Глава двести тридцать восьмая. Скрытая башня

Глава двести тридцать восьмая. Скрытая башня

Бобр кружил вокруг башни. Не только для того, чтобы немного сбросить скорость, но и потому, что это позволяло нам шпионить за большой башней и ее окрестностями, на случай, если какие-то не такие уж соседские люди поджидают нас, чтобы устроить засаду.

В основном это беспокоило Бастиона.

Я с нетерпением ждал встречи с криком, живущим в башне.

Или, может быть, правильнее было бы сказать, крик, который составлял башню.

Вся вершина представляла собой грибовидную шапку из угловатых голубоватых кристаллов, растущих над верхним краем цилиндрической башни. Каждые несколько метров вокруг было несколько бойниц, но они были заполнены выступающими осколками синего кристалла.

— Выглядит ясно, — сказал Бастион.

— То же самое с этой стороны! Джо крикнул с того места, где он висел на другой палубе.

Клайв немного покрутил руль, а затем мягко толкнул один из рычагов вверх. Постоянный гудящий гул двигателя стих, «Бобер» несколько замедлился. Наконец, мы начали немного раскачиваться в воздухе. Без постоянной инерции, тянущей нас вперед, и с несколько высоким центром тяжести корабля, мы имели тенденцию немного раскачиваться.

— Мы его устроим, а потом немного спустимся, пока не сможем бросить якорь, — сказал Клайв. — Мы будем держать нос на юг.

Я выглянул вперед корабля. — Разве это не то направление, откуда мы пришли? Я спросил очевидное.

— Да, и это направление, в котором мы не видели никаких противников, — сказал Бастион. — Хорошая мысль, Клайв.

— Это не моя идея, — сказала старая гарпия. «Просто старый здравый смысл, которым все делились».

С хлопком якорь упал на песчаную землю вокруг оазиса, Клайв дернул рычаг, и «Бобер» опустился вниз, пока крепость не зависла всего в паре метров над землей.

— Кто хочет спуститься первым? — спросил я, сбрасывая веревочную лестницу. Он развернулся с лязгом и ударился о корпус, прежде чем успокоиться.

— Давай, — сказала Амариллис. «Это не какая-то неизведанная земля, поэтому я не вижу большой славы в том, чтобы первым опустить коготь».

Я ухмыльнулся и стал спускаться по лестнице, пока не оказался на одной ступеньке от земли. «Это один маленький шаг для булочки и огромный скачок для булочки».

«Брокколи, о какой Грязи ты говоришь?» — спросила Амариллис.

Я поднял голову и увидел, что она полускрючилась, чтобы посмотреть на меня. — Мне весело, — сказал я, отпрыгивая назад.

Вскоре все мои друзья собрались в тени, отбрасываемой дирижаблем и его большим шаром. Муни не стал подниматься по лестнице, потому что у него вообще не было ни рук, ни ног, ни конечностей, а просто сплыл вниз, чтобы зависнуть рядом с нами.

«Хорошо! Муни, есть ли правильный способ приветствовать плач, которого ты раньше не встречал? Я спросил.

«Принято обмениваться полным именем, сначала гостем. Кроме этого, я не могу вспомнить никаких обычаев, нет, — сказал крик.

То, что Муни не мог придумать никаких обычаев, не означало, что их не было. Проведя так много времени в Грязи и встретив столько новых людей, я ожидал, что они будут вести себя странно по сравнению с тем, к чему я привык.

«Тогда пойдем поздороваемся», — сказал я, переведя слова Муни. «И давайте постараемся не забывать о вежливости!»

— Почему ты смотрел на меня, когда говорил это? — спросила Амариллис.

«Совпадение?»

«Ты же знаешь, что я здесь единственная, кто имеет какое-то дипломатическое образование», — сказала она.

— Ава, у меня есть, — сказал Авен. «Это часть того, чтобы быть леди».

«Как и я», — добавляет Бастион. «Паладины часто сопровождают дипломатов и членов королевской семьи, если уж на то пошло».

Я постучал себя по подбородку. «Ну, у меня нет дипломатического образования, но я убеждал драконов не есть деревни, заключал сделки с дворянами разных стран, дружил с принцессами, и иногда я могу быть очень убедительным».

Амариллис надулась, что ей совсем не шло.

