Глава сто тридцать седьмая. Сахар и специи

Глава сто тридцать седьмая. Сахар и специи

Завтрак на следующее утро был немного напряженным. У нас были маленькие лепешки с маслом и немного бобов, несколько мисок с каким-то зерном, приготовленным в легком масле, и немного зелени, чтобы сочетаться со всем этим.

Я сел рядом с Амариллис, Клементина заняла место во главе стола напротив нас, а Розалина села на край стула рядом с Авеном. Клементина ела, как будто она была машиной, ее глаза просматривали несколько страниц, сложенных рядом с ее едой, в то время как у ее младшей сестры, Розалины, были большие мешки под глазами, и, казалось, она пропускала рот с каждой второй ложкой.

Авен тоже казался немного рассеянным. Она посмотрела на меня, потом на Розалину с выражением лица, которое я не мог понять.

Это сделало очень тихий завтрак, что было просто неприемлемо.

«Так! Что мы делаем сегодня?»

Это заставило Розалину проснуться. Ее голова уже была на полпути к тарелке. «Работа!» Она сказала.

Я не мог фыркнуть, потому что у меня был набитый рот зёрен, и тогда был бы беспорядок, но я немного усмехнулся.

Амариллис, с другой стороны, просто фыркнула с любовью. «Заканчивай завтракать, придурок», — сказала она. — Ты собирался проспать весь день на работе?

— Ей лучше не надо, — проворчала Клементина, не отрываясь от своих бумаг.

Розалина широко зевнула. «Ага. У меня в кабинете диван и все такое. Ой! Разве вам, девочки, не нужно было в какой-то момент прийти в доки? Клем-Клем что-то упоминал об этом.

Клементина кивнула. «Они делают. Их миссия требует незаметного и незаметного входа в небеса сильфов. Мы не можем позволить им просто ездить вместе с какими-то торговцами. Там слишком большой риск».

— У нас будет собственный дирижабль? Я спросил.

«Нет», — Амариллис сбила мою мечту. — Мы получаем корабль, который доставит нас в Сильффри и обратно. Вероятно, это будет один из семейных кораблей.

— Значит, мы не можем его оставить? Я спросил.

Розалина хихикнула. «Может быть! Кто знает? У нас есть несколько старых шлюпов и скифов.

— Мы не проплывем весь путь через равнины Трентен на лодке, — сказала Амариллис. «Ни один из этих двоих ничего не знает о парусном спорте, и хотя я не сомневаюсь, что Авен поймет это, Брокколи, скорее всего, швырнет нас в гору или опрокинет на чем-то легком, как ялик». Она снова фыркнула, но на этот раз раздраженно. «Разве нет свободной яхты?»

— Ты не возьмешь яхту, — сказала Клементина. «Ты должен быть хитрым, а это было бы наоборот».

Розалина взмахнула крыльями в воздухе. «Посмотрим, что бесплатно. У нас есть несколько кораблей, которые вошли в буруны.

— Что это? Я спросил.

Амариллис ответила. «Это место, куда отправляют на слом старые, ветхие, разбитые корабли».

— Это было бы идеально, — сказала Клементина. «Какое-то старое ржавое ведро, на которое никто не взглянет дважды».

— Ты пытаешься нас убить? — спросила Амариллис.

— Вы еще не видели корабль. Я уверен, что все будет хорошо». Клементина оторвалась от газеты и ухмыльнулась. «Не будь идиотом».

Две сестры начали приятную дружескую утреннюю перепалку, в то время как горничные и дворецкие, выглядевшие очень свежими и шикарными в своей униформе, подошли, чтобы принести нам немного чая и тому подобное. Я поблагодарил горничную, поставившую вещи рядом с моей тарелкой, затем повернулся к Розалине, которая, казалось, немного проснулась.

«Мне очень нравятся эти платья горничной. Как ты думаешь, смогу ли я надеть одну из этих маленьких шапочек на уши?

— Ава, — прошептал Авен.

— О, я уверена, что ты сможешь, — сказала Розалина. — Но перед этим тебе понадобится подходящая одежда.

«Наверное?» Я сказал.

