Глава сто шестьдесят девятая. Мятежники без (по большей части) причины

Глава сто шестьдесят девятая. Мятежники без (по большей части) причины

— Так ты действительно собираешься грабить нас прямо здесь, на открытом воздухе? Я спросил.

Вокруг по-прежнему было много докеров. Меньше, чем когда мы заходили в док, но они все еще были там. Некоторые из них даже откладывали вещи и смотрели в нашу сторону, и я был почти уверен, что видел, как деньги переходят из рук в руки.

Двуглазый Джо, который, казалось, был лидером своей маленькой группы, шагнул вперед и выпятил грудь. «Мы настоящие пираты. И мы действительно собираемся захватить ваш корабль.

— Только вы трое? Я спросил. — Знаешь, «Бобер» — маленький корабль, но даже я не решился бы управлять им с экипажем из трех человек. Технически именно столько у нас было опытных членов экипажа, но на борту были и другие, чтобы дать гарпиям передышку и помочь, чем могли.

— Мы знаем, что делаем, — сказал Джо.

— Я правда, правда в этом сомневаюсь, — сказала Амариллис. — Ты, без сомнения, самое тупое оправдание пирата, которое я когда-либо видел.

— Амариллис, — успокоил я. «Он просто старается изо всех сил».

— Он изо всех сил пытается захватить наш корабль. Почему вы поощряете их?»

— Ну, в основном потому, что они кажутся довольно безобидными, — признал я. Все трое выглядели моложе нас. Не дети, но и не взрослые. Итак, просто трое подростков развлекаются. «Скажите, ребята, вы не знаете хорошее место, где можно поесть? Мы не собираемся засиживаться в порту надолго, но попробовать местную кухню хотелось бы. Я слышал, что рыба была великолепна».

Все трое напряглись, потом как один вздохнули, и их плечи поникли. «Думаю, это нормально», — сказал Ода.

— Хреново, — согласилась Салли.

Двуглазый Джо покачал головой. — Да, еще один бюст.

— Ой, привет, — сказал я. «Все нормально. Бьюсь об заклад, что, немного потренировавшись, вы могли бы стать отличными пиратами.

— Ты действительно это делаешь? — спросил Бастион.

— Делать что?

«Поощрять этих детей вести беззаконную жизнь? У меня нет власти ни над вами, ни над ними, но я все же чувствую, что должен указать, что поощрять людей к совершению преступлений — ужасная идея.

Я покачал головой. «Нет, нет, есть разные пираты. Есть злой тип, который ходит и грабит вещи, и есть хороший тип, который просто хочет жить жизнью, свободной от каких-либо законов и тому подобного, где они могут быть самими собой и отправиться в грандиозные приключения со своими друзьями. Если бы мне пришлось выбирать, каким пиратом быть, я бы был вторым».

— Это… не пиратство, — сказал Бастион. «Это просто безответственность на борту корабля».

Я подошел к пиратам впереди нас и, прежде чем они успели что-то предпринять, обхватил руками Джо и Оду. «Хорошо, мальчики и девочки, ведите нас к административному зданию, и старшая сестра Брокколи выслушает ваши мечты о плавании по семи морям!»

— Есть четыре моря, — вмешалась Амариллис.

— А небо?

Гарпия фыркнула. — Небо — не море, болван.

Пираты были немного сбиты с толку, но после того, как мы немного поковыляли, мы все направились к административному зданию, мои друзья образовали своего рода стаю позади группы. Однако день был слишком ярким и радостным для боев, поэтому я попытался насладиться атмосферой, в то время как два мальчика, с которыми я был связан руками, обливались потом.

— Вы нервничаете, ребята, — сказал я.

— А, — сказал Двуглазый Джо. — Ну, ты немного страшный, вот и все.

«Хм?» Я спросил.

«Насколько трусливым нужно быть, чтобы Брокколи тебя напугала?» — спросила Амариллис. — Она… она.

«Да, я это я. И я не страшный, — сказал я, высвобождая свои руки из их рук. «Извини. Вы, должно быть, думаете, что я пытался захватить вас или что-то в этом роде?

«Нас арестовывают. Много, — сказала Салли.

Бастион фыркнул. — Не могу представить, почему.

