Глава семьдесят вторая. Взгляд авантюриста

Глава семьдесят вторая. Взгляд авантюриста

— Хм, — сказал я.

— Хм, — согласилась Амариллис.

Авен сжала кулаки в ткани юбки. — Ава, что-то не так?

Я кивнул, но вместо того, чтобы ответить ей, я оглядел магазин, к которому мы подошли. Он был заполнен самой разной одеждой, в основном на манекенах, но большая часть ее висела на деревянных стенах с планками, чтобы одежда оставалась на месте.

Это был не тот магазин, в который меня привела Амариллис. Это казалось немного дешевле, и хотя некоторые из выставленных вещей были хороши, некоторым не хватало… изысканности? Я не мог понять почему, но было очевидно, что качество здесь было всего на щепотку ниже, чем то, что было доступно в Порт-Рояле. И это должен был быть лучший магазин одежды для ныряльщиков и исследователей.

— Я не уверен, — сказал я.

— Честно говоря, я тоже, — согласилась Амариллис.

Авен, все еще одетая в то же красивое платье, в котором она пришла, нервно переминалась с ноги на ногу. — Уверен в чем?

— Как сделать так, чтобы ты выглядел настоящим авантюристом, — сказал я. «Видите ли, очень важно хорошо выглядеть во время приключений».

«Это?» — спросил Авен.

Я кивнул. «Твой дядя тратит много времени на уход за своими роскошными усами?»

— Ава, я думаю, да?

— Ну вот, — сказал я. «Итак, нам нужно, чтобы ты выглядел потрясающе».

— Я, я не знаю, смогу ли я это сделать, — сказал Авен.

Я фыркнул. «Конечно, можешь! Мы с Амариллис тебя исправим! Во-первых, нам нужно выяснить, к какому виду снаряжения мы стремимся. Ты точно механик? Мы могли бы положиться на это. Выбирайте что-нибудь с большим количеством карманов».

— Мне нравится эта идея, — сказала Амариллис. «Некоторые штаны. Где-то здесь есть приличные».

«Брюки?» — сказал Авен. — Я никогда раньше не носил брюки.

«Действительно?» Я спросил. «Я сама больше люблю юбки, но даже под ними я ношу шорты. Видеть?» Я схватила подол своих юбок, которые были довольно толстыми из-за набивки, и подняла их, чтобы показать шорты под ними.

— Аваааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа их это все сказал Авен. Она смотрела несколько долгих секунд, прежде чем ее лицо сильно покраснело, и она закрыла глаза обеими руками. — Я надену штаны, — пропищала она.

Я сбросила юбки и посмотрела на Амариллис, но она только покачала головой.

— На самом деле, мы можем носить что угодно, — сказал я. «Это для вас, поэтому вы должны выбрать то, что вам нравится. Мы здесь только для того, чтобы наставлять вас. Мы твой Оби Ван. Но… без… это был плохой пример.

— Ты снова ведешь себя глупо. Больше, чем обычно, — сказала Амариллис.

Я показал ей язык и подошел к Эйвен, чтобы помочь ей.

За этим последовал шквал активности, поскольку Авен колебалась по поводу каждого варианта, на который указывали мы с Амариллис, и откладывала лишь несколько вещей для ее примерки. К счастью, владелец магазина, похоже, не возражал против того, чтобы мы охали и ахали над его товаром.

— Это, — сказал Авен.

Я остановился, глядя на небольшую вешалку, увешанную ремнями, и, проследив за ее взглядом, обнаружил, что Авен смотрит на длинное пальто на вешалке в глубине комнаты. Это напомнило мне тренчкот с несколькими пряжками на талии и расклешенным низом. Это было сделано из материала, похожего на воздухопроницаемый, почти такого же синего цвета, как мой собственный костюм.

«Вам нравится это?» Я спросил.

— Ава, я имею в виду… да? она сказала. — Если не слишком много?

«Конечно, нет, если тебе это нравится!»

Новый наряд Авен, в который она в конце концов переоделась в маленькой кабинке сбоку, был довольно простым и несколько непритязательным. Длинные штаны из темно-коричневого материала, блузка из плотного хлопка и мои новые сапоги, которые я так и не удосужился надеть.

