Глава сто тридцать шестая. Отношения дураков

Глава сто тридцать шестая. Отношения дураков

Розалина прекратила нашу тренировку примерно через час. Она сказала, что нам не стоит быть потными, уставшими и истощенными в ту же ночь, когда мы прибыли, и что у нас есть остаток жизни, чтобы практиковаться в магии.

Мне это показалось справедливым. И нам еще предстояло исследовать кучу поместий.

«Сюда!» — сказала Розалина, указывая на скопление зданий в дальнем конце поместья. Она просунула крыло мне под руку, затем сделала то же самое с Авеном и потащила нас обоих к зданиям.

В отличие от всех остальных в поместье, у них были стальные стены и жестяные крыши. Несколько окон, которые у них были, были длинными, узкими и слишком высокими, чтобы заглянуть в них с первого этажа.

— Это мастерские, — сказала Розалина. «Они не используются так часто, как раньше, но на всякий случай их содержат в чистоте и готовности».

Она подвела нас к передней части одной из мастерских, где ждала пара тяжелых дверей на рельсах. Наконец Розалин отпустила нас, чтобы открыть дверь.

«О, вау», — сказала Авен, осматривая интерьер первой мастерской.

Стеллажи с инструментами и механизмами стояли вдоль стен похожего на пещеру здания. Цепи свисали с креплений на потолке, и от прикосновения к руне Розалины ряд светящихся камней засветился, открывая еще больше машин, скрывающихся в темноте. — Это мастерская номер один, — сказала Розалина. «Это для мелких вещей. Два других немного менее обобщены. Один полностью посвящен работе над гравитационными двигателями для дирижаблей».

Авен встал позади Розалины и осторожно положил руку на край того, что, как я подозревал, было сверлильным станком. — Вау, — снова сказала она.

Розалина рассмеялась. «Рада что тебе понравилось! Амариллис говорила в своих письмах, что ты был змееводом, так что я с нетерпением ждал возможности показать тебе все это.

— Ава, ты тоже механик? — спросил Авен.

Розалина покачала головой. «Неа. Но я балуюсь. Большинство высокомерных людей думают, что для леди слишком грубо играть с большими машинами, но я думаю, что все они довольно глупы. К тому же я управляю самой большой авиаверфью в королевстве. Если бы я не мог отличить гаечный ключ от гаечного ключа, у меня была бы куча неприятностей.

Авен рассмеялся, но, кажется, я пропустил шутку. — Ты такой важный? — спросил Авен. Она зажала рот ладонями, задыхаясь. — И мы отнимаем у тебя так много времени. Мне жаль!»

Розалин фыркнула и отмахнулась от комментария. «Неа. Все в порядке. Вы друзья моей сестры, не так ли? Это делает вас и моими друзьями! Кроме того, некоторые из моих работ действительно скучны, и если я откладываю их на достаточно долгое время, кто-то другой обычно делает это за меня! Заводить новых друзей намного веселее».

Я понимающе кивнул.

«Я полагаю, что у такой красивой и талантливой девушки, как мисс Роуз, уже должно быть много друзей, — сказал Авен.

Я сдержал смешок, когда алый румянец пробежал по лицу Розалины. Иногда Авен мог быть таким серьезным. Это было мило!

Авен бросился вперед и направился к другой стойке с инструментами. Она провела пальцами по каждому из них, затем повернулась ко мне и Розалине с оглушительной ухмылкой. «Могу ли я действительно использовать все это?» она спросила.

Розалина кивнула. «Конечно! Я бы попросил вас стараться содержать вещи в чистоте, а в остальном получайте удовольствие. В задней части есть несколько мусорных баков с вещами, если вам нужны материалы. Или вы можете попросить Ген-Генерала. время.»

Я думаю, что если бы я был Awen в данный момент, я бы танцевал счастливую маленькую джигу. Но Авен был намного сдержаннее. Она только сцепила руки и улыбнулась еще сильнее. «Спасибо. Я всегда мечтал работать в таком месте. Есть так много вещей, которые я хотел попробовать сделать. Я… Мне придется работать изо всех сил, пока я могу. Тебе… тебе что-нибудь нужно?»

