Глава сто двадцать шестая. Разговор о войне

Глава сто двадцать шестая. Разговор о войне

Страшный директор Матильда затащила нас в свой кабинет. Все мы. Тот факт, что перед ее столом стояло всего два стула, похоже, ее совершенно не беспокоил. Она просто сидела в большом плюшевом кресле напротив стола, площадь которого была больше, чем в моей комнате дома. Она устроилась поудобнее, скрестила пальцы дугой под подбородком и посмотрела на Эмерика. — Ты начинаешь, — сказала она.

Амариллис, Авен и я стояли с одной стороны, в то время как все члены исследовательской группы гренойлов стояли с другой. Эмерик подошел и отвесил директору легкий поклон, потирая руками рукояти своих мечей.

— Вы не возражаете, если я дам несколько… возможно, ненужных подробностей, мэм, чтобы убедиться, что мы все на одной волне?

— Я не знаю, — сказала женщина.

Эмерик кивнул в знак благодарности. «По прибытии сюда из нашей последней исследовательской миссии в Триуэлле мастер Леонард покинул нашу группу, чтобы более тщательно исследовать разрушение подземелья Триуэллса».

Я поменялся на месте.

Директор посмотрел в мою сторону, как кошка, заметившая лазерную указку. — Тебе есть что сказать или ты просто ерзаешь?

— Ах, нет? Я пытался. «Мне было, эм, просто любопытно, где был Леонард?»

— Хм, — сказала женщина. «Продолжать.»

«Да, мэм. Итак, как я уже сказал, мы вернулись и… Кажется, мы только что пропустили мисс Банч и ее подругу, уезжающую с лордом Бристлеконом. В книгах осталось несколько миссий, но одна привлекла мое внимание. Думаю, вы уже могли прочитать его отчет…

— Тем не менее, проверь это, — сказала Матильда.

Эмерик кивнул. «Дирижабль-гарпия, возвращаясь в Порт-Ройял, заметил разбитое судно к северу от Глубоких топей или, возможно, за границей в Гнездовье Королевства. Точное место определить было трудно, но он все равно сообщил об этом. Зен, из Голденальдена пришло срочное сообщение о пропаже корабля сильфов.

— Значит, нам поручили исследовать место крушения? — сказал директор. «Я думаю, на вашем уровне в гильдии вы должны были понять, как выполнить задание самостоятельно?»

— Да, мэм, — сказал Эмерик. «Мы расспросили капитана торгового корабля «Гарпия» о местонахождении обломков, которые он видел, предположив, что это мог быть корабль сильфов. И когда он упомянул о возвращении в форт Силфрот, я счел разумным нанять его в качестве транспорта. Идея заключалась в том, чтобы повторить путь, по которому шел его корабль, и надеяться, что мы снова найдем его крушение.

«Умный.»

— Забанил вас, мэм. — сказал Эмерик. Я увидел, как Арианна немного приподнялась, услышав похвалу. Это была ее идея? — Мы нашли корабль, мэм, «Бронзовый сокол» лежал у подножия большого выступа одной из гор. Мы отметили его местоположение на карте».

Директор приподнял бровь. — Я хотел бы представить, что ты сделал больше, чем это.

«Большая часть моей команды приземлилась рядом с кораблем. Валери осталась на борту торгового корабля, чтобы вернуться в форт Силфрот и нанять другой корабль, чтобы забрать нас по дороге. Мы не знали, сколько времени проведем рядом с затонувшим кораблем».

Я видел, как Валери скрестила руки. Она не выглядела слишком счастливой по этому поводу.

«По прибытии на место крушения нам пришлось отбиваться от нескольких горных мисов».

— По крайней мере, говядина была хороша, — пробормотал Донат. «Боевой зем не было».

Эмерик закашлялся. «После зачистки района и быстрого осмотра корабля в поисках выживших мы разбили небольшой лагерь. Большинство из этих тел… эти люди попали в зем. Но мы нашли кое-что внутри самого корабля. Похоже, что некоторые члены экипажа пережили крушение, но вскоре погибли. Мы нашли… перья, мэм. Перья гарпии.

«Гарпии — самые искусные пилоты в небе, почему это должно быть странным?» — спросила Амариллис.

