Глава сто двадцать. В подонки

Глава сто двадцать. В подонки

Позавтракав, мы все сели за стол — или плюхнулись на землю — и нежились в лучах славы того, что нас окружают сытые животы и хорошие друзья. У меня на коленях растянулась Апельсинка, и я рассеянно почесывал ее за ушами, глядя на последний кусочек еды на моей тарелке.

«Должен ли я, я не должен», играющий в глубине моего сознания, был приятным.

Но, как и во всем, это не могло продолжаться долго.

— Мы должны скоро отправиться в путь, — сказал я со вздохом.

Букси похлопала ее по животу, где у нее был пищевой ребенок. «Ой? Мы все пойдем?

— Хм, — хмыкнул я. «Я не знаю. Может быть, только некоторые из нас».

— Что ты вообще собираешься делать? она спросила. — Я не думаю, что Морполы прислушаются к вашим мольбам. Не в обиду.»

«Да, знаю. Но если мы хотя бы сначала не попытаемся все обсудить, тогда мне будет плохо. Каждый заслуживает шанса, прежде чем будут приняты другие варианты».

— Другие варианты, — повторила Амариллис. — Например, убить их?

«Что? Нет!» Я сказал. — Я имею в виду разговор с полицией. Может быть… я не знаю, подать на них в суд.

— Мы могли бы их съесть, — предложил Чолонди.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал я.

Дракониха кивнула. — Вероятно, ты прав, — сказала она.

«Я? Я имею в виду. Да. конечно.» Я ожидал, что мне придется придумать несколько быстрых оправданий, чтобы помешать ей съесть местных жителей. Дружить с драконами было просто потрясающе, но у них было несколько привычек, которые мне казались довольно неприятными и с которыми было трудно смириться. Я не был уверен, была ли это дискриминация, или можно было признать, что у друга есть привычка есть людей.

— Ага, — продолжила она. «Гренойл на вкус тягучий и влажный».

Я плюхнулся на свое место. — В любом случае, я думаю, что лучше всего пойти туда, где находятся эти люди из Морпола, и поговорить с их боссом. Предупредите их по-дружески и, возможно, выясните ситуацию. И если это не сработает, тогда мы разберемся с этим».

— Ава, это звучит как хороший план, — сказал Авен. «Гм. Может быть, мы сможем надавить на них другими способами, если это не сработает. Мои мама и папа были хороши в таких вещах. Они научили меня, как это сделать. Я никогда не был хорош в этом, но с Брокколи, я уверен, мы могли бы понять это».

Амариллис вздохнула и убрала последний кусок хлеба с моей тарелки. «Можно, — сказала она, пережевывая.

«Верно! Так что теперь нам просто нужно решить, кто пойдет, а кто останется здесь, — сказал я. «Я думаю, что, возможно, Букси должен держаться подальше от этого. На всякий случай.»

Булочка пожала плечами. «Я не против. Scumways не совсем мое представление о веселом времяпрепровождении. И я мог бы пойти посмотреть, стоит ли еще мой магазин. Она повернулась к Рорексди и улыбнулась ему. «Хочешь сопровождать меня? Мы могли бы посмотреть, сохранилась ли еще какая-нибудь из книг, о которых я говорил».

— Полагаю, я мог бы пойти с вами, — сказал Рорексди с некоторой двойственностью. Его хвост, шевелящийся позади него, выдал ложь.

— Тогда я пойду с вашей группой. Чем меньше времени я проведу с этим синим комком, тем лучше, — сказал Чолонди.

Я посмотрел на Авен и Амариллис, но Авен казалась потерянной, а Амариллис играла со своим кольцом и не обращала внимания. — Ну ладно тогда!

Когда мы поднялись на ноги со всей энергией группы пенсионеров в теплый полдень, мы немного пошаркали. Счет был оплачен с милой гренойлькой, Апельсин поставили на землю, а стол и стулья оттащили обратно в ресторан.

«Я бы обняла вас на прощание, но через некоторое время мы должны снова увидеться», — сказал я.

Буксир ухмыльнулся. «В любом случае, я бы не отказалась от объятий», — сказала она.

Я рассмеялся, когда она выдавила из меня начинку. «Мы скоро увидимся!» Я сказал.

Букси отмахнулся от нас, прежде чем повернуться к Рорексди.

Я повел остальных своих друзей вглубь города мимо первой линии охранников, которые сбились с моего пути. — Итак, — сказал я чуть позже. — А где Морполы?

— Это ты нас ведешь, и ты не знаешь? — спросила Амариллис.

