Глава двести восемьдесят девятая. Передай привет моим маленьким друзьям

Глава двести восемьдесят девятая. Передай привет моим маленьким друзьям

«Кто твои друзья?» — спросила Амариллис. Она наблюдала за тремя новыми фигурами в шаге от Франсиско и двух его приятелей.

Человек шел немного сгорбившись, засунув руки в карманы. Сильфида слева от него высоко подняла голову, как будто смелая, чтобы кто-нибудь посмотрел на него сверху вниз, а другой сильф оглядывался повсюду, как будто ожидая, что что-то выскочит из теней в любой момент.

— Здравствуй, леди Амариллис, — сказал Франциско с капающей подлостью в тоне. «Кажется, вы действительно забыли все до последнего аспекта приличия и поведения. Тебя никто никогда не учил приветствовать людей при встрече?

— Люди, да, — Амариллис. — Так ты ответишь на вопрос?

Щеки гарпии покраснели, а перья немного вздулись, прежде чем он собрался. «Эти три моих новых друга — очень добрые люди, которых я встретил в таверне. Они узнали о моем тяжелом положении, когда мне пришлось драться с кем-то с твоей репутацией, и храбро решили выступить, чтобы я мог не испачкать свои перья в твоем присутствии.

— Ты хочешь сказать, что был слишком труслив, чтобы сражаться со мной и моими друзьями, поэтому нанял трех наемников, чтобы они сражались вместо тебя? — спросила Амариллис.

Я оглянулся на Каприку и Августа. — Он может это сделать? Я прошептал.

Август Спуд склонил голову. «Если джентльмен, э-э, желает, чтобы кто-то сражался вместо него, тогда он может выбрать кого-то для этого. Это не совсем редкость. Его чаще всего использует придворная дама, не имеющая навыков бойца. Она может нанять чемпиона, который будет сражаться вместо нее. Иногда старший дворянин, переживший свой расцвет, также может выбрать чемпиона. Обычно это член их семьи, но нет законов, запрещающих просто нанять постороннего».

«Но молодой боец, назначающий вместо себя чемпиона, рассматривается как трусость», — сказал Каприка. — Или, по крайней мере, очень неприятно.

Август подошел и встал между Амариллис и Франциско. — Приветствую всех, — сказал он с заученной приветливостью. «Меня зовут Август, я буду руководить сегодняшней дуэлью. Лорд Хок, насколько я слышал, вместо вас будут сражаться эти три джентльмена?

— Да, да, я буду, — сказал Франциско. — А ты, Амариллис, будешь драться сама? Тебе всегда нравилось хвастаться и щеголять с выпяченной грудью. Или, может быть, вы пришлете кого-то еще? Может быть, та маленькая девочка-сильфида позади тебя? он усмехнулся, и его друзья присоединились к нему.

Я проследил за его взглядом и увидел, что Габриель моргает в ответ, совершенно сбитая с толку.

Август прочистил горло. Он все еще улыбался, но вдоль линии его шеи виднелась вена. «Лорд Ястреб, я думаю, что говорю от имени каждой сильфиды, когда говорю, что если бы вы могли не вовлекать ее королевское высочество в свои дела, это было бы ценно».

— А, — сказал Франциско. Я думаю, он заметил всех охранников поблизости, многие из которых смотрели на него и решили отступить. «Приятно познакомиться с вами, ваше высочество, пожалуйста, простите мою прежнюю дерзость. Присутствие этого варвара пробуждает во мне самое худшее».

— Гм, — Габриель помедлила, прежде чем броситься в быстрый неглубокий реверанс. «Все в порядке? Я действительно не обращал на тебя особого внимания. Я действительно здесь только для того, чтобы посмотреть, как дерутся друзья моей сестры».

— Друзья твоей сестры? Франциско задумался. «Ах, может быть, после нашего боя я останусь здесь, чтобы наблюдать за этим боем».

— Но… но это та битва, в которой ты должен был участвовать? — спросила Габриель.

Я посмотрел на Габриель. Она звучала невинно. Как-то слишком невинно.

— Верно, старшая сестра Каприка? — спросила Габриель. Она моргнула, глядя на Каприку большими влажными глазами, и я мог представить, как дрожит ее нижняя губа, даже если это было не так.

Похоже, Габриель была очень хитрой младшей сестренкой.

— Верно, Габи, — сказала Каприка. «Мы здесь, чтобы посмотреть, как леди Амариллис, леди Бристлекон и капитан Банч устроят хороший бой».