«Ах, судя по манифесту экипажа, все они были сильфами. И некоторые из земов умерли без разреза. Эмерик вздохнул. «Грузовой манифест Ze также напортачил. На корабле Зе был груз документов и некоторые предметы роскоши, предназначенные для посольства сильфов в Глубоких топях. Зозе не было. Так же, как и некоторые другие, более дорогие вещи в трюме. Всё остальное было сплошь из ткани и нескольких бочонков с алхимическими смесями.

Директор отодвинулся. «Что-нибудь еще?»

«Да, мэм. Мы проверили еду экипажа на случай, если мы сможем использовать корабельную кладовую, чтобы пополнить наши собственные припасы, если Валери не вернется в ближайшее время. Но еда, приличная ее часть, была отравлена. Я не знаком с гримом, но у Пьера есть умение, которое помогает с ядами.

«В основном это был измельченный в порошок сонный корень. Точно не яд, — сказал рейнджер. — Но выпей немного, и ты будешь сонным. Примите немного в течение нескольких дней, и вы быстро заснете. Вода, вино и мука были посыпаны волшебными вещами, как и некоторые другие продукты».

— Что было написано в журнале капитана? — спросил директор.

«Нет. Он отсутствовал вместе с некоторыми картами ze и тому подобным. Я думаю, они поторопились.

Матильда откинулась назад. «Итак, экипаж корабля, перевозившего важные документы из Королевства Сильффри, был отравлен, а затем разграблен. Есть признаки битвы?

«Немного? У некоторых членов экипажа было оружие. Но, насколько я знаю, большинство из них погибло в аварии.

«Хмф. Есть признаки крюков или захватов? Может быть, какие-то признаки того, что замешан другой корабль.

— Нет, мэм.

Директор постучала изогнутыми пальцами по губам. — Это не сулит ничего хорошего.

Амариллис распухла. «Похоже, кто-то пытается подставить Гнездовое королевство».

— Пытаешься подставить? — повторил директор. «Это странный вывод, к которому можно сразу же подскочить».

— Это потому, что ты упускаешь некоторые факты, — сказала Амариллис.

— В таком случае просветите меня, мисс Альбатрос.

Амариллис строго кивнула. «Мне нужно. Моя… группа и я недавно вернулись в Порт-Ройял по делам. Расследуя что-то в Scumways от имени друга, мы попали в засаду каких-то головорезов низкого уровня. Конечно, мы победили их и при этом захватили их лидера. Авен выпытал у него некоторую информацию, которая, как мне кажется, весьма актуальна.

«Ава, это, на самом деле, это была не пытка!» Авен защищалась, но никто не слушал, поэтому я обнял ее.

— Выяснилось, что человека, устроившего засаду, звали Рэйнньют.

Директор сел выше. — Тот самый, который пытался тебя похитить? Интересно, но я не понимаю, как это относится к ситуации с «Бронзовым соколом».

— Я как раз к этому и шла, — отрезала Амариллис. «После того, как мы покончили с головорезами, мы продолжили путь к особняку, из которого действуют Морполы. Там мы нашли гренойла по имени Дон Гренойулль, который после допроса признался, что работал с сильфом по имени Рейнньют, чтобы похитить кервидского дипломата от имени Рейнньюта. Они также ограбили часть местной знати».

«Рэйнньют был очень похож на человека, — сказал режиссер.

«Да, я уверена, что преступный вдохновитель по имени Рейнньют, который, кажется, заинтересован в похищении дворян-гарпий, полностью отличается от другого преступного вдохновителя по имени Рейнньют, похищающего дворян-цервидов», — невозмутимо заявила Амариллис.

Директор снова хмыкнул, но на этот раз это звучало слегка весело. — Я полагаю, что установить связь будет нетрудно. И вы думаете, что это связано с крушением «Бронзового сокола»?

— Я не утверждаю это наверняка, — сказала Амариллис. «Но я настоятельно рекомендую вам выяснить, кто именно дал задание найти корабль в Гильдии Исследователей. То, как распланировано время…»

«Возможно, миссию организовал Рейнньют, — закончил директор. Она уперлась руками в стол и встала. «Я понимаю. Эмерик, отправьте отчет на стойку регистрации. Затем выдвиньте свою команду, чтобы помочь городской страже решить проблему с драконом.

