Глава сто пятьдесят третья — Просто помните: все незаконно

Глава сто пятьдесят третья — Просто помните: все незаконно

Амариллис подошла к сестрам и подняла руку, словно призывая их и всех остальных замолчать. Она огляделась, увидев всех дворян сильфов, инквизиторов и военных, а затем повернулась ко мне. «Что ты сделал?» она спросила.

Я воспользовался моментом, чтобы ответить. — Я ничего не сделал? Я рискнул.

«Это крайне маловероятно. Когда я ушел от тебя, ты помогал Авен отстирать ее платье, потому что какой-то придурок вел себя как придурок. Теперь я нахожу тебя здесь, в окружении самых важных дипломатов-сильфов, и некоторые из них несут сталь».

Взглянув через мое плечо, я увидел, что Бастион все еще держит меч на боку. — Я действительно ничего не делал? Я пытался. «Гм. Позже я рассказывал о нашей поездке в Сильффри, и коммодор, мисс Саншрайк и мисс Шторм предложили взять с собой Бастиона. Я указал на мальчика-сильфида позади меня.

— Значит, они хотят, чтобы ты привез шпиона в Сильффри, чтобы… что, убедиться, что ты сам не шпион? она спросила.

Эвелин ощетинилась. «Вряд ли паладин может быть таким грубым шпионом, — сказала она.

Амариллис фыркнула. «Если он крякает, как утка, и хлопает крыльями, как утка, то, вероятно, это замаскированный шпион-сильфида», — сказала она. — Но… это не совсем ужасная идея. Брокколи действительно нечего скрывать, тем более от Бобра».

Сильфам действительно не нравились амариллисы, но они также бросали на меня подозрительные взгляды. — Эм, а, — продолжал я. «Все было хорошо, пока мистер Бастион не пожал мне руку. Потом он обвинил меня в том, что я преступник».

— О, ради всего мира, — сказала Амариллис, закатив глаза. — Конечно. Она посмотрела на Бастиона, а затем на мисс Сторм. — Вы двое знаете, что закон о сильфах не действует за пределами территорий сильфов, верно? Я не знаю, какое «преступление», по вашему мнению, она совершила, но уверяю вас, на это, скорее всего, не обратил бы внимания любой житель цивилизованной страны.

— Ты хочешь сказать, что Сильффри не цивилизована? — спросила Эвелин.

— Да, это имелось в виду, — сказала Амариллис.

Бастион покачал головой. «Мы понимаем, что наши законы, какими бы благословенными они ни были, нигде больше не применяются. Если бы она просто… заплатила драконий налог за право летать, тогда, хотя это было бы незаконным в небе над сильфами, мы бы не обратили на это внимания. Но уровень ее преступности, даже после того, как инквизитор Шторм подтвердил это… что вы сделали, капитан Банч?

— Угу, — сказал я. Я пытался вспомнить все, что я сделал, что было преступным. «Ну, я похитил Авен здесь. Но это было ради благого дела. И… Амариллис, мы сделали что-нибудь еще преступное?

Амариллис вздохнула. — Ты сражался с теми оленьими наемниками, крадущимися через границу Глубоких Топей. Я уверен, что это нарушает некоторые законы. Вы также участвовали в турнире, не санкционированном сильфами, что также противоречит их законам.

— Но это было в Розенбелле?

— Для них это не имеет значения, — сказала она. — А ты общался с драконами.

Сильфида отстранилась от меня. — Пожалуйста, объясните, леди… Альбатрос, — попросил инквизитор Шторм.

«Город Розенбелл собирался подвергнуться нападению дракона. Брокколи здесь напугал его. Он не нападал на город, — сказала Амариллис.

Сильфиды временами были довольно выразительны, у них было очень сильное растерянное лицо.

«Все нормально? Я помог немного изменить Рорексди. Он намного лучше сейчас? Или, по крайней мере, с меньшей вероятностью попытается съесть людей?

«Ава, ты уничтожил, гм, преступный мир в Порт-Рояле», — сказал Авен.

Я покачал головой. «Это была групповая работа».

— Вы не сотрудник правоохранительных органов, — сказал Бастион. — По какому праву ты развалил этот подземный мир?