«Но, э-э, я уверен, что ты тоже хороша, Амариллис», — сказал я.

— О, перестань, — пробормотала она. «Пойдем поздороваемся с разумным камнем».

Я переглянулся с Авеном, и мы оба тихонько захихикали, прежде чем последовать за Амариллис.

С земли башня производила довольно сильное впечатление, внушительная кирпичная колонна, которая возвышалась в два раза выше Бобра, вместе с воздушным шаром и всем остальным. Кирпичи вокруг нее были выбриты снаружи, что придавало башне гладкий вид, по крайней мере, там, где они немного не выпирали.

Чем ближе я подходил, тем больше замечал трещины и обломки башни. Несмотря на то, что он был очень впечатляюще построен, он содержался менее впечатляюще.

— Где дверь? Я спросил.

— Там есть отверстие, — сказал Авен, указывая в сторону. — Я видел это по пути вниз.

Мы обошли базу, держа башню на приличном расстоянии, на тот случай, если какая-то ее часть выбрала этот момент, чтобы рухнуть вниз и ударить одного из нас по голове. Когда мы подошли к двери, все остановились, никто не сделал первый шаг.

— Щенок, ничего за это! Я обрадовался, когда я подпрыгнул вперед. Дверь представляла собой сплошную деревянную доску с металлическим усилением, придающим ей прочность.

Я постучал, конечно.

«Привет! Меня зовут Брокколи, и я здесь с друзьями. Есть кто дома?

Наступило долгое молчание, прежде чем раздался бонг, словно кто-то стрелял из винтовки по гонгу. «Кто ты?»

Я отогнула уши пучком назад, защищая их от шума. «Э-э, привет! Я Брокколи, Группа Брокколи. Капитан Бобера Кливера. Это мои друзья.» Я махнул рукой за спину, полагая, что прозвучавший крик мог немного подняться.

Амариллис сообразила первой и подошла с легким поклоном. Она представилась, затем то же самое сделала Авен и, наконец, Бастион.

Муни подлетел ближе к башне, и хотя крик был невыразительным, я почувствовал, как в нем исходит какой-то трепет. «Здравствуй, великий. Я — Осколок Роста Вершины Горы, Четвертый Осколок, но еще не Целый. Мы пришли с миром, чтобы поделиться своей песней».

Немного отступив, я поделился словами Муни с остальными.

— Ты тоже можешь понять… башню? — спросила Амариллис.

«Это немного громко, но да», — ответил я.

По сигналу башня снова зазвонила. «Я Башнепряд».

Никакого вычурного имени, никаких упоминаний о титулах и осколках. Может быть, это потому, что у него было правильное имя?

Муни, казалось, не хотел говорить, поэтому я ухмыльнулся башне и попытался выглядеть как можно дружелюбнее, вытянув шею назад. «Приятно познакомиться с вами, Towerhidden. У вас очень красивая башня. Это твой дом?

«Это так», — ответил Towerhidden. Гордость в его голосе была очевидной, а также очень громкой. Я немного споткнулся, затем пошевелил челюстью, чтобы остановить звон.

«Классно классно. Эм. Мы пришли сюда, чтобы доставить Муни в безопасное место. Это крик Плачущих гор, которого преследует другой, гораздо более грубый крик».

— И какое преступление они совершили?

Я взглянул на Муни, ища признак того, что крик хочет, чтобы я ответил за них. Вместо этого они приблизились. «Мы родились сломленными, слишком независимыми. Я… я это я. Слишком уж».

«Я понимаю. Не редкость. А тот, кто помог тебе сбежать?

— Разве Муни не мог сбежать самостоятельно? Я спросил.

«Нет. Они слишком слабы».

Я нахмурился. Это было грубо. Возможно, это было правильно, но все равно грубо.

«Осколок Сострадания Водяных Часов, Третьего Расщепления и Единого Целого. Они видели наше бедственное положение и лелеяли нас в горах. Когда стало ясно, что мы не сможем вырасти в настоящий крик, они помогли нам, приведя меня к Серой Стене и наняв эту мягкую и ее команду».

«Мы знаем о Shard of Waterwatches Compassion, Third Split и One Whole. Они привели многих на этот остров.

— И их никто не останавливает? Я спросил.