Она покачала головой. — Нет-нет, правильно-правильно. Клем-Клем сказал, что мы собираемся устроить большой переполох со всеми важными птицами, которые направляются на дипломатическую встречу. Тебе нужно будет одеться поприличнее, чтобы идти. Розалина усмехнулась самодовольной улыбкой человека, который собирался разыграть козырную карту. «Я могу носить что угодно, потому что моя репутация ужасна. Может быть, одно из тех платьев горничной. Они, безусловно, получают здесь реакцию от Эйвена.

Я улыбнулась в ответ. — Может быть, мы можем одеть ее так?

— Н-нет, это было бы, это было бы неуместно, — сказал Авен, сильно размахивая руками.

Розалина и я хихикали над звуками обостряющегося спора Амариллис и Клементины.

Я огляделся и убедился, что Амариллис все еще требует времени, чтобы поесть, и заметил, что у них была своего рода система, согласно которой один из них брал несколько кусочков, в то время как другой называл их тупыми, затем они заканчивали есть и менялись местами.

Сестринская любовь была так прекрасна!

Розалина дважды ударила по столу и вскочила на ноги. «Хорошо, я закончил с завтраком. Пойдемте, мои маленькие цыплята, пришло время показать вам мир воздушных перевозок».

Я отодвинула пустую тарелку и тоже вскочила на ноги. «Хорошо! Я готов. К этому времени завтра я буду Небесным Капитаном Банчем.

Амариллис вскрикнула посреди спора и повернулась ко мне. «Если вы на мгновение подумаете, что я позволю вам быть капитаном, вы дергаете не за те хвостовые перья».

— У тебя нет хвостовых перьев, — сказал я. — Но у меня есть хвост. Я пошевелил своим пухом в доказательство. — А это значит, что я стану капитаном.

— Это был даже не аргумент!

Вскоре подошли еще несколько приятных сотрудников и забрали наши тарелки, а затем мы все разошлись, чтобы закончить приготовления к утру. Теперь, когда Розалина проснулась, она издавала довольно много шума, словно небольшой пернатый торнадо посреди комнаты. Однако никто, казалось, не возражал, и весь персонал улыбался, когда она обнимала некоторых из них и умоляла других о вещах с большими глазами.

Клементина просто ушла в другое место в доме, и я, Авен и Амариллис остались стоять там.

— Хочешь показать нам свою комнату? — спросил я Амариллис.

«Ты говоришь, что это звучит так по-детски», — пожаловалась она.

Я кивнул. «Вот что делает его веселым! Давай, держу пари, мы узнаем о тебе много интересного!

«Вряд ли вам нужно видеть мою комнату. Что вы ожидаете там найти?

Я постучал себя по подбородку. «Гражданские комнаты могут быть очень важными. Это самое личное место этого человека, поэтому они особенные. Хотел бы я показать тебе свою. У меня было много крутых постеров и огромный книжный шкаф и даже маленький письменный стол со сломанным ноутбуком. О, и несколько картин!»

— А, ты рисуешь? — спросил Авен.

Я кивнул. «Я делаю. Я смотрел всего Боба Росса».

«Эм?»

Амариллис фыркнула, закатила глаза и сложилась, как мокрая бумага. «Отлично. Полагаю, мне следует показать вам себя, прежде чем Розалина или Клементина решат использовать это как шантаж. Но если я услышу хоть один смешок от любого из вас, я упражняюсь в кукольном действии с вашими телами. Она провела нас обоих через весь дом. Нам пришлось подняться по одной из широких круговых лестниц на второй этаж и пройти по коридору, прежде чем мы достигли ее комнаты.

Она остановилась перед своей дверью, держа коготь над изогнутой ручкой.

— Ты же не будешь издеваться надо мной, верно? она спросила.

Я не мог не улыбнуться. Она звучала немного иначе, немного более уязвимо. И все же она была готова показать нам.

Я обвил руками ее талию сзади и уткнулся лицом в изгиб ее шеи. Даже мои уши присоединились к объятию, обернувшись вокруг макушки Амариллис, как пушистая корона.

— Отстань от меня, придурок, — слабо проворчала Амариллис.

Как только время объятий было временно отложено, Амариллис повернула ручку двери и вошла в свою комнату.

Авен и я последовали за ним только для того, чтобы сделать шаг вперед.

— Угу, — сказал я.

В комнате было светло. Стены были розовыми. Не неоново-розовый, к которому я привыкла, а нежно-розовый с бежевыми и кремовыми бликами, иногда с оттенком мягкого пастельного голубого. Картины на каждой стене изображали цветущие поля и открытое небо, а шторы, портьеры и даже постельное белье были усыпаны маленькими цветами.

