Глава сто двадцать восьмая. Еда вне дома

Глава сто двадцать восьмая. Еда вне дома

Я вошел в Rock Inn and Roll Inn с кучей друзей по пятам. Остались только Пьер и Рорексди. Рейнджер, потому что он хотел присматривать за драконом, дракон, потому что он не мог поместиться в гостинице.

«Жюльен!» Я обратился к большому гренойлу за прилавком.

Он поднял глаза, и через мгновение выражение его лица сменилось на широкую приветливую ухмылку. «Маленькая Брокколи! Прошло несколько дней! И посмотри, сколько новых клиентов ты приводишь этой старой лягушке».

Я рассмеялся и подошел к стойке. «Эй, мы все ищем вкусный обед и место, где его можно поесть, желательно на улице. Как вы думаете, мы могли бы заказать здесь и поесть в вашем дворе?

«Конечно вы можете! Я бы не отнял солнце у такой хорошенькой молодой женщины. Вы должны наслаждаться последней теплой погодой перед наступлением зимы.

Букси подошел ко мне и сделал небольшой реверанс. — Здравствуйте, сэр, — сказала она.

«Книжник! Я думал, ты уехала, что за волшебство, ну, ты знаешь.

Букси покачала головой. «Все улажено. У меня появилось несколько очень хороших друзей, которые помогли мне выбраться из беды». Она указала мне дорогу ушами. Я немного завидовал ее контролю над ними, мой имел тенденцию рушиться.

«Вижу, зат чудесный!»

«А, о моих новых друзьях. У одного из них… аппетит. Для мяса. Много».

Гренойл кивнул. — Уверен, мы сможем это устроить.

«Нет, нет, я имею в виду… много мяса. Полная тележка. Может быть, два».

Жюльен моргнул. «Зат много мяса».

— Он дракон, — сказал Букси.

Гренойл переместился, чтобы посмотреть в окно, где, когда я повернулся, чтобы посмотреть сам, был виден большой чешуйчатый бок, сияющий ярко-голубым, отражая солнечный свет. — А, — сказал Жюльен.

«Мы не хотим оставлять его дома, поэтому я попросил поесть на улице», — сказал я.

— Я… конечно. Ну, а, делайте заказы, и я сразу приступлю к делу? он спросил.

Я ухмыльнулся. Знать так много дружелюбных людей со всего мира было таким благом. «Спасибо Жюльен!»

Довольно скоро все мы собрались во дворе, спрятанном за большой буквой «С» гостиницы. Это было милое место с парой столиков и большим старым деревом, отбрасывавшим зеленые тени на чисто подстриженную траву.

Амариллис устроилась за столом, чтобы писать письма и тому подобное, в то время как остальные в основном просто плюхнулись на траву. Это был хороший день, чтобы насладиться пением птиц и тихим бормотанием голосов, далеким свистом дымящихся труб и грохотом телег по мощеным дорогам.

Даже Рорексди, казалось, оценил это расслабление. Он лег на бок с таким грохотом, что земля подпрыгнула. Несмотря на то, что он был драконом, я не мог не представить себе большую собаку, лежащую на боку на траве.

Оранжевый подошел к дракону, затем взобрался на его бок и плюхнулся на огромное существо, чтобы максимально поглощать солнечные лучи.

Я вытолкнула свою чистящую ауру, насколько могла, вытирая вонь, которую производит такой большой город без современной сантехники.

«Зат был хорошим заклинанием», — сказала Арианна.

«Спасибо!» Я сказал. «Эй, ребята, как вы думаете, мы могли бы немного поспарринговать и потренироваться?»

«Ава, мне бы хотелось больше помощи, мисс Арианна», — сказал Авен. «Моя стеклянная магия все еще не очень хороша».

Эмерик пожал плечами. «Конечно, почему бы и нет? Брокколи, ты боец ​​ближнего боя?

«Полагаю, что так? Я использую магию очистки во время боя, и я действительно хочу изучить больше магии, но пока это происходит медленно.

— Она не так уж плоха, — сказала Амариллис со своего места. Она не отрывала взгляда от страницы, на которой что-то писала. — Она быстро схватывает.

