Глава семьдесят шестая. Как забавно

Глава семьдесят шестая. Как забавно

Я остановился у первого попавшегося на глаза цветка. Или, ну, первый цветок, который попался на глаза и был в пределах досягаемости.

Долина была заполнена ими, как будто кто-то разбил чудесный сад в этом уголке мира, где его найдут только наблюдательные и удачливые.

Здоровый Зоро Астер.

— Хм, — сказала я, понюхав фиолетовый цветок в форме звезды. Он приятно пах и выглядел красиво, но это все, что я могу о нем сказать. «Я собираюсь посмотреть на несколько таких цветов. Амариллис, не могли бы вы отметить это место на карте? Думаю, это тоже было частью миссии».

— Конечно, — сказала Амариллис. Она глубоко вздохнула и издала довольный вздох. Даже мой колючий друг-птичка не смог устоять перед очарованием такой красоты в одном месте.

Оранжевая сделала три шага вперед, приземлившись на землю со своего насеста на плече Амариллис, затем она плюхнулась на бок.

Я бросил свой рюкзак, взял книгу по гербологии и упал на колени рядом с цветочным участком.

Зоро Астер

Необычный цветок, встречающийся большими участками, обычно рядом с другими цветами и в местах с высокой жизненной маной. Астра Зоро имеет мало применений, хотя из ее цветов можно приготовить зелье, излечивающее одно из недугов, вызванных негативной или так называемой злой маной. В остальном цветок безвреден и ценится в некоторых регионах как знак мира и плодородия.

— Круто, — сказал я, откладывая книгу в сторону. Протянув руку, я потер один из цветков, а затем от души похлопал растение. — Я возьму только один цветок, хорошо?

Когда у меня был образец, я перешел к следующему цветку.

«Авен, Амариллис, вы двое можете исследовать или что-то в этом роде», — сказал я. «Я не думаю, что в этом месте будут какие-то подлые растения».

— Ава, ладно, — сказал Авен. Она подошла, посмотрела на море растений вокруг себя, затем, сжав кулаки и набравшись смелости, двинулась вперед и начала осматриваться.

Она пищала, когда пчела жужжала над ее головой, но кроме этого, она, казалось, умела это делать. Более или менее.

— Я пойду присмотрю за ней, — сказала Амариллис, вставая и щелкая блокнотом, в котором делала записи.

— Может быть, это и к лучшему, — согласился я. Авен была очаровательна, и у нее были задатки действительно хорошего друга, но она была немного… не готова к прогулкам на свежем воздухе. Нам не нужно было, чтобы у нее была паническая атака, потому что она увидела осу. Даже если осы были злыми.

Я подошла к грядке с желтыми цветами, растущими на высоких стеблях. У них были странные заостренные лепестки, как у нарцисса, но немного длиннее и колючее.

— Привет, красотка, — сказал я. «Понимание?»

Укроп в полном расцвете.

Я фыркнул на название и просмотрел свою книгу, пока не нашел страницу с рисунком рассматриваемого растения. В томе было более одного названия для него.

Дафт О’Дилл / Желтый придурок

Обычный цветок семейства амариллисовых растений. Эти многолетники растут ранней весной и поздней осенью и дают красивые и ароматные растения. Многие ценят их за устойчивость и простоту в уходе, тем не менее, они представляют собой незначительную угрозу и неприятность для неосторожных. Цветок производит сладкий вкусный нектар вокруг семени, который привлекает мелких животных. Цветок распространяется, прорастая везде, где едок выделяет семена после употребления.

Нектар этого растения — несмертельный яд, вызывающий резкое снижение умственных способностей потребителя на короткий промежуток времени. Чувство замешательства может длиться до суток, в зависимости от количества выпитого нектара.

Распространенный ингредиент многих настоек и ядов, предназначенных для выведения из строя.

Я прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смешок. Пришлось показать Амариллису запись об этом цветке.

Осторожно, чтобы не испачкать руки, я положил немного нектара на лист бумаги, а затем сложил его в небольшой конверт в качестве образца на потом.

