Глава сто сорок седьмая, в которой Брокколи приходится носить много шляп

Глава сто сорок седьмая, в которой Брокколи приходится носить много шляп

Я уставился на соломенную шляпу с единственной торчащей дыркой, затем взглянул на подсказку, которую вызвал у мистера Меню.

Безумная Миллинери

Ф — 00%

Возможность получить мастерство или навыки от ношения головного убора.

Я снова посмотрел на соломенную шляпу и попытался сложить два и два так, чтобы это имело смысл. Вместо этого я придумал жирный груз ничего.

Амариллис немного наклонилась в сторону, словно чтобы лучше видеть мое лицо. «Я могу попросить женщину за стойкой посмотреть, есть ли у них туалет», — сказала она.

«Что?»

Она указала на мое лицо. «Ты либо сбит с толку больше, чем обычно, либо изо всех сил пытаешься не дать газу выйти».

«Амариллис!» — сказал я, прежде чем оглядеться, чтобы убедиться, что никто не слышит. «Это грубо!»

— Говорит ты, — сказала она. «Так что же вас так смутило? Это не может быть шляпа. Если он разваливается от одного удара, это просто не впечатляет. Однако нам, возможно, придется купить его, чтобы избежать сцены».

Я пошевелил шляпой, которую ткнул. «Когда я проделал в этом дыру, у меня появился навык», — сказал я.

Она закрыла глаза и испустила долгий страдальческий вздох. «Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет навыка уничтожения шляп?»

Я покачал головой. — Нет, ничего подобного, — сказал я. «У меня есть… Безумная Миллинери».

Ее брови нахмурились, и она посмотрела то на шляпу, то на меня. «Это новое для меня. Миллинерство не очень. Довольно скучная, но нужная профессия. Это «Безумная» часть звучит странно».

— Да, — сказал я. «Описание навыка говорит что-то о получении навыков от ношения головного убора».

Глаза Амариллис сузились. Она взяла шляпу из моих рук, немного покрутила ее, затем проткнула когтем, чтобы сделать дыру напротив той, которую я уже сделал. — Надень это, — сказала она.

Я фыркнул и немного наклонил голову, чтобы мои уши могли наклониться вперед. Направлять их в дырочки было как-то сложно, как нитку через игольное ушко, только вместо нитки была какая-то цепкая мохнатая конечность, а вместо дырочки была… вокруг него.

Немного покачивая головой, так что мои уши пролезали вперевалку, я сделал свое дело, как только первые кусочки были проглочены, хотя это заставило пучки белого меха у основания моих ушей также хлюпать.

Приобретен новый навык: резвиться

Ранг: F

Я моргнул. — Амариллис, — сказал я.

Она глубоко вздохнула, словно ожидая чего-то ужасного. — Да, Брокколи?

«Я только что разблокировал навык «Веселье».

Гарпия ударила крылом по ее лицу. «Черт возьми, Брокколи».

Я стянул шляпу с головы и поднял ее до середины ушей.

Потерянный навык: Веселье

— Ох, — сказал я. — Я понимаю. Я отпустил шляпу, и она шлепнулась обратно после того, как я немного пошевелил ушами, чтобы расслабить их. Я восстановил навык «Веселье». «Мой новый навык дает навык, основанный на шляпе, которую я ношу».

— Это не имеет смысла, — сказала Амариллис.

— Конечно, — сказал я. «Это умение-навык. В этом случае шляпа помогает тебе что-то делать. Я постучал по полям соломенной шляпы. «Веселиться! Я полагаю, что на самом низком уровне навык, который он дает, не так уж и полезен, но держу пари, что он станет выше, если я тоже подниму свой навык Безумного Модного дела».

«И как именно вы бы повысили ранг этого навыка?» — спросила Амариллис.

Я закатила глаза. Не потому, что я была закатывающей глаза девушкой, а потому, что знала, что это чертовски обеспокоит Амариллис, а она была милой, когда нервничала. «Очевидно, нося красивые шляпы».

Я мастерски подошел к ближайшей стойке со шляпами, которые можно носить в пучок, и начал их обыскивать. Этот новый навык давал мне самые разные идеи. Мало того, что теперь я мог получить некоторые новые временные навыки, это также позволило мне попробовать все, что мне может понравиться. И тогда я мог понять, какая шляпа подходит для той или иной ситуации.

Это было идеально!

— Только не переусердствуй, — сказала Амариллис, следуя за мной в более спокойном и скучном темпе. «Я не собираюсь финансировать твою охоту за шляпами».

«Просто подожди. Я найду шляпу банкира и мгновенно разбогатею».

Я снял шляпу от солнца и передал ее Амариллис, которая спрятала ее под крыло, затем я оглядел множество выставленных шляп. Я не мог позволить себе так много из них, поэтому мне нужно было выбрать тех, у кого были самые лучшие навыки, связанные с ними.

Первая шляпа, которую я снял с вешалки, была самой странной. Пара длинных шерстяных трубочек, больше похожих на носки, скрепленных между собой тканевым ремешком. Они были открыты на концах и очень гибкие.

Я не был полностью уверен, что это не носки, пока не применил к ним Insight.

Пара новых наушников Bun необычного качества.

Я взял наушники и осторожно вставил уши в трубку, пока из верхней части не торчал только кончик. Они были довольно уютными и теплыми, а небольшой ремешок, спускавшийся под моим подбородком, надежно удерживал их на месте.

Получен новый навык: сопротивление холоду.

Ранг: F

— Хм, сопротивление холоду, — сказал я. Взглянув на цену, которая была довольно низкой, я решил, что мне не помешала бы пара хороших теплых наушников. Возможно, мне придется купить вторую пару для других моих ушей, но это было нормально. Держу пари, я мог бы найти некоторые с подходящими цветами! Или контрастные цвета!

