Глава сто двадцать первая — Гангстерская булочка

Глава сто двадцать первая — Гангстерская булочка

«Мы знаем, где искать!» Я позвал Амариллис и Чолонди, когда мчался к ним. Грабитель был очень информативен через некоторое время. Он был даже как-то мил.

На улицах все еще было чисто, хотя несколько человек высовывали головы из переулков и из-за края крыш, чтобы посмотреть на Чолонди. В конце концов, дракониха была очень впечатляющей дамой.

Тем не менее, нам нужно было двигаться, казалось, что выходов на Scumways не так много, и мы эффективно блокировали один из них, что было немного грубо.

«Что ты изучал?» — спросила Амариллис.

Я резко остановился перед ней и оглянулся, чтобы убедиться, что Авен все еще идет за мной по пятам. «Мы выяснили, где у Морполов большая база. Это на другой стороне Скамвейса, недалеко от доков.

Одна бровь Амариллис немного приподнялась. «Я ожидал, что они будут ближе к красивым частям города, а не так близко к местам, где такой ужасный запах».

— Может быть, это из солидарности? Я спросил.

«Брокколи — это преступная организация, я сомневаюсь, что солидарность является важным фактором».

Я покачал головой. «Должен быть. Подумайте, как бы выглядели их участники, увидев, что некоторые из них живут намного лучше, чем они. Он отправляет неправильное изображение».

«Ава, ты много знаешь о бандах и тому подобном, Брокколи?» — спросил Авен.

Я старался не смывать. «Когда я был маленьким, у меня были другие цели. Я хотел быть либо ветеринаром, чтобы проводить день, играя с милыми животными, либо антропологом, чтобы знакомиться с новыми людьми, но какое-то время я хотел быть гангстером».

— Гангстер, — повторила Амариллис таким ровным голосом, что его можно было использовать как уровень.

Я убрала руки за поясницу. «У них классные шапочки».

Амариллис фыркнула: «Это глупо, давай двигаться дальше» и взмахнула крылом в жесте «продолжай». «Мы могли бы двигаться. Я хотел бы закончить это дело как-нибудь сегодня. У меня есть вещи, которыми я бы предпочел заниматься».

«Вы делаете?» Я спросил.

— Идиотка, конечно, знаю, — сказала Амариллис. — Но мы можем сначала сделать все это.

Я ухмыльнулся. — Очень мило, что ты так сильно хочешь помочь Букси, — сказал я.

Амариллис посмотрела на него. — Ты сказал рядом с доками, верно? Так и должно быть». Она указала в сторону. «Мы будем использовать самые широкие дороги, какие только сможем».

«О, пожалуйста, если вы пытаетесь найти маршрут, по которому я могу вписаться, просто сдавайтесь, я видел это место с воздуха», — сказал Чолонди. «Мне пришлось бы снести половину этих зданий, чтобы пройти сквозь них, и хотя это было бы забавно, это также поцарапало бы мою чешую. Я собираюсь улететь с завтрака, может быть, найду немного Скай Мург, чтобы перекусить.

— А, хорошо, — сказал я. — Как мы снова найдем тебя? Я спросил.

Дракон посмотрела на меня, веселье заставило уголки ее глаз прищуриться. «Глупая булочка, я здесь хищник. Я нашел тебя.»

С этими словами она широко расправила крылья и начала бить по земле. Мне пришлось опустить юбки и прикрыть глаза, когда пронеслись сильные порывы ветра. Когда они стихли, Чолонди была высоко над городом и кружила над ним.

Я помахал ей рукой и через мгновение увидел, как она машет мне в ответ.

Драконы были такими классными!

Как только я закончил фангерить своего нового друга, я перешел к своим более привязанным к земле друзьям, схватил их за руки и/или когти и начал тянуть их за собой. «Идем искать босса!»

Дороги Scumways нуждались в серьезном ремонте. То, что я тащил за собой своих друзей, уже усложняло путешествие, но недостающие булыжники и потрескавшийся тротуар сделали его еще труднее.

Как только мы проехали квартал, город немного оживился.

Или, может быть, это было не то слово.

