Глава тридцать девятая. Собери меня, Лютик

Я посмотрел на мистера Меню.

Поздравляем! Благодаря повторяющимся действиям ваш навык «Милый» улучшился и теперь имеет право на повышение ранга!

Ранг E является бесплатным рангом!

— Мини, — сказал я, соскользнув с кровати и махнув рукой. Конечно, я собирался принять бесплатное звание, потому что да, но это было не очень приятно видеть сразу после пробуждения. Я даже не делал ничего всю ночь.

Я храпел?

Мои глаза сузились.

Я мило храпел?

Этого не может быть. Я спала, как и любая другая девушка.

Протер глаза и убедившись, что с Апельсином все в порядке после ночи, проведенной в объятиях моих рук, я вытерла губы от слюни, затем расстегнула блузку, которая задралась, когда я ворочалась.

Затем я встал, поднял с пола свое нижнее белье и приготовился к новому дню.

Свободная комната, которую обещала Джульетта, оказалась намного лучше, чем та, что была у меня в Rockstack. В ней стояла односпальная кровать, придвинутая к дальней стене, с комодом и небольшим письменным столом для моих вещей, а также окно, выходившее на небольшой дворик в задней части гостиницы. Отель Rock Inn and Roll Inn имел форму буквы C, с двумя большими барами на противоположных улицах, соединенными пристройкой, которая выглядела новее, чем остальная часть здания.

Очевидно, когда-то это были две гостиницы. The Rock Inn и Roll Inn, но после многих лет борьбы за одних и тех же клиентов Жюльен и Джульетта влюбились друг в друга и объединили свои гостиницы в одно большое заведение.

Как только я был полностью экипирован и готов к работе, я взял Апельсинку (что означало, что я теперь весь в котятах, ха-ха!), посадил ее на свое место на плече, поправил свою потрясающую шляпу и вышел из своей комнаты. .

Жюльен уже встал и с веселой улыбкой подал завтрак нескольким людям, уже находившимся в комнате. «Ах, Брокколи! Как вы отдыхали?

— Действительно хорошо, — сказал я. «Ваши кровати очень удобные. Есть ли действительно редкий навык трактирщика, который делает вашу гостиницу такой уютной?»

«О-хо! Зат — коммерческая тайна, — сказал он, постукивая себя по голове. «Завтрак?»

«С удовольствием попробую!» Сказала я, подтянув табуретку у стойки и бросив свой рюкзак на бок. «Сколько будет стоить снять ту же комнату сегодня вечером?»

— Один сил за ночь, — сказал он. «Это приходит с завтраком и улыбкой. За немного больше вы можете получить две улыбки».

Я рассмеялся, когда он вернулся из кухни с тарелкой, покрытой яйцами, колбасой и свежеиспеченным хлебом. «Спасибо. Думаю, я приму это предложение. Хотя я думал, что одно серебро за ночь — это для такого места, как Rockstack.

«Ах, это больше, чем вы заплатили бы в западной части Порт-Рояля. И еще лучше, если это комната рядом с доками, потому что хорошенький молодой человек не должен приближаться к этому месту, — объяснил Жюльен.

«Хм. Ну, я не против твоей цены, особенно если еда такая вкусная. Я воткнул вилку в сосиску и откусил большой кусок.

— Ах, неудивительно, что Джульетте ты приглянулась, — сказал он, приложив руку к груди. — Итак, какие приключения ждут тебя сегодня?

«Мне нужно найти Гильдию Исследователей, а потом я подумаю о присоединении к ним», — сказал я. — После этого… Думаю, я пойду в доки. Я хочу посмотреть на дирижабли.

«Гильдию найти достаточно легко», — сказал он. — Доки… лучше избегать зозе, если у вас нет дел. Если вы хотите увидеть корабли, zen zere — это смотровая площадка, расположенная через несколько улиц. Несколько копов, и у вас будет отличный обзор любого приближающегося корабля, и вы избавитесь от неприятностей этих доков. Он протянул синюю карточку на шнурке через прилавок. «Зат для тебя, когда ты захочешь вернуться».

— Звучит как план! — сказал я, взяв карточку и наблюдая, как Жюльен уходит, чтобы поприветствовать других клиентов.

Карта была пропуском, позволяющим пройти через восточные ворота. Я догадался, что они пытались ограничить количество людей, проходящих мимо в любой момент времени.

Покончив с завтраком, я поспешил обратно в свою комнату и оставил большую часть своих вещей. Мне не понадобится хард-трек и тому подобное для поездки по городу. По крайней мере, я надеялся! Мое копье тоже было многовато, хотя я видел много людей, вооруженных всякой всячиной. Я решил, что моего поясного ножа и лопаты, висящей за моей спиной, должно хватить. Это и Оранж, конечно!

Я сунул в свой патронташ одну золотую монету и две дюжины серебряных и медных монет на случай, если я увижу, что можно купить что-нибудь красивое. Потом я отключился.

Восточная сторона выглядела немного иначе в полном свете раннего утра. Вдоль центральной аллеи двигалось больше людей и выглядывало из окон, и гораздо больше телег тянули лошади и ослы, а иногда и гигантские жабы. Была даже тележка с колокольчиком, который звенел, останавливаясь через каждые несколько сотен метров, чтобы подобрать и высадить людей.

