Глава сто сорок четвертая — La Vogue de la Résistance

Глава сто сорок четвертая — La Vogue de la Résistance

Обычно я не был бы самодовольным. На самом деле, я вряд ли заслужил повышение уровня. Все, что я сделал до сих пор, это заварил много чая и постарался сделать так, чтобы мои друзья были счастливы, возясь с нашим новым кораблем.

Но Амариллис выглядела настолько расстроенной, что я прокачал свой второй класс быстрее, чем она, что я не мог не быть немного самодовольным, черт возьми. — Может быть, ты недостаточно тренируешься? Я спросил.

— О, заткнись, — сказала она. «Я не мог хорошо тренироваться до сих пор. Я не знаю, как вам удалось получить такой скучный, крестьянский навык, как приготовление чая. Некоторым из нас приходится усердно работать, чтобы подняться на новый уровень, даже если вы знаете».

«Ава, я уже один раз прокачался», — сказал Авен.

Амариллис повернулась к ней, затем издала самый завистливый фырканье, которое я когда-либо слышал от нее. — Ты, наверное, следуешь примеру этого идиота, — сказала она.

«Н-нет? Я просто усердно работал над созданием вещей с помощью магии Стекла, — сказал Авен.

Я хихикнула, прижав руку ко рту. — Просто она не такая ленивая, — сказал я, превратив последнее слово в напевную насмешку.

Амариллис надулась и скрестила крылья. «Я не ленивая, — сказала она.

Все еще улыбаясь, я протянул руку через стол с остатками нашего обеда и похлопал ее по плечу. — Нет. Нам всем придется очень много работать, чтобы стать сильнейшими из когда-либо существовавших! Вместе мы станем командой, тремя мушкетерами… воздушных кораблей!

Она бросила на меня птичий взгляд. Вздохнув, она взяла с тарелки бутерброд — нарезанный на маленькие треугольники, чтобы было вкуснее! — и сунула его в рот. — Полагаю, я был слишком расслаблен с тех пор, как вернулся домой. Мне придется увеличить время тренировок. Так и вы. Вы не можете позволить своим навыкам основного класса погрязнуть, иначе вы застрянете, как только ваш второй класс достигнет своей эволюции ».

Я кивнул, вспомнив ее многочисленные уроки по этому предмету. — Ты понял, — сказал я. «Мне нужно найти способ попрактиковаться в садоводстве и танцах. Они оба очень близки к рейтингу. О, и мой навык археологии все еще очень слаб, хотя он у меня был всегда. Должен быть способ улучшить и это».

«М-может быть, вы можете прочитать об этом?» — предложил Авен. — У них здесь хорошая библиотека.

Я кивнул. Я уже собирался сказать, что было бы неплохо посетить какие-нибудь древние руины на борту «Бобрового тесака», когда заметил подпрыгивающее к нам знакомое лицо. «Роза!» — крикнул я.

«Привет!» — сказала Розалин, прежде чем врезаться в спину Авен и крепко обнять ее. — Ребята, вы готовы к покупкам?

— Ава, — согласился Авен. Она краснела, но, к моему удивлению и удивлению Розалины, отпрянула обратно в объятия.

“Великолепно!” — сказала Розалина с растущим ухмылкой. «Я только что сбежал с работы, мы должны идти сейчас, пока меня не нашла одна из секретарш, которых они назначили моими нянями».

— Будь проклята Роза, — проворчала Амариллис. «Я должен быть самым младшим, почему ты не можешь играть в свой возраст?»

«Я веду себя по возрасту, вот в чем проблема», — сказала Розалина. Она обняла Авена и подошла, чтобы поцеловать меня сбоку. — Итак, вы, девочки, готовы? У меня впереди карета.

Я ответил на объятие, насколько это было возможно из моего сидячего положения, затем поднялся на ноги, когда она перешла к обниманию Амариллис. «Я готов!» Я сказал. Смыв очищающей магией мое боевое обмундирование, я удалил все маленькие желтые крапинки и пятна. Это было почти слишком плохо, они добавили ярких красок моему снаряжению.