Вокруг было больше людей, конечно, но они были изворотливыми. Гренойль в длинных пальто стоит у входа в переулок, женщины нескольких рас в откровенной одежде склоняются к домам с красными бантами над дверями.

Когда мы проходили мимо, несколько человек недоверчиво смотрели на нас, и у меня сложилось отчетливое впечатление, что нам здесь не рады.

Может быть, это было потому, что мы торчали, как больные пальцы. Мои доспехи и платье были яркими, длинное пальто Эйвена и причудливый арбалет тоже. Амариллис была единственным членом нашей группы, одетым в более приглушенные цвета, с коричневым по коричневому наряду, но то, как она шла, и ее белые перья все равно выделяли ее.

Другие люди, которых я мог видеть, были грязными и сгорбленными, одетыми в серые лохмотья или в простую коричневую одежду, с грязными до середины икры штанинами и их длинными пальто, чаще всего разорванными, чем нет.

Я подумывал, может быть, купить несколько пальто, которые мы могли бы накинуть поверх одежды, чтобы лучше сидеть, когда мы свернули за угол и оказались на дороге, посреди которой стоял одинокий мужчина.

Это был более высокий, массивный гренойл, уголки губ скривились, а на плече висела длинная деревянная бита. — Слышал, вы, девочки, искали нас, — сказал он.

Я замедлился до остановки, затем отпустил своих друзей. На всякий случай я оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что там нет другой группы девушек, с которыми он мог разговаривать. Было бы очень неловко, если бы он был, и я ответил, думая, что он имел в виду нас.

— Возможно, — сказал я. — Мы ищем Морполов. Вы один из них?»

— О, мы, — сказал он. Гренойл свистнул, я не знал, что гренойл может издавать такой звук, и из переулков и зданий вокруг нас появилась дюжина человек. Они представляли собой неряшливую смесь гренойлов и людей, одетые в шик Скамвея, с битами, цепями и несколькими ножами.

Я почувствовал, как Амариллис и Авен напряглись, воздух вокруг нас наполнился слабым ароматом озона, когда магия Амариллис начала просачиваться из нее и заставляла ее перья вздыматься. Авен сняла со спины арбалет и приготовила его к выстрелу, хотя, похоже, не знала, куда целиться.

— Ты здесь, чтобы проводить нас к своему боссу? Я спросил. «Потому что это было бы очень полезно!»

Большой гренойл широко улыбнулся и передвинул биту так, чтобы держать ее перед собой. «Я здесь, чтобы выбить из тебя все дерьмо, дзен, посмотрим, как ты приведешь их к боссам».

Я моргнул. «Это кажется действительно нелогичным. Мы просто хотим поговорить. Думаю, ты еще не знаешь, о чем мы хотим поговорить. А если мы клиенты?»

«Вы клиенты?» он спросил.

— Ну, нет, не совсем, — сказал я.

«Брокколи, я думаю, это был бы подходящий момент, чтобы соврать», — сказала Амариллис.

— О, точно, упс. Я постучал костяшкой пальца по боку своего шлема. «Но да, мы здесь не для того, чтобы драться; так может быть, мы могли бы просто не ссориться и стать друзьями?»

Биг Грин

Желаемое качество: Тот, кто восхищается своим ростом.

Мечта: Избить любого, кто ступит на его территорию.

Большой Зеленый крепче сжал свою биту и указал ею на меня. — Ты хочешь сказать, что мы слишком трусливы, чтобы сражаться?

«Нет? Это именно то, чего я не говорил, — сказал я.

«Ты слышишь, зат? Девушка издевается над нами!» — сказал Большой Грин. «Мы должны преподать зем урок, дзэн повеселится после этого!»

Я почувствовал, как в моем животе открылась яма. Возможно, в конце концов, отправиться в худшую часть города было плохой идеей. Я вытащил свою боевую лопату из-за спины, осматривая окрестности.

Улица была не слишком узкой, но и не такой уж широкой. Недостаточно, чтобы мы могли использовать его как узкий проход. Рядом был переулок, и я мог видеть в его тени несколько пожарных лестниц, похожих на лестницу. Это могло бы быть удобно, но между нами и этим был молодой человек. — Проницательность, — прошептал я.

