Глава сто двадцать девятая. Забвение

Глава сто двадцать девятая. Забвение

Я проснулась от того, что что-то очень мягкое и теплое терлось о нижнюю часть моего носа. Несколько морганий грязными глазами (и небольшое применение очищающей магии, чтобы расчесать их), и я обнаружил, что смотрю на мягкий коричневый стебель большого колоска.

И не из моих. Взглянув в сторону, я увидел, что Букси спит поперек кровати, ее конечности раскинуты во все стороны, а ночнушка обнажает ногу, которая была бы возмутительной, если бы в комнате были мальчики.

Как бы то ни было, мы сняли на ночь большую комнату, и я убедил остальных сдвинуть две кровати в одну большую. Это была небольшая ошибка.

Booksie занимала достаточно места для троих. Авен прижалась ко мне сбоку, положив ногу на мой живот, а одно из моих длинных ушей было у нее во рту, где она мило покусывала его со звуками «а-а-а-а».

Взгляд на мои ноги показал, куда делись все одеяла. Амариллис присвоила их себе и сделала что-то вроде скрученного гнезда, в котором она свернулась клубочком, спрятав голову под крыло.

Я зевнул, выдернул из-под Эйвена едва реагирующую руку и немного пошевелился. Я мог бы встать, но приложил слишком много усилий. Я шевелил ухом, пока оно не выскользнуло изо рта Авен, а затем я изо всех сил старался не обращать внимания на ее грустное «оууу».

Бедняжка.

Я немного поерзал на кровати, а потом снова уснул.

Когда я снова проснулся, то увидел, что комната купается в голубых и розовых тонах. Занавески с цветочным принтом на окнах превращали мягкий утренний свет в изменчивый градиент, когда легкий ветерок пробирался мимо них.

Букси проснулась, но все еще лежала на спине, раскинув руки и ноги и моргая в потолок. Взгляд в мою сторону показал, что Авен смотрит на меня со странным выражением лица.

Низкорослая девушка спала на кровати достаточно высоко, так что казалось, что она немного выше. Она протянула руку и осторожно коснулась кончика моего носа. — Он хрустит, — сказала она.

Я думаю, что ее мозг, возможно, все еще был в полусонном состоянии.

Я пошевелил носом под ее пальцем, а потом ухмыльнулся, глядя на ее сонное моргание. Что-то начало фиксироваться в голове Авен, потому что ее лицо начало светиться красным, начиная от щек и заканчивая кончиками ушей.

Поднявшись, я ткнул ее в нос. — И тебе тоже, — сказал я.

«Ты слишком громкий», — сказала Амариллис, вылезая из своего гнездышка, как цыпленок, ищущий свою маму. Все ее перья на голове были направлены в разные стороны, и она выглядела как беспорядок. «Сначала я приму душ», — объявила она, прежде чем вытянуть длинную ногу и сойти с кровати.

Я тоже потянулся, пока мои руки и ноги не зашевелились от напряжения, а затем плюхнулся обратно. «Время вставать!» — заявил я.

Следующие несколько мгновений были бурной деятельностью, когда мы встали, раздвинули кровати и начали рыться в поисках одежды, которая была разбросана по всем углам комнаты, по спинкам стульев и тому подобному.

Затем последовала спешка в ванную и некоторое ворчание, так как нам всем пришлось ждать своей очереди в душ. Конечно, я мог бы взорвать всех магией Чистки, но тут же был душ.

Через час после пробуждения мы собрались возле гостиницы, попрощавшись с владельцем Жюльеном.

Эмерик и его команда из Гильдии Исследователей тоже были там, сдав пару комнат для себя. Единственным пропавшим без вести был Рорексди, который улетел спать к своей маме. Хотя он сказал, что вернется.

— А, кажется, это снова прощание? Я поинтересовался.

Эмерик ухмыльнулся и кивнул. — Думаю, да. Я ожидаю, что мы еще встретимся или, возможно, просто услышим о ваших многочисленных подвигах. Я не сомневаюсь, что о вас будут рассказывать истории.

— Ага, рассказы о предвестнике гибели, — сказал Пьер.

Я фыркнул на рейнджера и покачал головой. «Надеюсь нет. Я просто хочу жить красивой, спокойной жизнью со многими друзьями, — сказал я.

