Глава пятьдесят девятая. ЛОРД АВРААМ БРИСТЛЕКОН!

Глава пятьдесят девятая. ЛОРД АВРААМ БРИСТЛЕКОН!

Мне было очень любопытно, что происходит с дамой Мати, Амариллис и Габриэлем, но казалось, что я никому не нужен, а слежка была настолько далекой от вежливости, что я не придал этой идее ничего, кроме мимолетной мысли. Вместо этого я просто стоял посреди гостиной и переминался с ноги на ногу, не зная, что делать дальше.

Тогда Авраам спас меня.

«Эй, девчонка, давай, посиди с нами, старожилами. Ты украсишь наш угол комнаты, просто находясь здесь, и у тебя не будет дыры в полу, ха-ха!»

Я улыбнулась, мои сомнения растаяли, когда общительный голос Авраама прогрохотал по комнате. Он указал на свободное сиденье из темного дерева с большими пушистыми подушками. Оно было очень похоже на его собственное тронное сиденье, хотя вокруг него было меньше мягких игрушек.

— Что привело такую ​​молодую девушку, как ты, в этот отсталый порт?

— Эм, — сказал я. «Приключения, в основном».

«Ха-ха!» — взревел Авраам. «Девушка по моему сердцу. О, я люблю приключения утром, затем немного исследований днем ​​и, может быть, небольшую драку с какой-нибудь большой зверюгой вечером. Вот это настоящая мужская жизнь! Разве не так, мальчики?»

Остальные мужчины, сидевшие у очага, не были такими… похожими на Авраама, но выглядели жилистыми и по-своему опасными. Все они были старше, и у всех был один-два шрама на руках или лицах. Ближайший, гренойл со сморщенным носом, раздраженно покачал головой.

Сам Авраам выглядел как… ну, он выглядел как Санта-Клаус, если бы Санта ходил в спортзал шесть дней в неделю и проводил последний день, бродя по саванне в поисках льва, с которым можно было бы побороться. У него даже был пробковый шлем!

— Я немного слышал о твоем приключении с теми парнями-оленями с Востока. О, это напоминает мне о том времени, когда принцесса Манамере заполучила в свои грязные руки древнюю статуэтку Криса, и мне было поручено принести ее. Я провел целую неделю, ползая на четвереньках по Трентенским равнинам, а затем пробрался по королевским туалетам, пока не оказался в самом замке. Принцессу тоже нашел. Бедняжка сильно испугалась, когда я высунул голову в ее личную туалетную комнату. Ха-ха!»

Я сдержал смешок и сел на край сиденья. «Вот что случилось потом?» Я спросил.

Вокруг нас раздались возгласы «о нет» стариков, но они тоже улыбались скрытными улыбками, особенно когда Авраам загорелся, как будто я только что объявил, что у него день рождения.

«А потом, девица, я вылез из миски, совсем вонь на меня, скажу я тебе. Из канализации цервида старые духи Port Royal пахнут свежими розами. Принцесса несколько раз ударила меня по голове. Солидный набор косметики для маленькой принцессы. Ха-ха! Это не помогло запаху!

«О, нет!»

— О да, действительно, маленькая мисс. Но никакого страха! Чтобы убить великого Авраама Бристлекона, нужно нечто большее, чем брызнуть ему в лицо духами! Он дернул свои большие мужественные усы, которые, без сомнения, были бы у меня, если бы я был крутым стариком, а не полной противоположностью. «Я выбежал из комнаты маленькой принцессы, не повредив, конечно, ни одного волоска на ее мохнатой шкуре, я же джентльмен, а не какой-нибудь подлый хулиган! Потом ко мне обратилась королевская гвардия, и мы немного поругались! Жесткий бой тоже, все, что я мог унести с собой в канализацию, это мои трусики и ложка!

Я зажала рот руками. — Тебя поймали? Я задохнулся.

«Ха-ха! Никто не поймает Авраама, если только он этого не захочет! — заявил он, прежде чем подмигнуть мне. «Я потерял бдительность, победил самого Фолсома, Чемпиона Копья, и оставил мальчика в ложных ранах. Затем я помчался в покои принцессы и нашел статуэтку Крис. Затем дело дошло до крыши, где Рейнальд мочился в свои штаны.

Старый гренойл фыркнул. «Ни один здравомыслящий человек не станет реализовывать план, предполагающий перелет через крышу вражеского замка на таком неуклюжем корабле, как ваша Шейди Леди», — сказал он.