Я отдал Амариллис муфты с кроличьими ушками, а потом взял красивую шляпку с прорезанными на шелковой подкладке дырочками.

Получен новый навык: запугивание

Ранг: F

Я снял капот и использовал Insight.

Симпатичная цветочная шляпка обычного качества.

— О-кей, — сказал я, откладывая это в сторону.

Я примерил шапочку, которая давала бонус к сопротивлению ядам, и маленькое сомбреро, дающее навыки игры на гитаре.

Однако меня по-настоящему взволновали не эти шляпы. Те, что я отложил в сторону и выстроил их все в ряд. Три красивых головных убора, которые выделялись среди всех остальных.

Первым был красивый цилиндр, весь из черного атласа с красной лентой вокруг него, которая частично скрывала прорезанные в нем дырки. Я положил его себе на голову со всем почтением, которого оно заслуживало, а затем широко ухмыльнулся, когда передо мной появилась подсказка.

Получен новый навык: Уговоры

Ранг: F

— Отлично, — сказал я. «Я должен надеть это на бал!»

Амариллис склонила голову набок. — Группа не того цвета, — заметила она.

«Я уверен, что смогу найти синий, чтобы положить его поверх него. Или мы могли бы заменить его. Это не может быть так сложно».

«Справедливо. Что для этого нужно?» она спросила.

— Уговоры, — сказал я. «Это не бальные танцы или джентльменство, как я думал, но это все равно звучит как полезный социальный навык».

Она кивнула. «Звучит неплохо. Мир знает, что вам это может понадобиться.

Я добавил шляпу в стопку шляп, затем взял следующую. Это был треуголник с большим пером на боку и искусно защипнутой верхушкой. Без сомнения, это была одна из самых больших и сложных шляп, особенно с кусочками серебра, торчащими тут и там в виде брошей в виде птиц.

Получен новый навык: Капитанство

Ранг: F

«Да!» Я обрадовался. «Небесный капитан Банч готов!»

Амариллис покачала головой, чтобы скрыть улыбку. — У тебя есть навык управления дирижаблем? она спросила.

— Капитан, — сказал я. «Звучит идеально».

Она вздохнула. «Я полагаю. Единственная проблема в том, что мне придется принять тебя в качестве капитана в нашем путешествии.

Я повернулся к ней, глаза расширились, а уши поникли.

«Угх, я не особо против этого», сказала она. «Теперь перестань смотреть на меня так, как будто я предложил продавать твои яйца дюжинами».

Я рассмеялся и быстро обнял ее. Быстро, потому что мне нужно было примерить последнюю шляпу. Треуголка оторвалась и была добавлена ​​к растущей стопке «да», а затем я потерла руки в нарастающем предвкушении.

На последней шляпе, в отличие от треуголки, было не так много украшений, перьев или безделушек. Это была довольно простая шляпа, хотя и немного большая.

— Проницательность, — пробормотал я.

Старая шапка волшебника необычного качества.

При всей своей простоте шляпа волшебника была великолепна. Высокий, с гибким козырьком и такими широкими полями, что сомбреро не уступает в цене, колпак волшебника был именно тем, что, как я представлял, должен носить настоящий волшебник.

— Эта штука отвратительно старомодна, — сказала Амариллис.

«Он идеален», — возразил я, подняв его и надев. Поля шляпы немного свисали вокруг меня, а ее козырек болтался с одной стороны на другую, пока не отталкивал одно из моих пучковых ушей, но это все равно было удобно.

Получен новый навык: Манипуляция маной

Ранг: F

«Да!» — сказал я, подпрыгивая вверх и вниз. Я врезался в Амариллис, крепко обняв его, чтобы разделить с ним часть радости. «Это дает манипулирование маной! Огненные шары на несколько дней!»

«Я содрогаюсь от сочувствия к миру», — сказала она невозмутимо.

Я хихикнула, представив, насколько теперь будет проще бросать большие сложные огненные шары. Справедливости ради, на ранге F это было не так уж и много. На самом деле, вещи самого низкого ранга, казалось, вообще не давали никаких инстинктов или знаний, по крайней мере, ничего, что я не мог бы понять. Так что мне нужно было бы получить вещи на ранг E и D, чтобы получить от этого реальную прибыль.

Что означало оттачивание моей способности носить шляпы.

Это звучало достаточно легко.

— Ты собираешься примерить свою черепаховую шляпу? — спросила Амариллис.

Я кивнул. «Конечно! Я ношу его уже давно. Но он вернулся в твой дом.

Я не видел особого смысла делать покупки в доспехах, поэтому я вышел только в парадной части своего боевого обмундирования. Стало намного чище и не так тяжело.

— Можешь передать мне соломенную шляпу? Я хочу посмотреть, смогу ли я практиковать свою технику резвости».

— Ты придурок, — пробормотала она, перебирая кучу шляп, которые я сунул ей в руки, и достала ту, что была в самом низу. В знак благодарности я надел ей на голову свою новую шляпу волшебника.

— Тебе очень идет, — сказал я. «Тебе следует получить надлежащий волшебный наряд. Может, посох?

«Это немного фаллично для меня», — отмахнулась она.

Я пожал плечами. Я не знал, что это был за стиль, но если она думала, что он ей не подходит, значит, так оно и было.

— Ты опять думаешь глупости, — сказала Амариллис.

«Что? Нет я не! Я думаю, что ты можешь сама выбирать, как одеваться, — сказал я.

Она сузила глаза. — Звучит на грани идиотизма.

Я запротестовал самым цивилизованным образом, какой только мог придумать, показав ей язык и пробравшись к прилавку, чтобы заплатить за мою щедрость новых шляп.

***