Глава сто восемьдесят шестая. Готовы совершить насилие от их имени

Глава сто восемьдесят шестая. Готовы совершить насилие от их имени

— Это, — сказала мама, кладя свиток на стол. «Это карта местности». Она развернула свиток, открыв карту, тщательно нарисованную в нежно-зеленых и ярких синих тонах. Несколько пометок здесь и там, рядом с ними аккуратный почерк, указывающий на интересные места.

Я заметил Инсмута на юге, спрятанного в конце залива, и Хопсалота ближе к середине карты.

«Хорошо», — сказал я, стоя рядом с мамой, держа чашку обеими руками.

Она дотронулась до начала реки на западе, провела ее через центр Хоспалота, затем коснулась точки немного восточнее, области, где было несколько холмов и небольшая речка, пересекающая ее. «Прямо здесь. Территория давно очищена от деревьев. Здесь есть подземелье, старое, в котором мы раньше тренировались. В последнее время это становится странным».

«Еще один Злой Корень?» — спросил Говард.

Квест обновлен!

Обрезать Жестокий!

Вы слышали слух о Злом Корне! Открой для себя больше! Уничтожьте это!

Я посмотрел на Амариллис, затем кивнул, когда она встретилась со мной взглядом.

— Возможно, — сказала мама. — Мы подумывали послать некоторых из наших воинов посмотреть, не случилось ли чего. Подземелье расположено в руинах какого-то древнего форта. Множество более слабых врагов, против которых можно потренироваться. Сейчас мы заметили, что иногда оттуда течет вода стоячая и мутная».

— Движущаяся стоячая вода? — спросила Амариллис.

— Да, — сказала мама. «Или, по крайней мере, что-то в этом роде. Боюсь, я мало об этом знаю. Мы предостерегали малышей от питья из ручья и кипятили нашу воду, чтобы обезопасить себя».

— В любом случае, это, наверное, мудрый поступок, — сказал Бастион. «Значит, если я правильно понял, ты хочешь посмотреть на это подземелье перед тем, что в Инсмуте?»

— Не совсем так, — сказала мама. «Я думаю, мы могли бы сначала починить это подземелье, а потом заняться тем, что в Инсмуте. Если мы не сможем починить это, то маловероятно, что мы сможем помочь южнее. Это, и есть некоторые старые реликвии, которые мы иногда находим в тех подземельях, которые могут пригодиться.

Бастион постучал пальцами по рукояти меча. «Сколько этажей в этом подземелье?»

— Девять, — сказала мама.

— И ты используешь его для тренировок? — добавил он, удивленный.

«Булочки, как правило, испытывают некоторую страсть к путешествиям, когда достигают определенного возраста. Нам не нравится посылать наших молодых в мир, пока они не знают, как хотя бы защитить себя».

Мама довольно задумчиво улыбнулась. «Иногда даже этого недостаточно. Мир за пределами Хопсалота может быть очень опасным местом. Но булочки останутся булочками».

— Понятно, — сказал Бастион. — Что еще ты можешь рассказать нам о подземелье?

Мама напевала. «Подземелье выросло из каких-то руин. В этом отношении это довольно типичное подземелье. Много простых ловушек. Враги-скелеты на первых этажах. Чем глубже вы спускаетесь, тем труднее становится сражаться с врагом. Это подземелье в стиле магии и нежити».

Я ухмыльнулся. — Мы будем драться со скелетами? Я спросил.

— Я еще не решила, придешь ты или нет, — сказала мама.

Я моргнул. «Хм?»

— Без обид, крошка, но ты и твои друзья, за исключением прекрасного паладина-сильфида, не на стороне сильнейших. Это старое подземелье, в котором есть враги, с которыми вам будет трудно справиться».

«Хм?» — повторил я.

— Ты придурок, — сказала Амариллис. «Разве ты не смотрел на уровни взрослых здесь?»

«Нет?» Я пытался. — Они высокие?

Мама хихикнула. «Немного, да. Эти леса очень опасны».

«Но у вас есть этот шрифт, чтобы все было в безопасности», — сказал я.

Матриарх булочек покачала головой. «Нет, милая, шрифт только подавляет количество существ в этой области. Те, кто приезжает в Хопсалот, как правило, довольно страшны».

— Но здесь так мирно.