Амариллис стояла в стороне, скрестив руки и горя лицом, когда мы вошли в ее комнату.

Половина ее кровати была покрыта морем кукол и плюшевых животных и фантастических существ. Один — плюшевая игрушка одного из тех летучих китов — был такого же роста, как и я.

— Ничего себе, — сказал я. Это было самое девчачье место, которое я когда-либо видел.

Я уставился на Амариллис, которая была одета в коричневые штаны и черную рубашку под знакомую кожаную куртку, очки свисали с ее шеи. Она выглядела для всего мира как панк, готовый кого-то разжевать.

— Вау, — повторил я Авен.

— Это был этап, вот и все, — сказала Амариллис.

— Тебе нравились милые вещички, — сказал я. «Это нормально. Это нормально любить милые вещи. Верно, Авен?

«Ава, да? Я, ах, я люблю милые вещи.

— Заткнитесь, вы оба, — сказала Амариллис. «Теперь я покончил с этим. У меня просто не было времени переделать свою комнату, и слуги так и оставили».

«Она врет!» Розалина пела от двери. – У нее было много времени!

«Роза!» — отрезала Амариллис.

Старшая гарпия скользнула в комнату и заключила Амариллис в крепкие птичьи объятия. «Не волнуйся. Твои друзья не сочтут тебя менее крутой только потому, что ты самая девчачья девушка, которая когда-либо была девчонкой. Некоторым из них даже очень нравятся девушки».

— Мы сейчас идем на авиаверфь? Я спросил. Я не мог удержаться от раскачивания взад и вперед на подушечках ног.

Розалин отпустила Амариллис, чтобы броситься на меня. «Мы!» – воскликнула она, прежде чем схватить меня за руку. «Давай, пошли! Тренер ждет нас! Пока мы идем, ты можешь издеваться над Амариллис.

Я покачал головой. «Я бы никогда не стал насмехаться над Амариллис, даже если бы у нее была сторона себя, которую она не была готова показать нам до сих пор. Было бы ужасно так предать доверие друга.

— Идиот, — проворчала Амариллис.

Я потянулся назад и потянул ее коготь, и она, закатив глаза, уловила то, что я хотел, и затем схватила Авен за руку. Мы выстроились в небольшую очередь, проходя через дом и выходя из дома, где у входа была припаркована карета.

Я вскочил, затем помог Авену подняться, пока мои друзья-гарпии взбирались на борт.

Впереди стояла пара больших крепких лошадей, обе связаны поводьями с передней частью кареты, где нас ждал молодой гарпий в элегантном наряде. Как только все наши задницы встали на место, он свистнул, и мы пошли.

— Дворы — довольно опасное место, — сказала Розалина. «Есть много машин и больших движущихся частей. Так что держись рядом со мной. Мы не будем заходить в самые опасные места, но лучше оставаться в безопасности».

— Хорошо, — сказал я. «Я буду держать все ноги, руки и уши закрытыми, пока вы не скажете, что это безопасно».

Розалина фыркнула и кивнула. «Конечно! Бьюсь об заклад, вам понравится. Очень шумно и хаотично. И есть много очень подтянутых молодых мужчин и женщин в потных мундирах».

И Авен, и возница одновременно задохнулись.

— Можем ли мы поговорить буквально о чем-нибудь еще? — спросила Амариллис.

Я кивнул. «Итак, какая из твоих плюшевых игрушек тебе больше всего нравится?»

«Что?» — спросила Амариллис. — Что за глупый вопрос?

«У меня был плюшевый мишка, мне очень понравилась связка. Я спала с ним каждую ночь. Я не взял его с собой, когда приехал сюда за приключениями.

— Пожалуйста, не сравнивай меня с собой, — сказала Амариллис.

Розалина наклонилась вперед. — Это тот, который похож на гарпию. Я думаю, что он очень похож на Клем-Клем, и у него есть эти маленькие суставы, как у марионетки».

— Роза, — предупредила Амариллис.

«Я проверил ее прошлой ночью, и она спала с ним».

«Роза!

«Она прижимала его к своей груди и бормотала о вас двоих, обнимая его».

Я никогда раньше не видел, чтобы лицо Амариллис приобретало такой интересный оттенок. «Роза!» — взвизгнула она.

***