«Ну,» сказала Розалина, ее голос стал немного странным. «Мне не помешал бы грелка».

«Хорошо!»

Лицо Розалины снова покраснело. «Я пошутил!»

Авен моргнул. «О. Я думал, ты хочешь, чтобы я сделал тебе что-нибудь для сна? Я мог бы сделать что-нибудь из согревающей руны и, может быть, немного воды?» Она оглядела все инструменты, как будто уже собиралась начать.

Розалина отрицательно помахала крыльями. «Нет, нет, это… эм, как ты такой невинный?»

Настала очередь Эйвен покраснеть. «Мне жаль. Меня почти не выпускали, пока меня не спас Брокколи. Если я чего-то не понял, то это полностью моя вина. Я был бы признателен, если бы вы могли научить меня. Ава, но ты так занят. Мне жаль, снова!»

Розалина вздохнула. — Я сейчас обниму тебя, хорошо?

— Ава? — сказал Авен за мгновение до того, как Розалина крепко обняла ее. — Мисс Роуз? — спросил Авен. Хотя она, похоже, была не против объятий.

— Ты слишком много. Вы оба.» Она покачала головой, вырываясь из объятий. — Но больше всего ты. Ты слишком сильно напоминаешь мне меня самого. Долгое время семья не одобряла того, что я делаю то, что хочу. Однако стало лучше. И я уверен, что тебе тоже станет лучше».

— О, это так! — сказал Авен. «С тех пор, как я присоединился к Брокколи и Амариллис, у меня были приключения, я летал с драконами, ходил в подземелья и поднимался на несколько уровней. Я не могла бы быть счастливее, если бы… — Она взглянула в мою сторону, слегка покраснела, а затем снова обратила внимание на Розалину. «Ава. Я просто п-не могу быть счастливее.

Я ухмыльнулся ей в ответ. Я уже собирался обнять ее, а затем, может быть, обнять и Розалину для верности, когда что-то шаркнуло по земле позади меня.

Я повернулся и увидел Амариллис, стоящую у входа. Она с любопытством оглядела мастерскую, прежде чем сосредоточиться на Розалине. — Я очень надеюсь, что ты занимаешься чем-то большим, чем просто флиртуешь с моими друзьями.

— Флирт? — спросил Авен.

Амариллис подняла бровь. — Ухаживать, ухаживать, дразнить? она сказала.

Авен покачала головой. — Н-нет, она ничего подобного не делала. Мы все девушки. Девочки не могут». она остановилась, чтобы перевести дух. «Девочки не могут так поступать с девушками».

Амариллис весело фыркнула. — Скажи это моей дегенеративной сестре.

«Привет! Все в порядке, — сказала Розалина. Она повернулась к Авену с ободряющей улыбкой. — Это редкость, но не редкость, когда две женщины выходят замуж. В конце концов, единственное, что вам нужно, чтобы оплодотворить яйцеклетку, — это какой-нибудь случайный человек с улицы».

«Люди немного более замкнуты, Роуз, — сказала Амариллис.

Розалина пожала плечами. «Я знаю. Мне постоянно приходится иметь с ними дело. Вы пришли сюда, чтобы показать этим двоим их комнаты?

Амариллис кивнула. «Что-то вроде того. Можешь продолжать флиртовать с Авен, если хочешь, мне больше всего нужна брокколи.

— Не возражаете, если я это сделаю! — сказала Розалина, притягивая Авена ближе. «Итак, расскажи мне обо всех этих замечательных идеях, которые у тебя есть. Вы, должно быть, нахватались всего разного во время приключений.

Я немного поколебался. Но Розалина не казалась мне из тех, кто сделает что-нибудь, чтобы причинить кому-то боль, а если бы и была, то Амариллис не оставила бы ее наедине с Авеном. Я вышел из мастерской вслед за Амариллис, прощаясь с Авен.

«Так в чем дело?» Я спросил.

Она странно посмотрела на меня, потом посмотрела на небо. — Полагаю, вы не о небе говорите.