Я положил руки им на плечи. «Ну, мы не арестовываем вас или что-то в этом роде. Нам действительно нужен местный гид». Мальчики переглянулись, но не отставали от нас, пока мы не подошли к административному зданию. Амариллис была единственной, кто вмешался, утверждая, что это ее работа как первого помощника и единственного ответственного члена экипажа — оформлять документы. И что она даст нам хорошую скидку на стыковочные сборы. Я не завидовал людям, работающим на стойке регистрации.

— Итак, вы хотели узнать о нашем сне? — спросил Джо.

Салли вздохнула. — Джо, им все равно. Никто не делает.»

«Возможно, мне пока все равно, но это потому, что я этого не слышал. Я не буду смеяться, обещаю, — сказал я.

Джо сделал мне знак, глядя на Салли. Эти трое, должно быть, были хорошими друзьями, потому что они много общались, не говоря ни слова. «Мы хотим стать пиратами, чтобы покинуть это место и увидеть мир. Мы хотим посетить города-государства Бесконечных Волн, увидеть Серую Стену и искупаться в Ивовых Водах».

«Не могли бы вы просто присоединиться к существующей команде?» — спросил Бастион. «Вы кажетесь достаточно выносливыми молодыми людьми. Кораблям нужны моряки».

«Они не стали бы нас нанимать, и мы не хотим застревать в бегах туда-сюда за грузом и прочим. Во всяком случае, Салли не могла присоединиться. Здесь девушек для таких вещей не нанимают.

«У Гильдии Исследователей может быть место для тебя», — сказал я, прежде чем коснуться своего значка. Это напомнило мне, что я могу зайти в местную гильдию и посмотреть, не происходит ли чего-нибудь интересного поблизости. Кроме того, гильдия все еще должна мне за ту работу по составлению карты цветов… Я действительно плохо справлялся с делами. «Принимают девушек. Я бы знал.

«Для этого нужна куча денег, и ты должен все время делать то, что тебе говорят», — сказал Джо, надувшись. Ему было очень жаль, что мальчики-подростки с всклокоченными пятнистыми усами и множеством прыщей не могли надуться.

Я не хотел так рано осуждать своих новых несколько пиратских друзей, но мне казалось, что они на самом деле не знают, чего хотят. И что если бы она у них была, они бы все равно не были так уж счастливы. Я подозревал, что им нужно нечто большее, чем просто жизнь с большей свободой.

Амариллис вернулась, выглядя особенно самодовольной. «У нас все хорошо до конца дня и всего завтра», — сказала она. — Завтра утром они пришлют кого-нибудь для дозаправки корабля. Я хочу быть там для этого, чтобы убедиться, что они не просто дают нам какой-нибудь старый хлам, но в противном случае кажется, что мы готовы к работе.

— Хорошая работа, — сказал я. — Мы только что говорили о наших друзьях-пиратах.

Амариллис посмотрела на троих подростков, затем пожала плечами. — Отдай их местной страже, и давай жить дальше.

Трое напряглись. Бастион кивнул, и Авен казался озабоченным.

— Не знаю, лучшая ли это идея, — сказал я. — Как насчет того, чтобы вместо этого отпустить их с суровым предупреждением? Может быть, они могут быть нашими местными гидами? У меня есть несколько полицейских, которых можно потратить на их фонд «стать пиратом».

— Ты будешь финансировать пиратов? — спросил Бастион.

«Как будто сильфида не финансировала несколько каперов за эти годы», — сказала Амариллис.

— Это совсем другая ситуация, — ответил Бастион. Он покачал головой. «Знаете что, все в порядке. Эти трое слишком некомпетентны, чтобы представлять реальную угрозу. Я думаю, что любые деньги, которые вы им дадите, скорее всего, будут потрачены на их кормление, поэтому я не могу вас обескураживать».

Я ухмыльнулся. Бастион был немного колючим, но у него было доброе сердце. Я подумал, не стоило ли нам пытаться включить его в нашу группу еще немного. Вечеринка вчетвером была на тридцать три процента веселее, чем вечеринка втроем, по крайней мере, согласно моей математике дружбы. «Аккуратный. Итак, не хочешь показать нам лучшее местечко с местной едой? — спросил я Двуглазого Джо.

«Ах, конечно, почему бы и нет. Это место прямо на краю доков. У владельца был киоск, но он продал его и открыл небольшой ресторан. Он очень популярен среди докеров и некоторых моряков. Дешево, но еда всегда была хорошей.