Муни трясся из стороны в сторону. «Именно их сострадание заставляет их действовать таким образом. Хотя они всего лишь целые, они действуют в соответствии с инстинктом своего прародителя защищать и спасать. Ни один крик не может обвинить их, даже если они не согласны».

Это было… ну, это было странно. Крик действительно мыслил не так, как человек.

«Полагаю, мне нужно только поприветствовать вас на Одиноком острове. Это тихое место в большинстве дней. К северу пасутся единороги, а к северу и западу небольшое поселение мягких. Возможно, если вы хотите, вы можете разместиться там, чтобы расти. Они могут быть вполне согласны.

Муни пошевелился. — Я… я люблю мягкие. Возможно, я буду. Спасибо за прием, Towerhidden.

Это было? Муни не нужно было есть, и им не нужна была одежда и все такое, так что мы собираемся оставить их здесь?

«Я должен знать. Вас преследовали по дороге сюда? — спросил Тауэрхидден.

— Только что из Серой Стены, — сказал я. «Нас атаковал какой-то крик в ракетопланах. Впрочем, кроме этого, нет, я не думаю, что за нами следили.

«Возможно, вы захотите пересмотреть это».

Я развернулась и посмотрела на юг, а уши снова поднялись вверх, когда я, прищурившись, посмотрела на горизонт и искала… на самом деле что угодно. Были облака, но ничего не было видно. «Я ничего не вижу».

«Смотри что?» — спросил Бастион, поворачиваясь.

— Towerhidden подразумевает, что за нами следили, — сказал я.

— Мое зрение лучше твоего, мягкий, — вмешался Тауэрхидден. — Идут корабли, три из них.

«Как они выглядят?» Я спросил.

«Я мало что знаю о кораблях, которые используют малые, но за ними тянутся огромные клубы черного дыма».

«Ракетные дирижабли?» Я спросил. Это звучало… действительно ужасно.

— Нам пора идти, — сказал Бастион.

— Верно, — сказал я. «Э-э, это кажется неправильным, просто уйти».

Муни покачивался вверх и вниз, затем остановился. — Разве… не слишком ли много я прошу, чтобы пойти с тобой? Только до поселения на севере? Возможно, если меня заметят покидающим корабль, они не станут преследовать тебя.

— Я могу помочь, — сказал Тауэрхидден. «Я не хочу, чтобы мое местонахождение разглашалось, но я все еще могу помочь. Достигните недоверия, и вы найдете помощь, ожидающую вас».

«Недоверие?» Я спросил.

«Город мягких на севере. Идти. Я не хочу, чтобы вокруг моей башни были осколки Плачущих гор».

Я посмотрел на своих друзей, затем указал на Бобра. — Нам пора идти, — сказал я.

— Один момент, — сказал Тауэрхидден. «Осколок Роста Вершины Горы, Четвертый Осколок, но еще не Целый, у меня есть кое-что, что я хочу дать вам. Послание для передачи».

Я жестом пригласил друзей уйти. Я мог догнать. И мне как бы хотелось заглянуть в башню, пока я был здесь.

Я не успел увидеть много. Дверь открылась, и внутри оказалось похожее на пещеру пространство, выложенное голубоватыми кристаллами, которые отражали свет со всех сторон, как неподвижный калейдоскоп. Муни въехал, и я услышал гул и звон башни, но какое-то время ничего не мог понять. Как только они вошли, Муни вышла со свитком, парившим рядом с ними.

— Все есть? Я спросил.

— Да, — сказал Муни.

«Аккуратный! До свидания, Towerhidden! Я бы обнял тебя на прощание, но у меня нет времени, чтобы пройти весь круг и обнять тебя так же».

«Я не понимаю».

— Это тоже нормально, — сказал я. Бедный Башенхайдден. Не знал, чего ему не хватало. «Оставайтесь в безопасности!»

Я побежал обратно к Бобру. Экипаж, мои друзья, уже бегал и готовил дирижабль к взлету.

Будем надеяться, что следующий отрезок приключений не причинит нашему кораблю больше вреда, чем он уже причинил. Я подпрыгнул несколько раз, затем подпрыгнул на палубе. «Хорошо всем! Давайте готовиться к отплытию!»

— Вот что мы делаем, ты, ненаблюдательный идиот, — сказала Амариллис.

«О верно.»

***