Поверх него у нее был патронташ и пара ремней, один для поддержки брюк, другой с петлей для молотка.

И, конечно же, все это было прикрыто ее длинным пальто, застегнутым спереди таким образом, что оно почти походило на платье. Это очень красиво связало наряд.

— Мне нравится, — сказал я, подняв большой палец.

— С-спасибо, — сказал Авен. Она немного переместилась на месте, ее колени терлись друг о друга так, что ее юбки могли бы скрыть это. Бедняжка, она так нервничала! Так что я проглотил ее на всякий случай.

«Теперь вы готовы к приключениям!» Я сказал.

Продавец кашлянул.

«Как только заплатим!»

***

«Тебе удобно?» Я спросил.

Авен немного пошевелилась, светлые волосы упали ей на затылок в новое пальто. Нам нужно было купить ей красивую шляпу, чтобы закончить ансамбль, и, может быть, что-то более бронированное под низ, но она действительно выглядела великолепно.

— Мне удобно, да, — сказала она. «Эм, штаны тянут мои бедра, но я думаю, что это нормально?»

«Я могу проверить тебя позже, на предмет раздражения или чего-то подобного, если хочешь».

«Ава! Н-нет! Нет, я в порядке, — сказал Авен.

Я пожал плечами и посмотрел на ворота впереди нас. Мы все медленно остановились перед ними и как бы просто уставились. Ворота не представляли собой ничего особенного, просто большое здание, встроенное в каменную стену, с решеткой размером с автобус и несколькими охранниками, стоящими рядом. Город продолжался по другую сторону ворот, с небольшими домами, палатками и тому подобным.

Уход, по крайней мере для меня, был лишь первым шагом в другом приключении. Но для Авен…

Ноги девушки дрожали, глаза были широко раскрыты, и я боялся, что она в любой момент может начать задыхаться.

«Вы уверены?» Я спросил ее. — Ты всегда можешь остаться?

Авен оглянулась через плечо, вглубь города, затем снова к воротам и огромному миру за ними. Она попыталась заговорить, но слов не выходило.

Затем, с выражением растущей решимости и огнем, вспыхнувшим в ее глазах, она зашагала вперед и из города.

«Она довольно смелая, я дам ей столько», — сказала Амариллис, глядя, как уходит наш новый друг.

— Что ты о ней думаешь? Я спросил.

«Она неопытна, наивна, доверчива и может попасть в беду при первой же возможности», — сказала Амариллис. «Но она также кажется хорошо образованной и умной, чего я не могу сказать о другом моем друге».

— Ты назвал меня своим другом!

— Идиотка, — сказала Амариллис, идя за Авеном.

Чтобы не отставать, я побежал за ними и наткнулся на Авен сзади. — Молодец, — прошептал я ей на ухо. — Я действительно горжусь тобой.

«Ава! С-спасибо!

Я сжал ее в последний раз, затем схватил ее за руку и побежал вперед. — Да ладно, уже полдень! Если мы хотим найти аккуратное место для лагеря, мы должны идти!

— Ты тот, кто заставил нас останавливаться почти в каждом магазине, — сказала Амариллис.

Я показал ей язык, прежде чем радостное хихиканье вырвалось из моего горла. Может быть, у него появился новый друг, может быть, он отправился в новое приключение, а может быть, это было просто солнце, сияющее над головой, и счастливые звуки шумного города. В любом случае, я чувствовал, что каждый мой шаг может отправить меня в небо.

Внешние районы Гриншейда, в основном все за стенами, представляли собой смесь гораздо меньших домов и больших палаток, усеянных случайными складами и магазинами. Люди здесь были одеты не так красиво, как в Порт-Рояле. Унылая одежда с такими застарелыми пятнами, что удаление их, вероятно, испортило бы ткань, и я видел много мужчин, на которых просто не было рубашек или обуви.

Нам пришлось остановиться на одном перекрестке, чтобы пропустить стадо овец во главе со скучающим пастухом, который, казалось, привык игнорировать колкости и оскорбления других людей, застрявших на дороге.

