал вопрос на кончике языка. «У крика много самолетов?»

Кристалл вертелся из стороны в сторону, что-то вроде тряски головой, если все его тело считать головой. «Когда дирижабли стали настолько распространены, что мы поняли, что Серая Стена уже не будет столь же эффективной, как когда-то, для остановки армий, Плачущие Горы заказали десятки различных видов кораблей. Вокруг Плачущих гор размещены сотни самолетов, которые должны быть развернуты в случае нападения. Не то чтобы великие именитые не могли сжечь корабли в небе.

— Страшно, — сказал я. Я до сих пор отчетливо помню гигантские кристаллы, торчащие из гор по другую сторону Серой Стены. Если бы это были настоящие крик, живые, мыслящие люди, способные использовать навыки, тогда… ну, если бы их лазеры были пропорционально того же размера, что и у маленького крика, атаковавшего на тех планах, тогда они стреляли бы магическими лучами. такой же большой, как весь бобер. С этим было бы хреново бороться.

«Крик давно усвоил урок о захватчиках», — сказал Муни.

— Верно, — ответил я. «Итак, мы собираемся привести вас на Одинокий остров. Я не знаю, будешь ли ты там счастливее, но, ну, это уже в пути, и именно туда ты хочешь попасть, верно?

Муни подпрыгнул. «Это. Там есть такие же, как мы. Я хочу встретиться с ними, чтобы построить для себя новый дом».

«Хорошо! И, может быть, по дороге мы сможем поделиться некоторыми историями и немного повеселиться. Я никогда раньше не дружил с бесполым разумным кристаллом, так что, держу пари, мне предстоит узнать много нового.

— Звучит так, как будто это… забавно? Муни постарался.

«Слово, которое вы ищете, травмирует».

«Амариллис!»

***