«ООО, спасибо—«

— Думаю, — продолжила Амариллис. «Это потому, что ее мозг настолько пуст, что в нем слишком много места для вещей».

Я посмотрел на свою подругу-гарпию.

— Не дуйся на меня так, — сказала она. — Это заставляет тебя выглядеть таким же тупым, как ты есть.

«Я не дулся, я смотрел!»

Она фыркнула, а затем к ее смеху присоединились остальные.

Я упал. Это был день «высмеять Брока»?

Эмерик указал на Арианну. — Не могли бы вы достать нам пару шестов? он спросил.

Маг кивнул и скрутил кольцо, точно такое же, как у Амариллис. Появились бумага и ручка, и она писала, прижимая ручку к бедру. Через мгновение на мягкой траве перед ней появилась пара деревянных посохов.

Эмерик поднялся на ноги, поднял один и швырнул его в мою сторону. Другой он бросил Донату. «Верно. Вверху и у зем. Вы двое можете причитать друг за друга за наше развлечение. Донат, постарайся не навредить дружелюбному волшебнику этой девочки, дракону.

— Гм, ладно, — сказал молодой гренойл, вскакивая на ноги. Он развернул посох и держал его рядом с собой.

Я сделал то же самое. Я был почти уверен, что мой навык обращения с самодельным оружием не сработает на посохе, потому что он был… оружейным. Но это не значит, что я не буду стараться изо всех сил!

— О, вы собираетесь убивать друг друга? — спросил Рорексди.

«Неа! Просто тренируйся, чтобы мы оба могли стать сильнее!» Я сказал.

«Хм. Не так занимательно. Если ты убьешь его случайно, я ставлю бабки на тело.

«Эм-м-м. Не думаю, что до этого дойдет, — сказал я. — Подожди немного, скоро принесут обед! Я покрутил посох, повозился с ним, затем крепко обнял, вместо того чтобы бросить на землю. Немного вспыхнув, я держал его правильно. «Я готов!»

— Итак, мне любопытно, — спросил Эмерик. — Где и когда именно ты подцепил драконий?

— О, я как бы подцепил его по пути, — сказал я.

Донат спросил меня, готов ли я, а потом вошел. У нас был быстрый обмен мнениями, наполненный щелчками и ударами персонала, бьющего персонал. Донат был не таким гибким, как я, но он бил сильнее и мог очень хорошо прыгать вперед, его дополнительный радиус действия тоже помогал.

Возможно, я тратил слишком много времени на борьбу с головорезами и тому подобное, потому что меня не раз удивляла техника Доната. Эмерик следил за нами обоими, выкрикивая советы о работе ног и о том, как лучше держать посох, чтобы использовать его длину.

Я был бы потным и вонючим месивом к тому времени, как пришла еда, если бы моя очищающая аура не уносила пот.

Жюльен сам разносил еду, ему помогала только одна из официанток, одна из крутых на вид девушек, которые только на мгновение запнулись перед драконом в нашей группе, прежде чем двинуться дальше.

Я нашел место, чтобы сесть рядом с Амариллис, и вскоре с другой стороны ко мне присоединился Авен. — Ребята, вам весело? Я спросил.

«Ах, да!» — сказал Авен. «Мисс Арианна — очень хороший учитель. Я думаю, что смогу поднять свою Магию Стекла до уровня ученика за несколько дней, если буду очень усердно практиковаться. Однако мне придется найти несколько подходящих заклинаний.

«Звучит здорово!» Я сказал.

Авен кивнула, выглядя вполне довольной собой. «Мисс Арианна сказала, что мой естественный аспект маны начнет немного смещаться в сторону Гласса. Я, я не думал, что когда-нибудь смогу стать таким настоящим магом. Гм, и я все еще могу быть механиком. Хотя я мало использовал эти навыки».

— Хм, — сказал я. «Может, нам стоит найти какие-нибудь небольшие проекты, которые вы сможете носить с собой? Ты мог бы попрактиковаться».

— Есть еще одна возможность, — сказала Амариллис. Она выглядела очень серьезной, когда положила передо мной письмо. «Читать.»