Я двигался к следующему цветку, когда услышал звонок. «Брокколи!» Это был голос Амариллис, и она звучала так, словно боялась.

Взяв лопату и накинув рюкзак, я побежал по цветущему полю в поисках друзей.

Их было нетрудно найти. Они вдвоем были выше большинства кустов вокруг, и Авен махал мне рукой, чтобы я подошла поближе.

Я перепрыгнул через несколько цветов, потому что топтать их было бы слишком грубо, и приземлился рядом с девушками с лопатой наготове и чувствами, готовыми к неприятностям. «Что происходит?» Я спросил.

Потом я увидел это.

Здесь был небольшой пруд, вероятно, потому, что это была самая низкая точка между двумя холмами, примыкающими к обеим сторонам долины, и здесь естественным образом собиралась любая дождевая вода. Рядом с этим прудом, на небольшой луже крови, лежало тело.

Нет, не тело, понял я, увидев слабое движение грудной клетки, двигавшейся вверх и вниз с прерывистым дыханием.

Амариллис перевернула человека, и я ахнула.

Они были маленькими. Ростом примерно с мою талию, тело покрыто мехом, если не считать больших, очень человеческих ушей и круглой заплаты на обнаженном животе. Несмотря на то, что оно было маленьким, существо явно было мускулистым, с выпуклыми предплечьями и натянутой кожей на обнаженных икрах. На них была какая-то одежда, но очень простая. Штаны из какой-то кожи и куртка с кучей грубых мешочков.

Они были отдаленно похожи на собак, с вытянутой мордой и очень вздернутым носом, но когда они открывали рот, чтобы скривиться от боли, он обнажал два ряда кривых острых зубов, которые выглядели так, как будто они больше принадлежали пираньям, чем собакам.

— Угу, — сказал я.

«Ава, это чушь», — сказал Авен. Она ерзала рядом со мной, нервно открывая и закрывая руки.

— О, — сказал я. «Гм. Лечебные зелья действуют на них? — спросила я, сбрасывая рюкзак и хватаясь за патронташ.

Амариллис склонилась над шутом и провела когтями по его боку, пока не нашла на боку большую рану. Это был неприятный порез, и он все еще довольно сильно кровоточил. — Мы можем попробовать, — сказала она.

Я протянул ей зелье, мое последнее. Она выдернула пробку зубами и сплюнула в сторону, прежде чем опрокинуть ее в рот собачьего человека. Когда он опустел, она бросила пузырек мне, и я положил его обратно в свой патронташ.

«Работает?» Я спросил.

— Не знаю, — сказала Амариллис.

Куколка закашлялась, ее коротенькие ручонки, которые я заметил, оканчивались похожими на лапы руками, свернувшимися у нее на животе. Он прижался к боку, вытирая там кровь, но также обнажая заживающую рану.

— Не двигайся, — сказала я, вставая на колени рядом с маленькой забавой и осторожно удерживая ее. — Я собираюсь применить к тебе чистящую магию, хорошо?

Веселые кивнули головой и встретились со мной карими собачьими глазами.

Я прижала руку к их меху и ввела в них чистящую магию, сосредоточившись в основном на очистке их раны. Он снова вскрыл некоторые из них, где образовались корки, но это было лучше, чем позволить инфекции поселиться.

— Эйвен, не мог бы ты передать мне бутылку воды, пожалуйста?

«Ава, да!»

Я взял бутылку у Авен и упал на колени рядом с шутом. Я осторожно помог им сесть и поднес бутылку к губам. — Вот, выпей. Это всего лишь вода, но она поможет тебе сохранить силы.

Куколка несколько раз сглотнула, а затем остановилась и задышала очень по-собачьи. — Спасибо, человек, — сказал он. По крайней мере, его голос был глубоким и определенно мужским.

Я улыбнулась. «Без проблем. Как твое здоровье?

Он, казалось, задумался об этом на мгновение, затем его глаза остекленели. — Семь лап, — сказал он.