«До этого я был в Порт-Рояле только дважды и ни разу не дольше, чем на день», — сказал я.

— Тогда почему ты тот, за кем мы следим? — спросила Амариллис. «Вы идиот. Я думал, ты знаешь, куда идешь.

Я застенчиво улыбнулась ей в ответ, а затем указала на землю впереди нас, где шел Оранжевый, высоко подняв хвост и держась настолько гордой, насколько это возможно. «На самом деле Оранжевый был впереди».

Амариллис ударила меня крылом по боку. «Не будь педантичным. Мы можем спросить дорогу. Кто-то здесь должен знать, где базируются эти Морполы. Она перевела узкие глаза на одного из младших охранников, который не успел отползти достаточно далеко, а затем подошла к нему, щелкнув когтями по булыжнику. «Ты. Скажи мне, где Скамвеи.

— Пожалуйста, — добавил я.

— Ах, мисс, это не очень хорошее место, — сказал он.

— У нас есть дракон, — сказала Амариллис.

«Ах. Да. Хорошо. Гм. Он сглотнул, когда Чолонди и Авен тоже подошли ближе. Хотя я не думаю, что Авен действительно сильно его напугал. — Зет, — сказал он, указывая более или менее в сторону доков. «Западная часть города, недалеко от доков».

«Теперь мы знаем, куда идем», — сказала Амариллис с самодовольством, которое я счел совершенно незаслуженным. Тем не менее, она добилась некоторых результатов.

— Дракончик, тогда пошли, — сказал я.

Scumways, как оказалось, были немного помойкой.

Район был спрятан за стеной, усеянной многоквартирными домами. Он находился в естественной лощине на склоне горы, в которой находился Порт-Рояль. Доки находились чуть южнее, впереди в спешке проносились дирижабли.

Ворота загораживали территорию, точно такие же, как те, что в восточной части города, хотя эти не охранялись так сильно, а дорога без булыжника и всего прочего была намного грязнее, с кучами мусора по углам и маленькие желоба-полутрубы вдоль тротуаров, забитые старыми газетами и мусором.

Ярких маленьких уличных торговцев, которых я видел почти повсюду в Порт-Ройяле, не было. Вместо них были группы молодых гренойлов, часто в изодранной одежде с ножами на бедрах.

Они могли быть страшными, но с нами была Чолонди, и один ее голодный взгляд заставил их броситься прочь.

Большинству из нас было легко пройти через ворота, но Чолонди сказала несколько очень грубых слов на языке, который, я думаю, мог быть ее родным языком, когда она втянула живот и прошмыгнула через ворота под углом.

Оказывается, драконы похожи на кошек. Если их голова подходит, то и остальные тоже. В основном потому, что если остальное не подходит, они сделают это.

— Итак, с чего начнем? — спросила Чолонди, стряхивая каменную кладку.

Я оглядел небольшую площадь за воротами. Все дома в Порт-Рояле красивые и крепкие. Деревянные стены над каменным фундаментом с явными признаками того, что для лепки использовались какие-то волшебные трюки.

Дома в Scumways были совершенно другими. Ветхие здания из дерева и ржавой стали. По стенам бежали полосы ржавчины и грязи с горного навеса, и даже с того места, где я стоял, я мог разглядеть большие грибы, растущие из влажных углов.

Постоянный грохот от медных трубок присутствовал и здесь, но сами трубы были в плохом состоянии. В одном из них была трещина, и каждые несколько секунд, как по часам, из нее вырывалась струя солоноватой воды. Запах не вызывал сомнений в том, почему вода была коричневой.

Оранжевая взглянула на это место и начала подниматься в воздух, пока не зависла на высоте полдюжины футов.

«Итак, если бы я был бандой злодеев, где бы я прятался?» – спросил я вслух, осматривая местность. Я понимал, почему в таком месте может образоваться банда. Люди, живущие здесь, всего в одной стене от гораздо более чистых и приятных частей города, должно быть, были полны негодования, особенно если было трудно выехать из этого района.

Я мог представить себе, как кто-то обещает молодому гренойлу немного денег, если он просто сделает то, о чем он просит, притворяясь его другом, и выставляя перед ним возможности. Кто-то достаточно отчаянный клюнул бы на приманку.

Я сморщила нос при этой мысли.

— Мы могли бы спросить кого-нибудь из местных, — сказала Амариллис. — Если бы кто-нибудь из них был поблизости.

Площадь была почти пуста, за исключением одного пожилого гренойла, прислонившегося к дальней стене с широко открытым ртом и бутылкой выпивки рядом с его храпящим телом.

