Глава двести восемьдесят пятая — В разреженном воздухе

Глава двести восемьдесят пятая — В разреженном воздухе

«Пока-пока!» — крикнула я у входа, махнув рукой надо мной.

Наши новые друзья-оленьи не с таким энтузиазмом прощались, но опять же, вокруг были другие цервиды, охранники и слуги, так что, возможно, они были немного смущены таким публичным проявлением дружелюбия. Многие люди были такими.

Я изо всех сил старался бороться с таким скучным отношением, ведя себя как можно громче и дружелюбнее.

Как только все трое вернулись в посольство Червида, мы развернулись и направились обратно к нашей гостинице. Вечер был немного прохладным. Заходящее солнце и несколько серых облаков над головой затемняли улицы, даже когда зажигались фонари, чтобы разогнать мрак. Однако дополнительный свет не спасал от ползучего холода.

Мы спешили обратно, иногда прерываясь на небольшие пробежки, чтобы согреться и потому, что было весело смеяться и прыгать.

Сверху начали падать большие снежинки, и я поймал себя на том, что смеюсь, танцуя на тротуаре. Это привлекло множество странных взглядов сильфиды, но на этот раз эти взгляды часто сопровождались понимающими улыбками.

Потребовалось добрых пятнадцать минут, чтобы добраться до гостиницы «Росинка», в основном потому, что в какой-то момент мы свернули не туда. Но дружелюбная городская стража указала нам правильное направление.

Гостиница встретила нас теплом и ароматом свежеприготовленной еды. Мы помчались на верхний этаж, где столовая гостиницы была битком набита незнакомцами, готовившими ранний ужин. Я думаю, что мы были не так уж голодны, но нападение стольких вкусных ароматов сломило наше сопротивление, и в итоге мы заказали пару блюд, которые должны быть отправлены в наши общие комнаты, прежде чем мы отправимся спать.

Как только мы оказались в своих комнатах, Амариллис переоделась в свободную ночную рубашку и села на ближайшую кушетку, а я сбросил с себя более тесные части своих доспехов, так что остался только в гамбезоне внизу. Я сбросил туфли, плюхнулся спиной на диван и положил ноги на колени Амариллис.

— Отвратительно, — сказала Амариллис. — У вас, людей, такие странные ноги.

Я пошевелил пальцами ног. Было приятно расслабить ноги. Это был напряженный день, и мои пальцы на ногах заслуживали хорошего покачивания. «Технически это ножки-булочки. Я думаю? Ха, у меня есть хвост и уши, но я никогда особо не смотрел, не изменились ли мои ноги.

— Ну, не спрашивай меня, — сказала Амариллис. — У меня правильные когти.

— Что у меня с ногами? Я спросил.

«Твои ногти не мешало бы немного подстричь», — сказал Авен, хихикая.

— Еще одна причина, по которой когти гораздо лучше твоих мясистых ножек, — сказала Амариллис. «Длинные когти — признак того, что вы здоровы. Кроме того, они являются гораздо более совершенным оружием».

— По сравнению с ногами? Я спросил. «Но я могу пинать людей ногами. И топать с ними тоже».

Амариллис подняла ногу, выпрямила ее и согнула когти. Заостренные лезвия были длиной с ладонь и заканчивались острым концом. «Я могу выпотрошить кого-нибудь одним из них. А кто сказал, что гарпия не может лягаться? Хотя мы легче, так что, возможно, у вас есть преимущество в топании.

«Хм, интересно, смогу ли я получить классовую эволюцию, которая даст мне когти», — пробормотал я.

Авен хихикнула. — Нам не нужно, чтобы у тебя были когти, уши и хвост одновременно, — сказала она. — Ты начинаешь выглядеть какой-то химерой.

— Бунмера, — сказал я.

Амариллис фыркнула недовольным фырканьем человека, который только что услышал отличный каламбур, но был слишком высокомерным, чтобы признать, что это был отличный каламбур.

Кто-то постучал в дверь, и я развернула ноги и вскочила на ноги. «Еда!» Я плакал. Я по-прежнему не был голоден, но знал, что это изменится, как только передо мной поставят тарелку или две.

Я подбежал к двери и распахнул ее. «Эм-м-м. Ты не еда».

— Я искренне надеюсь, что нет, — сказала принцесса Каприка с другой стороны.

Она стояла в окружении двух солдат, на которых мое приветствие, похоже, не произвело особого впечатления. Я прочистил горло и выпрямился. «Извини за это! Мы просто, ах, ожидали обеда. Подождите, вы называете это ужином здесь? В любом случае, заходи!»