Она кивнула. «Конечно, есть. Мы держим это таким образом. Леса на лигу вокруг Хоспало день и ночь патрулируют отважные булочки. Они охотятся и отгоняют более слабых существ, и работают вместе, чтобы уничтожить более сильных. Наш мир заслужен».

Речь мамы произвела пугающее впечатление, и я не мог не откинуться назад. — Я этого не знал, — сказал я. — Я думал, ты просто, ммм, очень милый.

— Мы, — сказала мама. «Это трудный урок для некоторых молодых булочек, но вежливость не обязательно означает беззубость».

Я сжал кулаки по бокам и некоторое время смотрел в землю. Мне казалось, что моя мама наказывает меня за то, что я не мою посуду или что-то в этом роде. — Извини, — сказал я.

— Не за что извиняться, — ответила она.

Амариллис вздохнула. «Брокколи — особый пацифист, — сказала она.

— Что это? — спросила мама.

«Глупый вид».

«Амариллис!» Я жаловался. Авен, будучи лучшим, потрепал меня по плечу, чтобы утешить.

— М-мисс, эм, мама, — сказал Авен. «Кроме нашего уровня, почему мы не могли пойти вместе?»

Мама напевала. «Возможно, мы также не хотим, чтобы посетители видели наш уникальный способ борьбы с врагами», — сказал булочка.

«Ой!» Я сказал. — Нравится «Путь мистической булочки»? Я спросил.

Женщина уставилась. — Откуда ты об этом узнала, маленькая булочка?

Я пожал плечами. «Это навык, который я получил на уроках Cinnamon Bun Bun. Это произошло от слияния… гм, если я правильно помню, это был Прыжок, который произошел от Прыжка, и Физического Манакинеза. О, и еще мне нужно было боевое мастерство.

Мама оглядела меня с ног до головы, и мне показалось, что она меня немного осуждает, но не в грубой форме. — Что ж, полагаю, я не могу винить вас, если вы пришли к этому естественным образом. Это навык, который есть у нескольких плюшек, и мы находим его весьма полезным. Умная булочка может использовать его, чтобы сразиться с гораздо более крупным противником. Надеюсь, он сослужит вам хорошую службу».

— Значит ли это, что мы можем пойти вместе? Я спросил.

— Кажется, ты собираешься исследовать это подземелье, — сказала мама. «И все же вы еще не близки к вашей следующей эволюции класса. К чему спешка?

— Это о приключениях, — сказал я. «Вы не можете называть себя исследователем, если вы сидите сложа руки и позволяете другим делать все вокруг».

Она улыбнулась. «Я полагаю, что нет. Дайте мне несколько минут. Мы собирались отправиться в подземелье через несколько дней, не так скоро.

— Мы могли бы подождать, — сказал я.

«Можем мы?» — спросила Амариллис. — Этот обходной путь уже отнимает у нас больше времени, чем мне бы хотелось, и какая бы зацепка у нас ни была, теперь она быстро тает. Насколько я могу судить, мы даем этим Булочкам шанс доказать, что они могут самостоятельно позаботиться о местном Зловещем Корне. Тогда мы сможем получить их помощь в Инсмут. Это сделка между Инсмутом и Хопсалотом. Мы не можем оставаться здесь и вечно соваться в чужие дела.

— Но мы хотим помочь обоим, — сказал я.

Амариллис покачала головой. «Нет, мы хотим играть в посредников, чтобы, если обе стороны выиграют, мы могли пожинать плоды. Если что-то пойдет не так, мы не обязаны им помогать».

— Амариллис, — сказал я.

Она фыркнула и отвернулась от меня, скрестив крылья. — Ты мягкосердечный идиот. Ты ведь знаешь, зачем мы едем в Сильффри? Предотвращение войны должно быть намного выше, чем спасение пары крошечных деревень в глуши».

Я заметил, что Ховард в последний раз оживился, но остался спокоен.

— Я не могу игнорировать людей, которым нужна помощь, — сказал я.

«Я знаю. Это часть того, что делает тебя идиотом, которым ты являешься. Вот почему я еще не вытащил тебя отсюда за одно ухо. Есть шанс, что булочки здесь могут позаботиться о руте. Если так, то это здорово. Если нет, то это не совсем наша забота».

Мама что-то напевала. — Я вижу, вам нужно кое-что обсудить, — сказала она. «Если все закончили с чаем, может быть, мы можем выйти назад и насладиться садом, пока я разговариваю с другими булочками?»