«Все нормально!» Я сказал. — Букмекер присматривает за Рорексди, я уверен, она не позволит ему ничего разрушить… слишком дорого. А Чолонди действительно занят… э-э. Я отвел взгляд от бесстрастного взгляда директора. — Захватив подземный мир города, — пробормотал я.

— Замечательно, — сказала она таким тоном, что это было совсем не так.

Я почувствовал, как мои щеки немного потеплели, а рука Авен начала поглаживать мою спину маленькими круговыми движениями.

— Мисс Альбатрос, у вас были какие-нибудь планы остаться в Порт-Рояле или вы возвращались в Маттергроув, без сомнения, с молодой женщиной, которая определенно не является похищенной наследницей человеческого королевства?

Амариллис подняла голову. «Я думаю, что для всех участников было бы безопаснее, если бы такая информация была пока разделена. Хотя я буду писать своему клану, чтобы сообщить им о том, что происходит. В сложившихся обстоятельствах я подозреваю, что кто-то пытается начать войну».

Это заявление заставило комнату на мгновение похолодеть. Гренойлы переглянулись, и мне снова захотелось нервно пошевелиться. Даже директор выглядел несчастным. Больше, чем обычно.

«Гильдия разведки также будет рассылать официальную документацию, указывающую на то, что кто-то или кто-то вмешивался в международную политику таким образом, чтобы разжечь некоторые конфликты», — сказал директор. «Война навредила бы бизнесу каждого».

— Спасибо, — сказала Амариллис. — На этой ноте, я думаю, нам пора уходить. Гарпия указала на заднюю часть офиса.

Матильда еще немного посмотрела в мою сторону, затем на мгновение взглянула на Авен, прежде чем вздохнуть. «Вы уволены. Эмерик, ты и твоя команда тоже. Я подозреваю, что в ближайшее время я буду очень занят, поэтому, пожалуйста, постарайтесь не делать что-то совершенно нелепое, например, не лететь в город на спине дракона.

«На самом деле, будет лучше, если ты позволишь дракону нести тебя. Летать на их спинах тяжело из-за всех этих шипов и… и я ухожу, пока! — сказал я, прежде чем выскочить из комнаты и подальше от взгляда директора.

— Ты действительно прилетел в этот город на драконе? — спросила Арианна, как только мы все оказались в коридоре из кабинета директора.

— Нет, как я уже сказал, нас унес дракон.

— И как ты заставил дракона носить тебя на руках, а не в животе? — спросил Эмерик.

— Это было легко, — сказал я. «Мы дали ему совет по свиданиям. А еще у нас была ночевка».

Донат смотрел на нас с чем-то, что, как я подозревал, было благоговейным, но у других выражение лица было гораздо более недоверчивым. Я не думаю, что они на самом деле поверили мне.

— Ава, это правда, — сказал Авен. — Гм, даже если это звучит не так.

«Все нормально!» Я сказал. — Итак, у вас, ребята, было веселое приключение? Я спросил.

— Да, — сказал Эмерик, пока Донат покачал головой за его спиной. «В горах было немного холодно. Это не так далеко на севере, но из-за высоты воздух замерзнет. Там даже дым, когда дышишь!»

— Пар, да, — сказал я. «Это может быть весело! Я люблю снег».

— Ты все любишь, тупица, — сказала Амариллис.

«Все заслуживает того, чтобы его любили», — возразил я неопровержимым фактом.

Амариллис закатила глаза. «Я думаю, что мы пропустили представления ранее. По крайней мере, правильное знакомство. Идея приветствия Брокколи… ну, уникальная».

Я нахмурился. «Я просто здороваюсь и прошу людей быть моими друзьями, что в этом плохого?»

— Все, — сказала Амариллис. «Я Амариллис Альбатрос из клана Альбатрос».

«Ава, я Авен Бристлекон, и меня не похищали».

Гренойлы внезапно стали уделять Авену намного больше внимания. — Вы родственники Авраама? — спросила Валери.

— О, да? — сказал Авен. — Он мой дядя.

Пьер, обычно довольно стойкий, посмеялся над этим. «Он легенда, вот кто он. Вы берете после него любой? Арианна, какой у нее класс?

— Пьер, это грубо, — сказал маг. Я все еще видел, как ее глаза на мгновение потускнели. Она была подлой!

Я не возражал, я был просто счастлив, что некоторые старые знакомые ладят с моими новыми друзьями!

***