«Эм-м-м. Они не были санкционированной преступной организацией? Я тяжело вздохнул. «Послушайте, мне жаль, что я сделал кучу вещей, которые вы, ребята, считаете преступлениями, но я обещаю, что делал только то, что считал правильным в то время».

Эвелин и мисс Сторм переглянулись, но первым заговорил лорд Винтерфолл. — Я думаю, — начал он. «Что довольно очевидное решение очень простое. Поскольку у нас здесь нет никаких прав, мы вряд ли сможем задержать капитана Банча. И я бы не одобрил этого, если бы мы могли. Если и когда добрый капитан прибудет в Слиффри, мы сможем присматривать за ней, пока она не уедет, как поступили бы с любым иностранцем. И если капитан хочет протянуть руку помощи и позволить Паладину Бастиону пользоваться ее услугами в любом случае, то он может, по крайней мере, убедиться, что она не делает ничего подозрительного между здесь и нашими прекрасными землями.

Амариллис посмотрела на своих сестер и получила пожимание плечами от Розалины и легкий кивок от Клементины. — Посмотрим, — сказала она. «Бог знает, теперь, когда мы всегда должны пытаться примирить наши две нации».

— Но минуту назад ты был злым, — сказал я.

— Не будь идиотом, — сказала она. «Я не был злым, я высмеивал их недостатки как нации».

«Амариллис!» Я сказал.

— Вы хорошо знакомы с мисс Альбатрос? — спросила Эвелин.

— Конечно, она одна из моих лучших подруг, — сказал я.

«Понятно… тогда, может быть, тебе стоит вернуться к своим друзьям? Мы можем продолжить нашу беседу в другой день, когда напряжение не будет таким высоким. И ты должен наслаждаться мячом, такие вещи идеально подходят для такой юной штучки, как ты.

Я улыбнулся ей. Это была немного грустная улыбка. Напряжение и вся эта история с преступлениями немного угнетали. — Хорошо, — сказал я. Я подошел к маленькой сильфиде и крепко обнял ее. Остальные сильфиды вытаращили на это глаза. — Я еще поговорю с тобой! — сказал я, прежде чем подойти к Авен и обнять ее рукой.

Амариллис кивнула сильфиде, развернулась и повела атаку обратно к лестнице, ведущей вниз.

Розалина замедлила шаг, чтобы оказаться с другой стороны от Эйвена. «Знаешь, я буду ревновать, если ты проведешь вечер, свисая с руки другой девушки», — сказала она Авену.

— А, ава?

— Все в порядке, — сказал я. — У Эйвена две руки.

— О, как смело! — сказала Розалина, прежде чем схватить Эйвена с другой стороны и прижаться к ней.

Я хихикнула, глядя на парящее лицо Эйвена. Было приятно быть с друзьями, которые могли помочь мне снять напряжение. Тем не менее, у меня были некоторые вопросы.

«Амариллис? Что это было там?

Она фыркнула. «Это были сами сильфиды. Их нация очень законопослушна. У них есть правила для всего, и мысль о том, что кто-то может быть свободен от подобных вещей, просто раздражает их».

— Они выглядели мило, — сказал я.

— О, конечно, они цивилизованны, когда хотят. У них одни из лучших медицинских учреждений на Грязи, и я слышал, что в их городах безупречная чистота и порядок. Но они очень обеспокоены всем и имеют проблемы, когда дело доходит до всего, что не является традиционным».

«Хм.» Я почесал щеки, как я думал. «А как насчет концентрации на драконах?»

Она залилась смехом. «Они ненавидят драконов. Конечно, у большинства других рас есть некоторые проблемы с ними, но драконы — высшие хищники, и мы все это понимаем. Сильфида хоть? Они не могут осознать это».

— Это еще хуже, — сказала Клементина. Ее первые слова за долгое время. «Сильфы контролируют некоторые из крупнейших месторождений золота на Грязи. Это один из источников их огромного богатства. Драконы, как вы, наверное, хорошо знаете, очень любят золото и богатство.

— О нет, — сказал я.

«Действительно. Они подвергались вторжению… четыре раза? Пять с тех пор, как они начали добывать золото, которое у них есть. Некоторые из них были маленькими молодыми драконами, которых они могли убить или отпугнуть, но в прошлом у них появлялись и старые драконы. Вот почему у них такое сильное военное присутствие, это и золотой пик.

«Что это такое?» Я спросил.