«Это был идеальный план!» — сказал Авраам.

«Вы вышли прямо рядом со всем их осадным оборудованием против драконов!» Рейнольд выстрелил в ответ.

У меня сложилось впечатление, что бой уже несколько раз перефразировали. «Как вы, ребята, выпутались, если вокруг была куча антидраконьих штучек?» Я спросил.

Рейнольд остановился и, когда Абрахам начал говорить, швырнул мужчине в голову деревянную коробку из-под сигар, чтобы заставить его замолчать. Он отскочил, даже не заставив Авраама вздрогнуть. «Ах, позвольте мне объяснить это, Эйб, маленькая мисс может действительно чему-то научиться, в отличие от большинства ваших грязных историй».

«Ха!» — сказал Авраам. — Ты просто завидуешь, что моя жизнь была немного захватывающей, чертов бумажник!

Рейнольд покачал головой. — Вы видите, мисс…

«Брокколи, пучок брокколи», — сказал я.

«Мисс Банч. Большинство городов, которые устанавливают оружие, необходимое для отражения угроз в воздухе, ожидают, что они придут с воздуха. Но я, будучи более умным и менее склонным к самоубийству, чем Эйб здесь, рассчитал их дуги стрельбы и обнаружил, что примитивные пушки, которые используют цервиды, не могут нажимать достаточно низко… то есть они не могут стрелять вниз. Мне просто нужно было провести наш воздушный скиммер по самым широким дорогам в городе и через некоторые стены.

— Ты оторвал половину руля, — пожаловался Авраам.

«Этот дымоход сдвинулся!»

Эти двое начали пререкаться взад и вперед по поводу того, кто из них был большим дураком. Мне не нравилось, когда друзья спорили, даже если это не выглядело недобросовестным. — Ты выполнил свою миссию? Я спросил.

«О-о-о!» Авраам сказал, когда он оборвал себя на полпути, бросая коробку из-под сигар обратно в Рейнольда: «Мы когда-нибудь! Ты видел Кричащие горы, маленькая Банч?

— Нет, какие они? Я спросил.

«Это горы, далеко на юго-востоке и недалеко от континента. Люди там сделаны из хрусталя, и когда восходит солнце, они начинают напевать. К полудню человек едва слышит собственные мысли!

Я хотел попросить Авраама рассказать еще несколько историй, потому что до сих пор его рассказы были замечательными, но Амариллис и остальные выбрали именно этот момент, чтобы вернуться в гостиную. Амариллис самодовольно ухмылялась, Габриэль выглядел так, будто ему нужно было выпить покрепче, чем обычно, а дама Мати выглядела так, словно была в шаге от того, чтобы оторвать кому-нибудь голову.

Потом она задержала на мне взгляд. «Вы по-прежнему здесь?» она спросила.

— Да, мэм, — сказал я, вставая на ноги.

«Хм, хорошо. Габриэль, принеси девочке кошелек. Стандартная плата за миссию, а потом проводи ее.

Потребовалось время, чтобы слова и их значение осознались. Меня выгнали из гильдии? «Это потому, что я еще не заплатил? Мистер Рейнньют намекнул, что можно заплатить, когда я вернусь.

— Нет, это потому, что ты — обуза. Вам все равно не должны были разрешать присоединиться», — сказала женщина.

«О чем ты говоришь?» — сказала Амариллис. «Она идеально подходит для этой гильдии. Она даже спасла мне жизнь».

«Как бы то ни было, — продолжала она, — ее уровень слишком низок, ее класс не кажется подходящим для этой работы, а при таком количестве подозрений разумнее выставить ее, чем держать возможную змею». среди головастиков».

– воскликнула Амариллис. «Отлично! Если Брокколи не может присоединиться к вашей гильдии, то я тоже ухожу!»

При этом женщина-гренойль стала немного выше. — Боюсь, я не могу позволить вам сделать это. Ваши родители—«

«Услышу все о твоей некомпетентности», — перебила Амариллис. «Единственной, кому удалось мне помочь, была она», — сказала она, указывая прямо на меня. — Я не позволю тебе просто… избавиться от нее.

Глаза женщины сузились. — Ты устраиваешь из этого зрелище.

— И все же единственный клоун здесь — это ты, — парировала Амариллис.

Мэти выглядела готовой оторвать Амариллис голову, когда Авраам откашлялся. — Не хочешь поделиться с остальными, Мэти?