Розалина отпустила сварливую, но втайне счастливую Амариллис и бросилась обратно к нам. В мгновение ока она взяла одну мою руку в свои когти, а другой схватила Авена. «Пойдем!»

Довольно скоро мы забрались в аккуратную маленькую конную повозку с красивой деревянной отделкой и большим гербом на дверях с логотипом, который, как я предположил, принадлежал семье Альбатрос.

С «да!» от водителя, мы тронулись и помчались по мощеным дорогам.

«Какие магазины мы посещаем?» Я спросил.

Розалина устроилась сбоку, и вскоре к ней присоединился очень робкий Авен, сидевший рядом с ней. Амариллис и я заняли места напротив них. «Ну, есть много магазинов, где можно купить красивую одежду, но если вы хотите быть на острие моды, для этого есть только один магазин», — сказала Розалина.

— О нет, — сказала Амариллис.

«Какой магазин?» Я спросил.

«Он принадлежит чудесной гарпии, которая носит только имя… Патрис», — сказала Розалина, как будто она рассказывала нам величайшую сплетню. Она даже прошептала имя. «Он из клана Цыплят, поэтому удивительно, что он стал таким известным».

— Как это? Я спросил.

«О, у клана Цыплят плохая репутация среди других кланов. Они очень многолюдны, но политически очень слабы, — объяснила Розалина. «Они оказывались внизу иерархии несколько раз слишком часто. Патрису пришлось скрыть свою личность, потому что в противном случае ни один из дворян не захотел бы иметь дело с его магазином, но его мода настолько хороша, что теперь каждый, кто знает, знает, что он лучший».

— Ох, — охнул я.

«Ага! Я была одной из первых гарпий, взявших одно из его платьев на светское мероприятие, — сказала Розалина, гордо выпятив грудь.

«Это вызвало скандал, — сказала Амариллис.

«Это вызвало скандал!» Розалина обрадовалась. «Теперь мы можем вызвать еще один».

Я хлопала в ладоши, желая увидеть, какую одежду нам предстоит примерить. Я никогда не был фанатом всего, что касается покупок одежды и модных вещей. Я всегда носил более или менее одно и то же. Красивое консервативное платье никому не доставляло дискомфорта и было оптимальной одеждой для того, чтобы подружиться с кем угодно. Но Розалина была так взволнована, что это становилось заразным, даже Авен улыбался под всем этим румянцем.

Карета катилась, а Розалина болтала о различных покроях и стилях одежды и о том, кто и что носил на последнем большом балу. Я потерялся в нескольких предложениях, было слишком много имен, чтобы я мог уследить за ними, но Авен, который, вероятно, гораздо больше привык к такого рода разговорам, не отставал, кивая и задыхаясь в нужное время, чтобы сохранить Розалин собирается.

Наконец мы остановились, и водитель дважды постучал по крыше.

«Были здесь!» — сказала Розалина, выбегая из кареты. Я выскочил за ней, затем отошел в сторону, чтобы позволить Розалине помочь Авену рукой.

Место, где мы остановились, оказалось не таким, как я ожидал. Я создал мысленный образ большого торгового района с кучей магазинов, что-то вроде Порт-Рояля, только немного покрасивее.

Вместо этого мы остановились у входа в переулок рядом с двумя высокими, но скромными многоквартирными домами. Некоторые одеяла были высушены на солнце, а несколько молодых гарпий прыгали от крыльца к крыльцу наверху, словно дороги внизу были сделаны из лавы.

— Я очень надеюсь, что ты не собираешься присоединиться к детям, — сказала Амариллис.

«Неа. С моей практикой прыжков это было бы несправедливо, — сказал я. — Это действительно то место, где находится магазин? Я спросил.

Розалина кивнула и указала на переулок. «Он там на этой неделе. Патрис время от времени меняет свой магазин. Это вдохновляет его и заставляет угадывать конкуренцию».

— Чисто, — сказал я.

Розалин повела нас по узкому переулку, в котором немного пахло сточными водами, впрочем, как и в большей части города. Переулок выходил на небольшую площадь, окруженную со всех сторон складами со стальными стенами и большими раздвижными дверями. Земля здесь была покрыта грязью, как будто недавно по ней проезжали большие машины.