Взволнованный Человек Мусорщик, восьмой уровень.

Слабее любого из нас. Но я не мог поручиться за то, что это касается всех.

— Переулок, — прошептал я.

— Я вижу, — сказала Амариллис.

Я огляделся, кроме этого переулка, было не так много мест, куда можно было бы пойти.

— Когда я говорю «иди», мы бежим, — пробормотал я.

— Ты думаешь, что можешь просто уйти? — спросил Большой Грин. Услышал ли он меня?

«Нет, сэр, я думаю, что вместо того, чтобы драться, мы должны просто… Идите!» Я развернулась на каблуках и бросилась в сторону переулка.

Мусорщик на нашем пути посмотрел на нас расширившимися глазами и начал поднимать свой оббитый гвоздями кусок дерева.

Я отбила дерево концом лопаты, а затем развернулась вокруг него. Проходя мимо, я отбросил ногу назад в середине прыжка и ударил его под колено. Он заскрипел, опускаясь.

Амариллис и Авен скользнули в переулок, и я поспешил за ними.

«После зем!»

В переулке был беспорядок, но я мог видеть свет с другой улицы впереди нас. Амариллис отбрасывал немного света, чтобы мы могли пропустить часть мусора, оставшегося на земле.

Позади нас топали ноги в ботинках, головорезы приближались, но мы выскочили с другого конца переулка, и никто из них нас не догнал.

Амариллис остановилась, подняла руку и нахмурилась, сосредоточившись.

«Никаких убийств!» Я закричал.

Она фыркнула. «Закрой глаза!»

Я сделал, как она просила.

Свет вырвался из ее рук, а затем раздался звук, словно пустой стальной барабан слетел с крыши здания. Крики доносились из переулка, когда наши последователи имели дело с магическим эквивалентом светошумовой гранаты в лицо.

«Хороший!» — сказал я, оглядываясь вокруг. Эта улица была красивее. Едва. Там была пара магазинов, а по обочинам дороги было усеяно несколько кривых уличных фонарей, у большинства из которых не было двух фонарей наверху.

«Ава, туда!» — сказала Авен, указывая на конец улицы.

Мы начали двигаться, но тут же резко остановились, когда полдюжины головорезов выбежали из другого переулка и перекрыли нам путь. Оборачиваться было бесполезно, те Амариллис, которые не попали под ее взрыв, двигались позади нас, сопровождаемые своими ослепленными и ошеломленными приятелями.

«Магазин!» — сказала Амариллис.

Она подбежала к магазину и бесцеремонно разбила его окно плечом вперед.

Авен прыгнул за ней.

Я был слишком медленным, чтобы действовать, прежде чем я добрался до витрины, Большой Грин приземлился передо мной и размахивал своей битой в мою сторону. — Ты не убежишь от меня! Никто из вас, — сказал он.

Я крепче сжал лопату и огляделся, все мои уши навострились, прислушиваясь к возможности или неприятностям. Я не видел легкого выхода. Может быть, я мог бы прыгать на крыши?

Взгляд на двух или трех гренойлов, которые последовали за ними, перепрыгивая через здания, отбросил эту идею.

Большой Грин не объявлял о своем нападении. Он просто бросился ко мне, ударив битой по моей голове.

Я прыгнул в сторону, затем мне пришлось отскочить назад, так как это привело меня в зону поражения другого бандита.

Я попал в круг, который быстро сужался. Я подбросил лопату и одним плавным движением снял рюкзак, затем снова поймал лопату. Теперь я мог драться без ограничений.

«Сражайся, придурок!» — крикнула Амариллис.

Из магазина вылетела молния толщиной с запястье и попала в бок одному из головорезов-гренолов. Гренойл слетел с ног, все его тело дернулось и корчилось в воздухе, прежде чем он рухнул на тротуар.

Другой мужчина закричал, когда в его голени появился болт.

Я решил принять слова Амариллис близко к сердцу. Если бы эти люди хотели драки, они бы ее получили. И когда я заканчивал избивать их, я усердно читал им лекции о том, как красиво приветствовать людей и быть дружелюбным, потому что такое поведение было неприемлемым.

***