— Я пойду найду кого-нибудь, — сказал я.

Я отошел от друзей и услышал, как Авен бежит, чтобы догнать меня. — Ава, ты уйдешь один? она спросила.

Я улыбнулся через плечо. — Ты, конечно, можешь прийти.

«Спасибо!» она сказала. — Так, эм, мы ищем людей?

Я кивнул. «Это идея. Просто кто-то, кто может знать, где остановились эти Морполы.

На соседней улице было несколько магазинов и тому подобного, в основном ветхие магазинчики с зарешеченными окнами и большими коренастыми гренойлами, стоявшими перед ними. Я насчитала три аптеки и два ломбарда из десяти или около того магазинов вдоль улицы. Здесь было несколько людей, в основном гренойлы, но также были люди и несколько гарпий. Все они выглядели так, будто им не помешала бы ванна.

Я сбросил поводья, сдерживающие мою магию очистки Ранга А, и вздохнул немного легче, когда воздух вокруг меня наполнился моей маной. Навык выполнял большую часть работы, контролируя магию, в то время как я сосредоточился на других вещах.

— Ава, спасибо, — сказал Авен. — Ты, ммм, пахнешь гораздо приятнее, чем это место. она смотрела на все подозрительно, ее арбалет больше не был привязан к ее спине, а был прижат к груди.

— Не за что, — сказал я.

Волшебство делало номер на улице под ногами, поэтому я решил двигаться дальше. Теперь, если бы я был плохим, плохим человеком и кто-то хотел бы поговорить со мной, где бы я был?

«Этот переулок выглядит красивым и опасным», — сказал я, указывая на темный туннель между двумя зданиями.

— Ава, мы же не туда пойдем, верно? — спросил Авен.

«Конечно! Мы две невинные девушки, это идеальное место, чтобы найти плохого парня, который может что-то знать.

Авен последовал за ним, бегая глазами туда-сюда по темному и вонючему переулку. Даже моя магия не смогла остановить доносившийся до меня запах навоза, когда я двинулся в тень. Я остановился, чтобы вытащить лопату из того места, где я засунул ее между спиной и рюкзаком.

«Мне действительно нужно научиться магии света, чтобы использовать ее в качестве своего рода факела», — сказал я, продвигаясь вглубь переулка. Было довольно темно, солнечные лучи не доходили до дна.

— Я могу показать тебе несколько огней, — сказал хриплый голос впереди.

Появился гренойл, весь в лохмотьях и выглядевший так, будто только что вышел из потасовки. В одной руке у него был большой нож, и он широко улыбался, когда увидел нас. — Проницательность, — пробормотал я.

Гренольский подонок, уровень 10

Тот же уровень, что и мой основной класс. — Здравствуйте, сэр, — сказал я. — Извините за беспокойство, но я надеялся спросить дорогу.

«Как насчет того, чтобы ты отдал мне свою сумочку, и мы посмотрим», сказал он.

— Думаю, я мог бы дать вам несколько копов, — сказал я. — У нас всего пара вопросов.

— Как насчет того, чтобы отдать мне всех своих копов? Дзен, я отвечу на все твои вопросы».

— Э… нет. Я покачал головой. — Я не хочу, чтобы все это закончилось, мистер.

Гренойл моргнул и посмотрел на свой нож, словно желая убедиться, что он там. «Что? Нет, отдай мне всю свою монету!

— Я сказал «нет», — сказал я. Я полез в карман своего патронташа и вынул пару медных монет. — Я дам тебе это, если ты скажешь мне, где я могу найти Морполов.

«Я не прошу тебя, я говорю тебе отдать мне все монеты, которые у тебя есть», — сказал он.

Я вздохнул. — Мистер, я не позволю вам ограбить меня. Если вы не хотите помочь, это нормально. Не могли бы вы указать мне на другого грабителя?

Гренойл долго смотрел на него. «Вы с ума сошли?» он спросил.

— Нет, я почти уверен, что я в здравом уме. Мне просто нужно найти Морполов, и поскорее. У нас есть два нетерпеливых дракона, которых нужно отвлечь, поэтому, если мы будем медлить, могут возникнуть проблемы.

— Я ударю тебя ножом? он пытался.

Я снова покачал головой. — Я имею в виду, ты можешь попробовать. Но тогда у нас был бы совсем другой разговор». Я вытащил серебряную монету. — Два копа, один сил за информацию? Я широко и ярко улыбнулась. «Пожалуйста?»