«Меня зовут Матид, Авраам», — сказала женщина. Усы Авраама дернулись, и я подозревал, что он пытается сдержать улыбку. — И я подозреваю, что среди нас… был шпион. Кто-нибудь видел Рейнньюта?

Последовала долгая тишина, которая, казалось, говорила «нет».

— Черт бы нас всех побрал, — пробормотала она.

— Значит, из-за этой тощей змейки ты собираешься наказать здесь бедную Брокколи? — спросил Авраам.

Я сделал небольшой шаг назад, когда Матид посмотрела в мою сторону. Женщина была просто ужасной. «Все нормально?» Я сказал. Я не мог просто позволить всем остальным говорить за меня. «Я очень хотел вступить в вашу гильдию, но если вы меня не примете, я могу просто… уйти?»

— Нет, ты не можешь, — сказала Амариллис. Она смотрела на затылок Матильды, словно могла поджечь его одними глазами.

— Как насчет компромисса? — спросил Авраам. Он открыл коробку из-под сигар, которая теперь лежала у него на коленях, и вынул сигару. По щелчку его пальцев на указательном пальце заплясало маленькое пламя, которое он использовал, чтобы медленно зажечь сигару. — Если девочкам нужно быть в безопасности… ну, я направляюсь на запад, в Гриншейд. Я могу взять их с собой и оставить там в гильдии. Это настолько далеко от Трентена, насколько это возможно, не бегая по пустыне и не плавая по морю».

Матильда нахмурилась, прежде чем повернуться к Амариллис. «Это будет приемлемо? Ветвь гильдии исследователей там меньше, но работы там предостаточно. Я даже позволю тебе привести сюда твою человеческую подругу, если ты так ей доверяешь.

— Да, и это так, — сказала Амариллис.

«Хо-хо! Авраам Бристлекон снова спас положение! И мне даже не нужно было отстаивать это. Рейнольд, принеси мне стакан виски, который ты так долго прятал!

— Спрыгни со скалы, — сказал Рейнольд.

Я поднял руку, как меня учили делать в классе, и подождал, пока Матильда и Амариллис обе посмотрят в мою сторону. — Эм, извини, но что именно происходит?

Амариллис ответила первой. «Рэйнньют пропал. Он принял вас в члены, не пройдя надлежащих каналов, и именно он организовал все миссии. Матильда думает, что он какой-то нарушитель спокойствия. Я думаю, его нужно повесить за то, что он пытался меня похитить. Этот так называемый лидер думает, что решение состоит в том, чтобы выгнать вас из гильдии, даже если вы сделали больше работы, чтобы исправить их собственные ошибки, чем кто-либо другой. Я, как человек, который не является идиотом, хочу указать, насколько это совершенно лишено смысла».

Матиде прохрипела, и это не звучало так уж радостно. — Мы докопаемся до сути, мисс Альбатрос. Если Гильдия Исследователей и хороша в чем-то, так это в открытии новых вещей». она посмотрела в мою сторону. «Мисс Банч… Хотел бы я, чтобы мы встретились при более благоприятных обстоятельствах».

Я улыбнулась в ответ. — Никогда не поздно стать друзьями, и я думаю, что понимаю, почему ты, гм, пытался меня выгнать. Все нормально.»

— Чертовски мило, — пробормотала Амариллис.

— Верно! — сказал Авраам, вскакивая на ноги с удивительной быстротой. «Шейди Леди будет готова к отбытию утром. Вам, дамы, просто нужно поспрашивать, чтобы найти его. Это как маленькое приключение!»

События развивались немного быстро, но я все равно кивнул и попытался изобразить еще большую улыбку для размера.

Насколько я мог судить, дело с мистером Рейнньютом было подозрительным. Он казался милым, но милые люди, мягко говоря, не похищают девушек. Это немного испортило мои впечатления от гильдии, но отправиться в своего рода приключение с мистером Бристлеконе звучало как веселое времяпрепровождение. Это, и Амариллис выступила, чтобы защитить меня, что… Ну, у меня в животе порхали счастливые маленькие бабочки при этой мысли.

— Это не оставляет нам много времени, — сказала Амариллис. «Давай, Брокколи, пошли. У нас есть дела, которые нужно сделать, прежде чем мы отправимся в путь.

— О, эм, точно. Увидимся завтра, мистер Бристлекон? Я спросил.

— Конечно, юная мисс!

***