Каприка усмехнулась и вошла внутрь, ее охранники оглядели комнату снаружи, затем отошли по обе стороны от двери и встали по стойке смирно.

— Привет, Амариллис, Авен, — сказала Каприка. — Надеюсь, я не мешаю?

— Конечно нет, — сказал я. «Мы просто отдыхали. Сегодня у нас был напряженный день, и это первый раз, когда мы можем просто расслабиться и отдохнуть».

— Я рада, что ты можешь найти для этого время, — сказала Каприка. «Важно совмещать работу и отдых. Не возражаете, если я сяду?» она указала на двухместное кресло напротив большого дивана.

Авен села на то же место, что и я, что оставило мне большое место между ней и Амариллис. Я снова села, затем перевернулась на бок, так что я положила голову на Эйвен, а мои ноги снова оказались на коленях Амариллис.

«Снова? Я похож на подставку для ног?»

— Ты самая красивая подставка для ног, — сказал я.

Каприка ухмыльнулась. «Надеюсь, ваше хорошее настроение означает, что все прошло хорошо?»

— А, так ты здесь, чтобы посмотреть, что мы узнали? — спросила Амариллис. Она кивнула, затем начала тереть подбородок. «Насколько вы знакомы с тремя оленьими, которых мы встретили?»

«Я никогда не встречал их. Я читал несколько отчетов, в которых они упоминаются, но они были не совсем информативными».

— Они были очень милы, — сказал я. «Натан тихий, но очень надежный, и он чувствует, что осознает, насколько он силен, и из-за этого он большой слабак. Он хороший друг материала. И Элли хорошо разбирается в людях. И она много знает о моде, и, думаю, о политике тоже. Она веселая. Также хороший друг материал. Роуэн… был не таким милым, каким мог бы быть. Он поставил себя на первое место. Но он умный и не злой, так что он может стать хорошим другом, если ты сначала захочешь стать хорошим другом».

Амариллис вздохнула. «Ты такой Брокколи».

— Что это вообще значит?

«Это означает, что у тебя самое странное представление о Мире, с которым я когда-либо сталкивалась», — сказала Амариллис.

Я закатила глаза. Я мало что мог сделать, чтобы изменить это, и, кроме того, я не был уверен, что хочу этого. «Ну, что угодно. У нас есть важные вещи, чтобы сказать Каприке. Например, как Роуэн был своего рода цервидным шпионом. Одна бровь Каприки резко поднялась. «Очень плохой».

— Он шпион? — повторил Каприка.

— Нет, не санкционированный государством шпион, — сказала Амариллис.

«Государства редко налагают санкции на шпионов, — сказал Каприка с явным юмором. — По крайней мере, я знаю, что шпионы, которых мы нанимаем в Сильффри, точно не наняты нами.

— Разве ты только что… не сказал, что нанимаешь их? Я спросил.

Амариллис вздохнула. «Она имеет в виду, что ни одна страна не признается в том, что нанимает кого-либо для шпионажа за кем-либо еще. Признать это было бы самым быстрым и глупым способом попасть в дипломатические неприятности с другой страной».

Я застонал и снова толкнулся в Авен. «Авен, спаси меня от всех этих политических штучек. Я просто хочу отправиться в приключение, увидеть что-то новое и завести друзей».

Авен похлопал меня между ушами. — Прости, Брок, но я думаю, что сначала нам нужно позаботиться обо всем этом. Мы можем отправиться в приключения после. Обещать.»

Каприка усмехнулась. «Я завидую твоей способности уйти от всего этого. Может быть, когда-нибудь… ах, но сначала мы должны все обдумать. Мисс Амариллис, вы кажетесь самым… благоразумным, когда дело доходит до рассказа о событиях. Не могли бы вы описать день?»

Я не протестовал против того, чтобы она назвала Амариллис лучше меня в рассказывании историй. Вероятно, она была права. Амариллис рассказала о событии дня, от встречи с цервидом в их посольстве до того, как через несколько часов оставила их у входа в посольство. Она умалчивала о многих вещах, но уделяла гораздо больше времени вещам, которые я не считал важными.