В воздухе стояла даже вонь, от которой Авен зажала рот и нос рукавом своего нового пальто.

— Здесь грязно, — сказала Амариллис.

«Люди здесь, должно быть, очень больны», — добавил я, наблюдая, как группа человеческих детей бежит за деревянной петлей. Все они были босиком и с ног до головы покрыты грязью.

Авен кивнул. «У нас много проблем с болезнями. Мы нанимаем много целителей, но как только одна болезнь побеждена, возникает другая, и большую часть населения составляют караванщики и бродяги. Они постоянно привозят новые».

Я вздрогнула и выпустила вокруг себя небольшую вспышку очищающей магии. Я надеялся, что это сработает на бактериях и тому подобном.

Когда мы добрались до северной окраины, число домов уменьшилось, и их заменили участки с палатками, фургонами и каретами, припаркованными у загонов с большими лошадьми.

Дороги превратились из булыжников в утрамбованную грязь, а затем снова в булыжники, когда мы достигли самого конца города.

В Greenshades не было внешней стены. Вместо этого город просто… закончился. Было немного неприятно переходить с вонючей дороги, где нужно было избегать помета на каждом втором шагу, на широкую открытую сельскую местность с… немного меньшим количеством какашек на дорогах.

«Я выхожу?» — спросил Авен.

Я ухмыльнулся. — Наверное, да, — сказал я. «Амариллис, ты вообще знаешь этот регион?»

— Не очень хорошо, нет, — признала Амариллис. «Но мы стремимся к Розенбеллу, который находится на северо-западе». Она указала в том направлении, к дороге, которая шла через кучу садов.

— Ава, — сказал Авен. «Гм, если вы пойдете прямо туда, нам придется пересечь часть пустыни».

— Значит, нам стоит пойти другим путем? Я спросил.

Авен сцепила руки. «Если, если хочешь, да? Безопаснее идти прямо на север, а затем повернуть на запад, как только вы немного минуете пустыню, иначе, гм, песок и жара могут быть довольно плохими.

«Ах, да, песок везде», — сказал я, а затем надулся, потому что никто в этом мире не собирался получать мои потрясающие отзывы. «Девушка, поехали!»

— П-просто так? — спросил Авен.

«Ага!» Я сказал, как я начал идти на север. Амариллис фыркнула и через мгновение оказалась рядом со мной, и я услышал, как позади меня стучали сапоги Авен, когда она бежала, чтобы не отставать.

«Ох, ладно. Ава, если… если я не очень хорош в приключениях, ты можешь мне помочь? Снова? Я знаю, что прошу многого, но клянусь, я буду усердно работать и стану лучше».

— Не глупи, — сказал я. «Пока вы стараетесь изо всех сил и остаетесь хорошим другом, то ваше приключение сделает приключение еще более увлекательным».

Авен кивнула так сильно, что ее волосы затрепетали взад-вперед. «Да! Я обещаю, я сделаю все возможное. Я буду таким же, как ты, Брокколи.

— Очень надеюсь, что нет, — сказала Амариллис. «В мире достаточно одной брокколи».

«Что это должно означать?» Я сказал.

— Это значит, что твой вечный оптимизм и наивность снижают средний уровень интеллекта в мире, — огрызнулась Амариллис.

«Да, но я повышаю средний уровень дружелюбия в мире, поэтому я делаю его лучше», — сказал я. «Все, что ты делаешь, это делаешь это еще более снобским».

– воскликнула Амариллис. «Я не сноб!»

— Самый снобистский, — сказал я.

Гарпия ударилась своим плечом о мое и радостно запела, прежде чем выпустить длинную череду оскорблений в адрес меня, моего интеллекта и каждого выбора, который я когда-либо делал. Авен смотрела широко раскрытыми глазами, но я думаю, она поняла, что ни один из нас на самом деле не злился друг на друга, потому что она улыбалась счастливой улыбкой, наблюдая, как мы препираемся взад и вперед.

Вскоре мы заставим ее присоединиться к этому делу.

Это было веселое начало того, что, без сомнения, станет грандиозным приключением!

***