«Хм?» Я сказал. Регистрация заняла некоторое время. У него было по пять пальцев на каждой лапе, так что было… тридцать пять? Или шуты не посчитали странного большого пальца ноги? Это дало бы ему двадцать восемь очков здоровья. Ни один из вариантов не был очень хорош. — Амариллис, у тебя есть еще зелье?

Амариллис кивнула, достала из кольца ручку и бумагу и принялась писать.

— Мы позаботимся о том, чтобы ты был красивым и здоровым, — сказал я. — Не волнуйся.

— Спасибо, человек, — сказал он.

«Я Брокколи, Брокколи Банч», — сказала я с сияющей улыбкой.

Забавный улыбнулся в ответ, и мне пришлось сдержать содрогание от того, как странно это выглядело. «Спасибо, Брокколи. Я лаю на белок».

Я сжала челюсть, чтобы остановить очень неуместный смешок. — А, что ж, приятно познакомиться, Баркс… в «Белках». Ты столкнулся с монстром?

Куколка покачал головой. «Нет да. Монстр, но не тот, который должен быть здесь. Запах, все стало не так».

«Что ты имеешь в виду?» Я спросил.

Лай на ответ Белки задержался, так как Амариллис передала мне бутылку с зельем, которую я передал шутке. — Спасибо, — сказал он, прежде чем выпил зелье одним глотком. «Стеклянные големы подземелья осколков раньше были опасны, но они стояли на своем. Они помечали свою территорию и оставались на ней. Теперь они разбиты, и они бродят вокруг и атакуют. Это опасно.»

Я посмотрел на Амариллис. «Может быть, нам следует присматривать за ними», — сказал я.

«За что?» она спросила. — Последние несколько минут ты рычал и лаял как сумасшедший. Если вы ожидаете, что я вас пойму, то, боюсь, вам не хватает наблюдательности. Я гарпия, а не дворняга.

— О, — сказал я. Моя история с переводом, должно быть, сработала.

«Ава, очень впечатляет, что мисс Брокколи может говорить на шутовском».

— Спасибо, — сказал я. Вряд ли это было так впечатляюще. Я никогда не работал над этой способностью, поэтому я не мог гордиться ею. — Баркс у Белки сказал, что на него напал какой-то стеклянный голем? Видимо, раньше они были территориальными, а теперь бродят вокруг?

— А-а, — сказал Авен. «Недалеко от пустыни есть подземелье, в котором много стеклянных вещей. Он должен быть рядом».

«Ну, мы вылечились… Лает на белок, вот здесь», — сказала Амариллис. — Мы должны быть в пути.

Я посмотрел на Амариллис, прежде чем вернуться к Дроллу. — Тебе нужна помощь, чтобы вернуться домой? Я спросил.

Глаза собаки немного расширились. — Ты бы сделал это для меня?

«Конечно, будем. Что, если на вас снова нападут? Мы бы не хотели потерять друга». Я погладил куколку по голове, потом понял, что делаю, и отдернул руку, как будто вместо пушистой головы погладил печку.

Лай на белок, похоже, не возражал. Он застонал, развернулся и долго стоял на четвереньках, прежде чем подняться на ноги. Он немного шатался, и было ясно, что его бок все еще болит, но выглядел он не так уж плохо. «Я могу сделать это. Стая в четверти дня пути в пустыню.

Я кивнул. «Позвольте мне рассказать моим друзьям», — сказал я, прежде чем повернуться к остальным. «Он говорит, что их стая — это что-то вроде прогулки в сторону пустыни. Это более или менее то направление, в котором мы идем, верно?

— Ты собираешься заставить нас помочь этой дворняге, не так ли? — спросила Амариллис. Она даже не стала ждать моего ответа. «Конечно ты будешь. Вы идиот. Авен, эти шутки опасны?

«Н-нет? Они в основном милые. Они могут дать отпор, гм, если вы попытаетесь причинить им боль, но в основном они милые.

Я улыбался Амариллис, пока она не рассыпалась. «Отлично.»

— Ты слышал это, Баркс? Мы отвезем тебя домой!»