«Вот эта», — сказала она, подходя к одной из маленьких дверей нормального размера с большим красным пером, нарисованным посередине. Розалина постучала по нему когтем и отступила, чтобы подождать.

Дверь открылась, и я увидел молодого мальчика-гарпию в комбинезоне и кепке, его бледное лицо было покрыто жиром и грязью. «Ага?» он сказал.

— Я пришла за зерном, — сказала Розалина.

Мальчик кивнул. — Только вчетвером? он спросил.

«Ага.»

«Входите». Он попятился от двери и впустил нас в склад, едва освещенный парой рунических ламп, свисавших с потолка.

Вокруг не было ни манекенов, ни рулонов ткани. Вместо этого место было заполнено грязными машинами, некоторые из них пыхтели и делали… что-то, чего я не мог понять. У меня не было много времени на вынюхивание, так как мальчик повел нас вглубь здания и вниз по шаткой деревянной лестнице в самом конце.

— Вниз по туннелю, мэм, — сказал он, указывая на что-то вроде коридора со стенами из натурального камня, на которых висело несколько фонарей. Мальчик протянул руку и потянул за шнур, и я едва мог разобрать отдаленный звук звона из коридора.

Было бы немного жутковато, если бы все это не было так хорошо освещено.

Розалина взяла на себя инициативу, отпустив мою руку — но не Авен! — и проскользнула вперед по туннелю. Мне приходилось загибать уши, иначе их кончики терлись о потолок.

Позже в дверь постучали, и связка тяжелых замков начала лязгать. После третьего тяжелого лязга задвижки, выскользнувшей с места, в двери появилось маленькое отверстие, из которого на нас уставился глаз. «Розалина!»

Дверь распахнулась, открывая чистую белую комнату, которая имела больше общего с гостиной, чем с бункером, который я ожидал. В дверном косяке с широко раскинутыми руками стояла самая большая гарпия, которую я когда-либо видел.

— Патрис! Розалина обрадовалась, бросившись в объятия.

Патрис был крупным парнем, на его подтянутом теле не было ни грамма жира. Он был одет в белый костюм. Узкие бриджи, рубашка на пуговицах и жилет с серебристой отделкой. Все очень причудливое и такое бледное, что выделялся ярко-красный цвет его перьев. — Кто твои маленькие друзья? — спросил он, вырываясь из объятий. «Их трое!»

Розалина вошла, быстро кивнув. «Ага! Это Авен, это Брокколи, а это моя милая сестричка Амариллис. Ты не можешь называть ее Эми, это ее очень раздражает».

Патрис покачал головой вверх и вниз. «Прекрасная Эйвен, восхитительная Брокколи и милая Эми, вижу, вижу. И какая из них твоя самая новая девушка?

Розалина соизволила покраснеть. «Ни один из них. Но я приглашу Авен на свидание позже.

— Ава-что?!

«Я понимаю! Как чудесно!» Он хлопнул крыльями вместе. — Я не думаю, что вы позволите мне работать с людьми? Мне нечасто удается шить платья для негарпийной физиологии. Это был бы интересный тест».

Розалина кивнула. «Это именно то, для чего мы здесь. Эта большая дипломатическая штучка рухнет через несколько дней. Они посылают все свои силы на запад, чтобы поцеловать сильфиду в зад. Мы полагаем, что это закончится катастрофой, поэтому отправляем нашу собственную дипломатическую миссию, чтобы их обнаружить.

— Роуз, это была семейная тайна, — прошипела Амариллис.

— Ба, Патрис заслуживает доверия.

«О-хо, когда дело доходит до появления дворян, ты не найдешь никого более готового, чем я», — сказала гарпия-петух. — Значит, этим двум милашкам нужно выглядеть как можно лучше, я так понимаю? он спросил.

Я посмотрел на Авен и быстро положил руку ей на плечо. Я не думаю, что она уловила последнюю часть разговора, судя по тому, как она покачивалась на месте.

Может быть, мне нужно сказать Розалине, чтобы она немного успокоилась. Авен была очень деликатной девочкой, ей нужно было делать все аккуратно и медленно.

***