Почему-то им это показалось забавным.

Я повернулся к Букси, который тоже выглядел готовым отправиться в путь. Она, будучи довольно умной Бун, привезла сменную одежду, оставшуюся дома, элегантную юбку-карандаш и красивую блузку. Она была похожа на молодого библиотекаря. Интересно, насколько это должно понравиться Рорексди.

На самом деле это не имело значения, и я пожелал ей всего наилучшего. Я протянула к ней руки и ждала, когда она вступит в мои объятия. Она не разочаровала, врезавшись в меня со смешком.

— Я буду скучать по тебе, — сказал я.

— И я буду скучать по тебе, — сказал Букси. «У меня есть еще так много вещей, которым я могу научить тебя, как быть булочкой, но я уверен, что ты во всем разберешься. Ты натуральная булочка.

Я широко ухмыльнулся. «Спасибо! Я сделаю все возможное».

Мы расстались еще с несколькими прощаниями и еще кучей объятий. Даже Оранжевая получила несколько дружеских похлопываний по голове на прощание.

Мы начали пробираться по главным улицам Порт-Рояля. «Ах, нас снова только трое», — сказал я.

— В этом нет ничего плохого, — сказала Амариллис. «Насколько один из нас идиот, остальные, по крайней мере, надежны и умны».

Я фыркнул и ударился бедром об Амариллис. — Мини, — сказал я. «Тем не менее, у нас довольно хорошая команда. К тому же, мы еще немного пообщаемся, и это к лучшему!»

— А-а-а, да, это так, — согласился Авен. — Я очень рад, что ты похитил меня, Брокколи.

Я кивнул. «Я бы сделал это снова в мгновение ока!» Я сказал. «Мы как три мушкетера, только без мушкетов и крутых шляп с перьями».

— Я, может быть, мог бы сделать для тебя мушкет, — сказал Авен. «Если ты хочешь.»

Я представил себя с несколькими пиратскими пистолетами и треуголкой. — Я подумаю об этом, — сказал я. Я глубоко вздохнул и позволил себе лениво следовать за Амариллис, пока она вела нас по городу. Наше последнее маленькое приключение было весьма захватывающим. Сражение на турнире, встреча с драконом, затем встреча с другими драконами. Тратить время на то, чтобы завести новых друзей у старых знакомых… было много чего принять, много драться и бояться за свою жизнь и бояться за своих друзей.

В конце концов, однако, мы пережили все наши испытания и выстояли во всем. А теперь… насколько крепки были наши узы дружбы?

Амариллис шла впереди нас, выглядя серьезной и суровой, но на ней была легкая улыбка, и ее глаза весело мерцали. Она была счастлива.

Рядом со мной Авен шел так близко, что наши плечи соприкасались через каждые несколько шагов. Глядя на нее сверху вниз, она подняла взгляд на меня и скромно улыбнулась, ее румяные и пухлые щеки так и просили, чтобы ее ущипнули.

Ее жизнь была на пути к тому, чтобы превратиться в жалкое утомление. Возможно, она нашла бы какое-то счастье по пути, но сейчас она была счастлива. Я думаю, что я поступил правильно.

А еще было мое собственное счастье, фонтанирующий колодец в моей груди, который ощущался как одна из тех масляных вен, что вырываются из-под земли. Я едва мог вместить большую часть этого. К счастью, от лишнего счастья просто захотелось танцевать и обнимать людей. Никаких плохих побочных эффектов!

— Куда мы сейчас идем? — спросил я через несколько минут после нашей прогулки.

«Гильдия. Ты помнишь свою миссию по сбору цветов? Можешь отдать это, пока я позабочусь о транспорте для нас троих в Гнездовое королевство.

— Мы все-таки собираемся телепортироваться? Я спросил. Это было бы так здорово!

«Мы обязательно попробуем. Если мы не сможем, нам нужно будет найти рейс, что займет несколько дней. Форт Сильфрот географически близко, но практически далеко.

«Хм?»

Амариллис указала на склон горы, на которой стоял Порт-Ройял. «Форт находится примерно так же далеко отсюда, как и Глубоководье. Это самое большее сутки полета, если повелевает ветер. Проблема во всех горах. Погода вокруг них в лучшем случае коварна. Большинство дирижаблей не могут набрать высоту, чтобы зависнуть над пиками, а двигатели и команда замерзают, если они набираются слишком высоко».