Каприка все время кивала, задавая лишь несколько небольших вопросов для ясности или чтобы убедиться, что она поняла. Она была хорошим слушателем и задала несколько хороших вопросов, особенно о Злых Корнях, когда мы их объяснили. — Понятно, — сказала она, когда Амариллис наконец закончила. — Ну, я… не думаю, что Роуэн — настоящий шпион. Просто, возможно, заблудший молодой человек. Я прослежу, чтобы никто не отреагировал слишком остро, если узнают о его маленькой выходке. Знаешь, я сам хочу услышать все это о Рейнньюте. У меня такое впечатление, что у меня есть только небольшие кусочки истории».

Я кивнул. Пришлось моргнуть несколько раз. Авен, проводящая рукой по моим волосам, вызывала у меня сонливость. — Он плохой человек, и я его не люблю.

— Крепкие слова, — сказала Каприка. — Итак, я пришел сюда не только для того, чтобы побеспокоить вас из-за вашего дня, проведенного с цервидом. Хотя пока я очень доволен результатами. У меня есть новости, которые могут вас заинтересовать.

— Продолжай, — сказала Амариллис.

«Сегодня днем ​​в порт прибыл корабль-гарпия с несколькими делегатами саммита», — сказал Каприка. Амариллис наклонилась вперед, услышав новости. — Не официальное судно, заметьте, просто небольшое судно с несколькими дворянами на борту. Судя по всему, он ушел после основного дипломатического корабля, что официально делает отсутствие основных дипломатов… подозрительным.

— Могло ли оно быть уничтожено? — спросила Амариллис. «Или подстерегают? У меня не было времени просмотреть сводки погоды за последние недели.

— Мы не знаем, — сказала Каприка. «Но из-за того, кто был на борту, военно-морской флот отправляет оперативную группу для поиска по маршруту, по которому должен был пройти корабль. Некоторые утверждают, что это сделали пираты, но…

— Но это смешно. У корабля был эскорт. И он тоже не был безоружен. У аристократов на борту будут телохранители, некоторые из них будут достаточно опытными, чтобы устроить хороший бой — не только телохранители, но даже дворяне. У многих из них будут боевые классы второго уровня.

Я нахмурился. — Может быть, пиратов было много? Я спросил.

«Я не думаю, что сильфиды позволяют большим группам пиратов контролировать небо так близко к их землям», — сказала Амариллис. «Есть несколько пиратов, которые были бы настолько глупы, чтобы оставаться возле Гор Гарпий».

«Значит, тогда над Трентенскими равнинами должны быть пираты», — сказал Авен.

«Что возможно. У Трентен-Флэтс ужасные военно-воздушные силы, — сказала Амариллис. «Но это все еще маловероятно. Нет, я думаю, что мы гонимся не за тем грызуном, если ищем пиратов, чтобы что-то объяснить. Саботаж гораздо более вероятен».

— Как бы вы это организовали? — спросила Каприка.

Амариллис фыркнула. — Во-первых, я бы не стал. Я верный гражданин Гор Гарпий. Во-вторых, я бы позаботился о том, чтобы у меня был хотя бы один подчиненный на каждом корабле. Есть взрывчатые вещества, которые можно активировать с помощью химических таймеров. По одному на борту каждого корабля, рядом с их главным гравитационным двигателем, вот и все.

Авен покачала головой. «Это было бы не так просто. Некоторые из этих кораблей были военными, верно? У них были бы резервные копии. И они все еще могут некоторое время летать со своими воздушными шарами. Может быть, большой пожар в трюме каждого корабля? С правильным топливом он мог бы вырасти достаточно быстро, чем мог бы управлять даже огненный маг.

Каприка напевала, касаясь подбородка. «Я полагаю, что это сработает. Пожар также оставит меньше улик. Хотя, с гарпиями на борту, я не могу представить, чтобы ни одна из них не добралась до земли.

«Сильфиды могут быть более опытными летунами, но мы можем достаточно хорошо планировать», — согласилась Амариллис. «Также должны быть спасательные шлюпки. И магия тоже». она откинулась назад, сузив глаза.

— У тебя есть идея? — спросила Каприка.

— Что-то одно, да. Если бы вы оставили большую группу знати — с небольшим количеством припасов и без кораблей — застрявшей между здесь и Горами Гарпий, где бы вы их оставили?

«Я не могу ответить на этот вопрос, не глядя на карту. И даже тогда я не знаю этот регион близко, поэтому не уверен, что смогу дать точную оценку», — сказал Каприка. «Но я понимаю, что вы пытаетесь донести, и я думаю, что это правильно».

«Ну, в любом случае, я бы начала искать именно там», — сказала Амариллис.

***