Она мгновение смотрела на меня, прежде чем кивнула. — Я забыл, что ты не из этих мест. Золотой пик — это гора. Это часть цепи Горы Гарпии. В самой верхней части горы, как можно догадаться из названия, много золота. Гарпия завладела ею первой, но сильфида украла землю.

«Они сделали?» Я спросил.

«Мы, конечно, вернули его позже, только чтобы снова быть отброшенными», — сказала Клементина. «Затем дракон поселился на горе на несколько десятилетий, прежде чем совместная сила гарпий и сильфов убила его. Через год война возобновилась».

«Гм, а у кого сейчас гора?» Я спросил.

«Никто. У подножия горы есть форты, принадлежащие обеим нациям. Иногда разведчик таинственным образом исчезает с той или иной стороны, или что-то саботируется в форте, но последние лет двадцать было довольно тихо.

Я нахмурился. «Подожди, а когда началась эта война?»

«Над Золотым пиком? Лет триста назад? Два? Это не совсем одна война. По большей части это была серия стычек между сильфами и гарпиями, с новым инцидентом в каждом поколении.

— Это ужасно, — сказал я.

— Что ужасно, — сказала Амариллис. «Опоздает к нашему столику и устроит сцену». Она махнула рукой через второй балкон к пустому столику в углу.

Я огляделся, впервые отметив количество людей вокруг. Если раньше вокруг было несколько гарпий, в основном в маленьких карманах и группами, то теперь весь этаж был полон людей, все в красивых платьях. Большинство из них явно направлялись к каким-то столикам, и немало уже сидело.

«Похоже, люди с нетерпением ждут речей. Надеюсь, они веселые».

Все три сестры Альбатрос застонали.

«Нет, нет, их не будет», — сказала Амариллис. «Когда мы путешествовали по лесам и прериям в одиночестве, без компании, кроме самих себя, и постоянного страха быть съеденными, и когда единственное, чего мы должны были ожидать, — это спать на холодной твердой земле, мне просто нужно было сказать себя, что, по крайней мере, я не слушал речь какой-то старой птицы.

— Эми, — прошипела Клементина, прежде чем обернуться, чтобы посмотреть, не услышал ли кто-нибудь. «Возможно, вы правы, но это не то, что вы просто говорите».

Я хихикал над их выходками, пока мы не подошли к столику в дальнем углу. Перед каждым сиденьем были маленькие таблички с нашими именами, написанными причудливой каллиграфией. Розалин передвинула две из них так, чтобы сесть рядом с Авеном, что побудило Амариллис сдвинуть еще две, чтобы я оказалась между ней и Клементиной.

Как только они закончили спорить о том, кто сел, мы плюхнулись на свои новые места. — Итак, вы обнаружили какой-то заговор? Я спросил.

Глаза Клементины сузились, превратившись в опасные щелочки. «Мы сделали. Клан Совы пытается заключить гораздо более крупный контракт, чем ожидалось. Это означало бы, что военные будут покупать все свои буксиры и суда снабжения у них, а не у нас».

— Это нехорошо, — сказал я.

— Это было бы не так уж плохо, — сказала Розалина, наклоняясь вперед и немного над Авеном, чтобы заговорить. «Мы едва можем удовлетворить спрос. Если бы они построили несколько кораблей, это немного уменьшило бы нагрузку на верфи. Проблема в том, что они отказываются переходить на наши двигатели, а это значит, что каждый новый корабль, который они сделают, будет устаревшей кашей».

«Больше времени и затрат на ремонт, больше времени простоя, выше затраты на топливо. И меньше надежности. Это все ляжет на спину Совы, но они хитрые, — сказала Клементина.

«Как же так?»

«В нынешнем виде мы, вероятно, выиграем тендер на содержание всех военных кораблей в обозримом будущем. Если Филин вытолкнет за наш счет целый флот, который будет нуждаться в постоянном ремонте и дооснащении… все застопорится. Наши причалы будут заполнены их мусорными кораблями, и мы будем теми, кто держит яичную скорлупу».

— А, — сказал я. Дальнейшие вопросы были отложены, так как большой мужчина-гарпия, стоящий на парящей платформе, откашлялся в микрофон, а оркестр, игравший внизу, замедлился до остановки.

Пришло время скучных речей.

***