«Это звучит идеально. Есть возражения?» — спросил я своих друзей. Потом я заметил, что Авен все еще отворачивается от нас. «Авен?»

Девушка подпрыгнула. «Ой? Извини, я… Извини, кажется, я кое-что заметил. Она указала в сторону.

Доска объявлений была установлена ​​у стены административного здания. Похоже, это было в основном покрыто запросами на рабочих того или иного рода. Корабли ищут команду, моряки ищут работу, кое-что на продажу. И посреди всего этого набросок Эйвен в красивом платье.

«Это ты?» — спросил я, подходя.

«AWEN BRISTLCONE» гласил заголовок. А ниже — изображение моей подруги, выглядящей чуть более пухлой, чем сейчас. Я взглянул на Авена. Я не заметил, как она похудела, да и не нужно было. Я полагаю, что все приключения считались хорошим упражнением.

«Вы читаете это?» — спросила Амариллис.

«Авен Бристлекон. Разыскивается живым и Хейлом. Исчез из Гриншейда и в последний раз его видели в Розенбелле в компании молодой женщины и женщины-гарпии. Награда 500 золотых и благосклонность Дома Бристлекон.

«Это выглядит не очень хорошо», — сказал я.

Лицо Эйвена сменилось со слезящихся грустных глаз на яркую решимость. «Они хотят, чтобы я вернулась», — сказала она. Это звучало не очень красиво. «После всего, они все еще хотят забрать меня обратно».

Я обнял ее сзади, потому что она выглядела так, как будто ей это очень нужно. — Все будет хорошо, — сказал я.

— Я знаю, — сказала она. — Потому что я не вернусь.

Я прервал смешок. Было немного подло смеяться прямо тогда. — Ты хотел вернуться к Бобру?

Авен покачала головой, светлые волосы скользнули по моему лицу. «Нет, нет, я хочу остаться с тобой и Амариллис».

— Хорошо, — сказал я, прежде чем повернуться к пиратам. — Итак, тот ресторан?

— Верно, — сказал Двуглазый Джо. Он пошел по улице, и остальные пошли за ним. Я последний раз сжал Авен, прежде чем тоже последовать за ним. Она сорвала свой плакат со стены и сунула его в карман, прежде чем побежать за мной.

Вероятно, это считалось порчей общественного имущества или, может быть, просто кражей, но на плакате было ее лицо, так что я не думаю, что кто-то будет жаловаться.

По мере того, как мы удалялись от доков дирижаблей и приближались к докам обычных кораблей, воздух менялся. Он стал пахнуть солью, рассолом и дохлой рыбой. – Вода там соленая? Я спросил.

— Пустое море сплошь соленое, — сказал Двуглазый Джо. «Это не очень популярная работа, но сбор соли неплохо оплачивается, если вы этим увлекаетесь. Они продают его людям по всему Маттергроуву, потому что это дешевле, чем покупать его у Бескрайних Волн или где-то еще.

— Единственными другими источниками являются морская соль оленя и розовая горная соль сильфиды, — сказала Амариллис. «И Сноулендеры, но соль у них странная, поэтому никто не употребляет ее в пищу».

Мы подошли к оживленному маленькому ресторанчику со скамейками снаружи под разноцветными зонтиками. Крошечное помещение представляло собой не более чем прилавок, за которым несколько дородных поваров жарили всякую всячину на светящихся решетках с вырезанными рунами.

В меню была просто рыба, приготовленная дюжиной способов. Мне приходилось полагаться на Двуглазого Джо и Салли, чтобы выбрать что-нибудь вкусненькое. Салли, по крайней мере, казалась действительно в восторге от еды.

Когда владелец, большой парень в фартуке, который казался крошечным на его животе, позвал нас, мы заплатили и вернулись на свои места, где мы копались в нашей еде с тем же удовольствием, что и местные жители.

По крайней мере, я сделал. Все мои друзья были слишком ханжами, чтобы просто копаться, даже после того, как я предложил очистить их руки и когти.

Пока я ел, я позволил своим мыслям блуждать по самым разным вещам, от ценности пиратства до того, как именно я оказался с таким количеством друзей, которые были воспитаны так, чтобы быть немного взволнованными.