Я отложила свой обед в сторону и взяла письмо, расплющив его ладонью на столе, чтобы разгладить складки посередине.

Уважаемый Амариллис,

Я прочитал ваш отчет. Время было выбрано весьма удачно, так как я как раз собирался послать вам собственное письмо. События, которые вы раскрыли, лишь поверхностно касаются проблем, которые у нас были в последнее время. Потребовалось некоторое время, прежде чем количество совпадений начало складываться в нечто большее, чем просто неудачно рассчитанные по времени дипломатические инциденты.

Кто-то играет в глупые шутки с более чем одной нацией, и это становится серьезной проблемой.

Именно поэтому я хотел связаться с вами. Клан отправляет представителя на Восток, чтобы сгладить некоторые наши трудности. Дипломат — твой двоюродный брат Фелл. Она достаточно компетентна, но я подозреваю, что новость о том, что мы кого-то послали, может быть перехвачена. Вот почему я подумал, что, если ты захочешь, ты мог бы выступить в качестве второго, без предварительного уведомления, дипломата.

Ваше положение в семье устранит любые сомнения в вашей надежности.

Пожалуйста, напишите ответ, как только сможете. Вещи начинают двигаться в темпе, который нам неудобен, и время может иметь существенное значение.

Ваша мать.

Я дочитал письмо, немного разочарованный тем, что в нем не было больше пуха и любви и что все это было делом, но ведь это было что-то вроде делового письма. — Значит ли это, что следующим мы отправимся в Гнездовое королевство? Я спросил.

— Я едва ли могу просить тебя пойти со мной, — сказала Амариллис.

Я закатила глаза, затем наклонилась в сторону, пока не оказалась прижатой к Амариллис. Затем, на всякий случай, я обнял ее. — Как будто я отпущу тебя одного, — сказал я.

Амариллис фыркнула: «Я хочу выглядеть так, будто мне это не нравится, но на самом деле мне это нравится». — Если ты не хочешь идти, возможно, я мог бы заманить тебя, познакомив с моими сестрами. А что касается тебя, Авен, в моем доме одни из лучших механиков и инженеров в мире. Они, безусловно, могли бы научить вас кое-чему».

Авен хихикнула женственным хихиканьем, затем прижалась ко мне с другой стороны и притянула Амариллис еще ближе. «Думаю, нам бы это понравилось, — сказал Авен. «Но, но если Брокколи и научил меня чему-то, так это тому, что ты всегда должен заботиться о своих друзьях».

— Вы оба идиоты, — сказала Амариллис, но при этом покраснела, глупая птичка.

— Я люблю вас, ребята, вы знаете это, верно? — спросил я, просто чтобы убедиться.

— Ава, — сказал Авен.

— Не начинай, идиот. Еще слишком рано для таких приторно-сладких… штучек, — сказала Амариллис. Теперь она покраснела намного сильнее. Это было мило!

Я выпрямился, все еще улыбаясь изо всех сил. — Итак, когда мы уезжаем?

«Я думаю, что сегодня слишком рано», — сказала Амариллис. «Забронировать рейс в этот час не представляется возможным. Но я думаю, что мы могли бы получить один на завтра днем. Или мы могли бы телепортироваться туда.

— Телепорт? — повторил я. Мои уши вонзились прямо над головой.

Амариллис закатила глаза. — Это гораздо целесообразнее и разорительно дорого. Чтобы добраться до форта Силфрот, потребуется полдюжины золотых. Но это сэкономило бы нам день или два времени в пути. И… я полагаю, я мог бы отложить расходы клана как своего рода расходы.

«Звучит потрясающе!» Я обрадовался.

— Посмотрим завтра, — сказала Амариллис.

Я кивнул, затем соскользнул со своего места. — Я собираюсь пойти рассказать остальным. Книготорговцу придется самой справиться с братьями и сестрами-драконами.

— Я подозреваю, что она прекрасно справится, — сказала Амариллис. «Я уверен, что этот дракон будет готов в мгновение ока».

Я покачал головой. У Амариллис были странные представления об отношениях. «Я скоро вернусь!»

***