Я покачал головой. «Неа. Я имею в виду, что происходит?»

«Ах. У меня был… разговор с Клементиной, и… он был продуктивным. Мы все еще собираемся пробыть здесь неделю или больше, прежде чем все будет готово. Я слышал, ты тренировался с Розалиной?

«Мы сделали! Твоя сестра кажется милой.

Амариллис кивнула. «Она. У Розалины много, как бы грубо это ни звучало, любви. Она всегда была из тех, кого раздражает то, как мы должны вести себя. Каким-то образом она победила. Никто больше не моргнет, когда она пренебрегает приличиями. Я подозреваю, что ты был бы таким же».

— Она мне нравится, — сказал я. «Если мы будем больше практиковаться, ты будешь там? Было бы не весело с одним из моих лучших друзей.

Амариллис фыркнула. «Придурок. Конечно, я буду там. Мои собственные навыки тускнеют от неиспользования. Кроме того, у Розалины есть работа. Сейчас она должна быть там, но, как обычно, убежала от своих обязанностей.

«Разве кто-то не сказал, что у вашей семейной компании по производству дирижаблей дела идут хорошо?» Я спросил.

Она кивнула. «Это. Моя сестра может убедить самого скупого мужчину опустошить свою казну одной лишь улыбкой и похлопыванием по щеке. Она продавала целые воздушные флоты с наценкой, и клиенты уходили в хорошем настроении».

Мы подошли к главному зданию посреди поместья и нас встретила гарпия в наряде горничной. Она поклонилась нам и провела нас по зданию. «Вы выросли с таким персоналом?» Я спросил.

— Конечно, — сказала Амариллис.

«Должно быть, было трудно запомнить все эти имена и тому подобное. Я не мог этого представить».

Она закатила глаза, затем указала на коридор. — Это гостевое крыло. Выберите одну из комнат. Думаю, они все готовы».

Я кивнул и потянул за собой Амариллис. Горничная впереди нас, похоже, не знала, что делать, поэтому я улыбнулась ей и подняла большой палец вверх. — Нам просто нужно поговорить, — сказал я.

Когда мы оказались в уединении одной из комнат, очень красивой комнаты, с большой кроватью с балдахином, множеством деревянной мебели и прекрасным видом на город сбоку, я толкнул дверь и вздохнул.

«Мне жаль? Я хочу говорить.»

«Это нормально?» — сказала Амариллис.

Я задал вопрос, который вертелся у меня на языке. — Твоя сестра будет мила с Авен?

Амариллис фыркнула. «Конечно, она будет. Во всяком случае, это может немного помочь Авену. Девушке становится лучше, но это происходит медленно».

Я кивнул. «Было бы неплохо, если бы это сработало. Я… не знаю, что делать.

«Что с чем делать?» — спросила Амариллис. Она была похожа на человека, идущего по другую сторону забора от бешеной собаки, не уверенного, стоит ли ей продолжать двигаться вперед.

Я пожал плечами и скрестил руки на груди от холода. «Об Авене».

«Вы заметили?» она спросила.

«Я идиот в некоторых вещах, Амариллис, но я неплохо разбираюсь в социальных вещах. Просто… Я не мог придумать, как сделать всех счастливыми, поэтому все откладывал. Это было неправильно?»

Амариллис шевельнула челюстью. «Возможно нет. Но ты позволил ей вариться.

— Если бы я настаивал на этом, она, возможно, хотела бы сбежать или что-то в этом роде. Я не хочу терять друга, и я не знаю, насколько хорошо она справилась бы со всем сама». Я вздрогнул. «Это заставляло меня чувствовать себя немного плохим человеком».

Амариллис на мгновение посмотрела на меня, а затем осторожно утянула меня под одно из своих крыльев. — Ты идиот, Брокколи Банч.

Я фыркнул. «Спасибо, Амариллис. Ты лучший.»

— Я, — сказала она. — Не беспокойся об Авене. Мы разберемся, все трое. Вот как ты любишь, чтобы все делалось, не так ли?

Я ухмыльнулся. У меня были самые лучшие друзья.

***