— На этой ноте, — сказал Август. — Леди Амариллис, вы собирались сражаться с собой?

«У нас здесь несколько королевских гвардейцев, которые, я уверен, будут удостоены чести быть вашими чемпионами», — добавила Каприка. «У нас даже есть паладин или два. Некоторые находятся на четвертом уровне».

Франсиско выглядел немного бледным.

— Я ценю этот жест, — сказала Амариллис. — Но я не трус. Я намерен победить, основываясь на своих собственных достоинствах. Что касается моих товарищей, они могут решить сами. Кроме того, если мы используем армию сильфов, чтобы выиграть эту битву, то любой на вершине может обернуться и обвинить нас в том, что нас поддерживает непосредственно Сильффри. Это дискредитирует нас».

Я взглянул на трех парней, с которыми нам предстояло сразиться.

Джейкоб Хайер, Певец клинков, 15 уровень

Это была та самая сильфида, которая ранее осматривала все вокруг. Теперь его внимание в основном было занято взглядом на затылок Франциско и двух принцесс.

Малтер Рогген, Frozen Batterer, уровень 14

Это был человек. Он смотрел мимо всех, выглядя так, будто ему все совершенно надоело.

Рядом с ним последний из наемников-сильфов выглядел чертовски растерянным. У меня сложилось впечатление, что он просто не хотел больше быть там, но у него не было выбора.

Флейн Бокинг, Закаленный, 16 уровень

Все трое были на несколько уровней выше меня и моих друзей, и это было только то, что я мог видеть из их начальных классов. Возможно, у всех троих был второй класс на максимальном уровне. Мне нужно посмотреть, может ли Амариллис рассказать мне о них побольше.

Я снова сосредоточился на разговоре, когда Август подозвал кого-то со стороны, молодого помощника, который подошел к наемникам и начал их уводить. Тем временем Август повернулся ко мне и моим друзьям. «Пожалуйста, позвольте мне проводить вас в зону подготовки».

Я помахал Каприке и Габриель на прощание, младшая из двух быстро помахала нам в ответ, когда она крикнула: «Удачи!»

— Кто-нибудь из вас участвовал в подобных дуэлях раньше? — спросил Огастус, пока мы шли по коридору, затем через боковую дверь и спускались по лестнице. Украшения остановились у дверей, и все стало намного функциональнее и аскетичнее.

Он оглянулся и увидел наши трясущиеся головы.

«Ну, тогда позвольте мне объяснить основы. Чтобы все было по-честному, бои — все соревнования мастерства один на один — будут выбираться на основе жеребьевки. Бой начнется, когда арена загорится красным. В тот момент, когда арена снова загорится красным, ты должен остановиться.

— Светится красным? — спросил Авен.

Он кивнул. — Ты поймешь, когда увидишь. Рефери продемонстрирует в любом случае. Есть чары, которые загораются, если кто-то рядом с ними серьезно ранен, потерял сознание или иным образом выведен из строя. К рефери следует относиться как к богу своей области. То, что они говорят, свято и не должно игнорироваться».

— А, хорошо, — сказал я. Это начало звучать довольно серьезно.

«Оружие, которое вы выбираете, должно быть выбрано из нашего арсенала. Они будут зачарованы, чтобы сделать их несмертельными. Это не значит, что они не могут причинить вреда, только то, что они притупят любой сильный удар, а не проткнут или не порежут плоть, как это сделало бы обычное оружие, — сказал Август.

Лестница кончилась, и мы пошли по длинному коридору, заканчивавшемуся под острым углом. Август указал на дверь слева от нас, прежде чем открыть ее. Однако он не вмешался. «Это зал ожидания. Вы можете видеть арену через это стекло. Есть барьеры, чтобы магия не навредила комнате, а также остальной части арены».

«Все оружие зачаровано, чтобы не причинять вреда людям, верно? Как насчет магии? Я спросил. У меня было не так много атакующей магии, но у Авен была своя стеклянная магия, а у Амариллис было электричество, кукольное искусство и, возможно, еще несколько магических трюков, спрятанных в ее рукавах.

Август вздохнул. «К сожалению, остановить кого-то от использования магии не так просто, как затупить оружие. Мы просим всех, кто сражается на дуэли, помнить, что в убийстве противника на этой арене нет чести. Если мы видим, что маг заходит слишком далеко, на месте стоят чары, способные нарушить поток маны. Однако мы оставляем их выключенными до тех пор, пока они не станут абсолютно необходимыми».