«Ах, верно, воздух в верхних слоях атмосферы тоньше и намного холоднее. Я понимаю, почему это было бы плохо».

Какое-то время она смотрела на меня, затем кивнула. «Это верно. Так что кораблю, направляющемуся в форт Силфрот, нужно пройти извилистым путем через воздушное пространство Глубоких топей или извилистым путем через различные горы. Один медленнее другого, но риск меньше».

— Значит, телепортация, — сказал я. «Зачем дирижабли, если вы и так можете телепортироваться?»

«Вы знаете, сколько магов, способных телепортироваться, есть в таком месте, как Гнездовье королевства?»

«Неа!»

— Сто, может быть, две. Большинство из тех, кто имеет достаточно высокий ранг и уровень, возложить на них черную работу по телепортации сыпучих грузов было бы просто оскорбительно. Некоторые будут работать на гильдии и телепортировать вещи за определенную плату. Большая плата. Большинство магов, которые могут это сделать, находятся на таком уровне, когда несколько часов их времени и несколько зелий, восполняющих ману, стоят больше, чем месячная заработная плата среднего человека».

— Угу, — сказал я. — А как насчет рун и прочего? Я указал на уличный фонарь, который светился изнутри, руна была начертана на стальной пластине за стеклом, обеспечивающим свет.

«Невероятно сложно, и далеко не точность мага с Навыком. Предполагается, что в Снежных Землях есть большая сеть телепортации неорганических товаров. Если железный слиток выйдет немного согнутым с другого конца, никто не будет над ним плакать. Чего нельзя сказать о человеке. Системы, используемые большинством банков, очень похожи, хотя и меньше по масштабу и немного более точны. Хотя на них работают люди с особыми навыками».

— Очень круто, — сказал я.

Авен кивнул. «На самом деле у нас в Mattergrove этого не так много. Может в Капитолии? Но я ездил туда всего несколько раз и всегда в экипаже».

— Подожди, ты ездил в столицу? Я спросил.

Авен кивнул. — Несколько раз, — сказала она. «С моей семьей, чтобы встретиться с некоторыми важными людьми. Мне никогда не нравилось это делать. Есть много правил, которые нужно помнить о том, как правильно кланяться и обращаться к людям».

Амариллис замычала и остановилась перед Гильдией магов. — Здесь я оставлю вас двоих. Она положила когти на бедра и посмотрела на меня прищуренными глазами. «Хотя Авен действительно напоминает мне. Мне нужно будет дать вам ускоренный курс правильного этикета гарпий. Я… не против представить тебя моей семье и клану. Ты что-то вроде друга, я полагаю. Но они могут смотреть свысока на тебя и на твой деревенский поступок.

— Я умею себя вести, — сказал я.

«Я сомневаюсь в этом.»

Я скрестил руки. Я вполне мог вести себя в приличной компании. — Я достаточно хорошо ладил с семьей Авен, а они дворяне, — сказал я.

— Ты похитил их дочь.

Мои щеки немного потеплели. — Я не похищу тебя? Я пытался.

Амариллис выглядела менее чем удивленной. — Идиот, — сказала она. «Мы рассмотрим самые основы, например, не разговариваем во время еды и не сутулимся. Я не думаю, что мне удастся научить тебя чему-то еще за то время, что у нас осталось здесь.

«Я не так уж плох. Верно, Авен?

«О… Бр-Брокколи очень восторженный и, ах, добрый», — сказал Авен.

«Ждать. Ни одна из этих вещей не имеет отношения к этикету, — сказал я.

Авен отвел взгляд. «Она очень мила. И она вежлива?

«Э? Я не так уж плох, верно? Я умею быть дипломатичным!»

Амариллис фыркнула. «Тебе нужны объятия? Последнее, что мне нужно, это чтобы вы устроили сцену.

— Я не устраиваю сцен, — сказал я.

«Вы организовали свидание с драконом посреди маленького городка на следующий день после того, как заняли второе место в боевом турнире. Брокколи Банч, вы — ходячая сцена в процессе создания». Она вздохнула. «Я полагаю, что это идет рука об руку с тем, чтобы быть Странником Разлома. Мы справимся».

Я надулась и приняла объятия.

Я был не так уж плох, не так ли?