Мама свернула карту и выглядела так, будто собиралась уйти с ней, прежде чем передумала и положила ее обратно на стол. С последней улыбкой она взяла оставшиеся чашки и ушла.

— Думаю, — сказал я, как только дверь кухни закрылась. «Моя позиция довольно очевидна. Было бы неплохо иметь возможность помочь, и по пути у нас появилось бы больше друзей».

— Думаю, нам пора идти, — сказала Амариллис. «Конечно, не без возвращения сюда Говарда. Мы должны сдержать свое слово, но мы никогда не соглашались ни на какое длительное пребывание».

— Я согласен с мисс Альбатрос, — сказал Бастион.

«Действительно? Я думал, ты будешь помогать людям, — сказал я.

«Они кажутся уже достаточно компетентными», — сказал он. — Сомневаюсь, что мы могли бы предложить столько помощи.

Я сморщил нос, как я думал. Я не видел того, что видел Бастион, когда дело доходило до компетентности местных жителей. Они, конечно, были очень милыми, но не были похожи на бойцов или что-то в этом роде. Просто нормальные люди с большими пушистыми ушами и взъерошенными хвостиками.

— Я… я думаю, мы должны помочь, — сказал Авен.

Я ухмыльнулся ей.

Затем Амариллис усмехнулась. — Судя по тому, как ты пялишься на маму, я думаю, ты бы согласился на все, что бы она ни попросила.

Лицо Авен покраснело, и ее энтузиазм иссяк. — Н-нет, это неправда, — сказала она. «Я думал о Роуз. Розовые вещи.

Я немного подумал об этом. Я поступил опрометчиво, в этом Амариллис была права. Мой инстинкт попытаться помочь, возможно, встал между мной и моим здравым смыслом. Инсмут не входил в мою ответственность, но он страдал от проблемы Злого Корня, и в некотором смысле это была моя проблема.

С другой стороны, наша миссия состояла в том, чтобы попытаться остановить всю войну. Война!

Я не знал, были ли войны на Грязи похожими на войны на Земле. Я представлял, что они совсем другие. Но они, вероятно, были такими же плохими. Люди, пытающиеся навредить другим в больших масштабах. Было ужасно думать об этом, и если мы не сможем остановить это, то в некотором смысле это будет наша вина.

Я немного прикусил губу, отвлекаясь от обсуждения Амариллис и Бастиона. Они спорили о том, как им вернуться.

— Думаю, я останусь здесь, — сказал я.

Их обсуждение оборвалось.

«Что?» — спросила Амариллис.

«Думаю, я останусь здесь. В Хопсало, — сказал я. — Нам все равно нужно пройти здесь по пути на север. Так что ты всегда можешь забрать меня на обратном пути. Вы, ребята, можете отвезти Ховарда домой, а на обратном пути забрать меня.

— А что, скажи на милость, ты будешь здесь делать? — спросила Амариллис.

«Помогаю с подземельем. Может быть, если я помогу, они смогут найти способ сломать Злой Корень. И, может быть, этого будет достаточно, чтобы все исправить. Еще одна пара рук может быть не так уж и много, но это может иметь значение.

Амариллис закрыла лицо когтями. — Ты идиот, — сказала она. — Ты действительно решился?

Я кивнул. «Я знаю, что есть шанс, что мы опоздаем, и что это может быть плохо. Но мы можем помочь здесь и сейчас, а если мы этого не сделаем, то только потому, что есть шанс, что мы не сможем помочь кому-то позже». Я немного поморщился. «Я не хочу быть такой булочкой».

Амариллис взмахнула крыльями в воздух. «Отлично! Ты упрямый идиот.

— Ничего себе, — сказал я. Я не мог не улыбнуться, когда этот крошечный узел в моем животе при мысли о том, что мои друзья злятся, разошелся. — Ты быстро сдался, — сказал я.

«Что это должно означать?» она спросила.

«Я не знаю. Может, ты все время хотел помочь, но просто не был уверен?»

Авен кивнул. «Амариллис — хороший человек, глубоко внутри».

— Дип… вы оба идиоты. И вы оба знаете, что мама ни на что не соглашалась. Еще есть шанс, что она наотрез откажется позволить нам приехать.

— Думаю, тогда этот жест будет иметь большое значение, — сказал я.

***