— Хорошо, — сказал я.

Август кивнул. «Рефери еще раз просмотрит правила перед началом поединка, не волнуйтесь».

— Спасибо, мистер Август, — сказал Авен. «Вы очень любезны.»

— Просто выполняю свою работу, леди Бристлекон, — сказал он. Мы пошли дальше по коридору, завернули за поворот и остановились перед закрытой дверью. Над ним была небольшая штука, похожая на лампочку, которая в настоящее время была выключена. Подняв руку, Август щелкнул выключателем рядом с дверью, и свет начал светиться волшебным голубоватым оттенком. — А это оружейная. Возьмите все, что вам нужно. Сзади также есть части брони. Я буду ждать твоего возвращения здесь.

— Спасибо, — сказал я.

Комната была хорошо освещена, несколько подвесных фонарей отбрасывали оранжево-желтый свет на ряды стеллажей и полок, заставленных сотнями единиц оружия. В следующей комнате, за аркой в ​​той комнате, где мы находились, доспехи стояли на муляжах и на других полках. Достаточно, чтобы экипировать три дюжины воинов, а то и больше.

— Ого, — сказал я, протягивая руку и поднимая меч больше, чем я был. Или я пытался. Это было слишком, слишком тяжело.

По крайней мере, края на нем не были заточены. Я не мог себе представить, что это слишком сильно поможет, если кто-то замахнется на меня этим.

— Хорошо, — сказала Амариллис. — У нас… здесь не совсем выгодная ситуация. Три противника со способностями, о которых мы можем только догадываться, все выше нашего уровня и на равных».

— Это будет тяжелый бой, — сказал я. — Но мы сделаем все возможное, верно?

«Ава, нам не нужно делать все возможное, — сказал Авен. «Нам нужно победить. Это важно, Брокколи. Мне кажется, нам нужна, гм, стратегия больше, чем оптимизм.

«О верно.»

Авен повернулся к Амариллис. «Какова наша стратегия?»

Амариллис закатила глаза. «Конечно. С большим интеллектом приходит большая ответственность». Я предпочел не комментировать. «Давайте посмотрим. Frozen Batterer, скорее всего, ледяной маг. Его доспехи были легче, чем у большинства фронтовых бойцов. Если я против него, я попытаюсь сокрушить его. Ледяная магия действует медленно. Авен… Боюсь, ты не в лучшем положении ни в одном бою.

«Мне нужно оборудование и время, — сказал Авен. «На самом деле я совсем не боец».

— Ты великолепен, — сказал я.

Она покачала головой. «В первую очередь я механик. Думаю, это нормально — не уметь драться. Вам не нужно беспокоиться обо мне, у меня есть несколько трюков, которые могут сработать. Она потянулась к одной из стоек и вытащила из нее тяжелый щит.

— Верно, — сказала Амариллис. «Певец клинка — довольно распространенный класс сильфов. Высокая мобильность, ориентированная на мечи. Он будет быстрым, и у него будет много трюков. Держитесь на расстоянии и атакуйте его магией. Брокколи, я уверен, ты сумеешь увернуться и выстрелить в него.

— А, хорошо, — сказал я.

«Последнее — загадка и самый высокоуровневый противник, с которым нам предстоит столкнуться. Я предполагаю, что он больше эксперт по защите, но я не могу сказать наверняка. Просто… попробуй сильно ударить.

Амариллис огляделась, затем кивнула самой себе, прежде чем перейти к настенной стойке, уставленной ножами, кинжалами и другими короткими острыми предметами.

Я огляделся. Оружия было так много, но я не умел обращаться ни с одним из них. Я перебрался на другую сторону и ухмыльнулся стене, покрытой шлемами. Я смахнул одну прямо с самой верхней полки. Большой гладиаторский шлем с металлической львиной мордой спереди и пушистым воротником сверху и сзади с несколькими отверстиями, через которые могли просунуть уши.

Тем не менее, это не оставило меня без оружия.

Так было, пока я не заметил что-то в углу. «Идеальный!»

«Что такое производительность… пожалуйста, Брокколи, нет».

«Брокколи да!» Я сказал.

Когда мы вышли из комнаты, все одетые, Огастус уже ждал нас, как и обещал. Он уставился на оружие, которое я перекинул через плечо, и на совок, который я держал в другой руке. — Капитан, это наша метла?

***