Ухмыляясь, я подошел к восточным воротам. Было легко забыть, что город сильно пах фекалиями, хотя в остальном он был таким ярким и красочным местом. Люди смеялись и разговаривали, некоторые спорили о вещах, написанных в газетах, которые юные гренойлы продавали на углах улиц.

Это было похоже на сцену из фильма, действие которого происходит в викторианской Англии, но в то же время совершенно неправильное.

Посреди улицы с попами появились маги с большими посохами, с ними целые отряды авантюристов, а стражники, патрулирующие по двое, носили полные латные доспехи и несли длинные алебарды.

Я подошел к одной паре, которая остановилась, чтобы пропустить тележку. — Извините, — сказал я.

Они посмотрели на меня, две пары лягушачьих глаз, спрятанных под толстыми металлическими шлемами.

Внимательный гренойл городской стражи, уровень ??.

«Да, мэм?» — спросил один из них. Я предположил, что он был старшим из двух, потому что у него была красочная кисточка на плече. — Мы можем вам помочь?

«Может быть. Я ищу штаб-квартиру Гильдии Исследователей, — сказал я.

«Тогда разве вы не должны искать его?» — спросил младший из двоих. Это принесло ему удар о нагрудник.

Старший охранник указал на север. — Прямо на Гилд Роу, мэм. Это здание с большой компасной розой перед ним. Вы не можете пропустить это».

«Спасибо!» — сказал я, махнув рукой, и побежал в указанном ими направлении. Чуть позже я притормозил, потому что если бы я бежал, то пропустил бы все достопримечательности, а мне этого не хотелось.

Guild Row представлял собой целую улицу, поднимавшуюся вверх под довольно крутым углом. С обеих сторон были странные и красочные здания, от довольно простого, но домашнего здания Кулинарного товарищества, до Курьерского союза, у которого торчала странная башня с кучей панелей на шкивах, которые двигались туда-сюда, до Здание Гильдии магов, перед которым была коллекция парящих столбов.

Я нашел штаб-квартиру Исследовательской гильдии в центре Гилд Роу. Это было простое, но величественное здание с огромной розой ветров, встроенной в фасад, со стилизованным патронташем, пересекающим его, и названием гильдии под ним.

— Круто, — сказал я, направляясь к большим двустворчатым дверям впереди. Они открылись как раз в тот момент, когда я потянулся к ним, и мне пришлось сделать шаг назад, чтобы не наткнуться на девушку-гарпию с бледной кожей и бледными перьями. Она посмотрела на меня, а потом усмехнулась.

— Уйди с дороги, никто, — прорычала она.

— Эй, — сказал я, делая полную противоположность тому, чтобы уйти с ее дороги, и встал на землю, уперев руки в бока. «Я не никто».

Девушка-гарпия фыркнула. «В этом наряде ты выглядишь как набитая подушка», — сказала она, прежде чем обойти меня плечом и затоптать по улице.

— Грубый, — пробормотал я, прежде чем посмотреть на свой гамбезон. Он был скорее… цвета подушки. И на вид пушистый. Но если я выглядел пушистым, это просто означало, что я также выглядел более привлекательным. И хотя я не стал бы обнимать кого попало, это означало, что я больше походил на друга. Я надеялся, что.

Отбросив мысли о своем хромающем снаряжении, я вошел в вестибюль Гильдии Исследователей и остановился, чтобы все осознать.

Это было похоже на музей. За стеклянными витринами блестело оружие, а со стен висели огромные старые карты рядом с гобеленами и знаменами, выглядевшими явно древними. Кувшины и урны стояли на пьедесталах с небольшими табличками, рассказывающими об их истории, а в одном дальнем углу была целая масштабная модель чего-то с кучей комнат, соединенных друг с другом по большой спирали, каждая с прорезью сбоку, чтобы раскрыть интерьер. Потребовалось мгновение, чтобы понять, что это модель подземелья в трех измерениях.

Через какое-то время я перестал таращиться, сделал пометку вернуться и прочитать каждую маленькую табличку, а затем направился в дальний конец вестибюля, где за письменным столом высотой по пояс спряталась женщина из Гренуаля. — Привет, — сказал я, подойдя.

Она оторвала взгляд от чего-то похожего на газету и улыбнулась мне. «Здравствуйте, мисс. Как Гильдия Исследователей может помочь вам сегодня?

— На самом деле мне было любопытно присоединиться, — сказал я.

«Ага, понятно. Сейчас я пойду проверю, может ли кто-нибудь помочь вам с этим, — сказала она.

«Незачем.»

Мы оба повернулись и увидели, как из-за угла в конце коридора вышел мужчина и направился ко мне. Он был человеком, высоким и одетым так, как я представлял себе дворянина, с большим пушистым аскотом и пиджаком, который плотно облегал его грудь.

Он улыбнулся мне. — Я не мог не услышать, юная мисс. Ты надеешься вступить в нашу гильдию?

— Думаю, да, — сказал я. «У меня еще куча вопросов. О, но у меня есть это!» Я полез в один из больших карманов своего патронташа и вытащил письмо, которое Леонард дал мне несколько дней назад.

Мужчина взял его и уставился на печать. «Несломленный. От одного из наших более старших членов. Леонард Чанд’нуит? он спросил.

— Это он, да, — сказал я. — Мы встретились в Темнолесье.

— Ну-ну, — сказал он с растущей улыбкой. — Не могли бы вы пройти со мной в мой кабинет? Я думаю, ты можешь быть именно тем, что мне нужно. Он посмотрел на секретаря. «О, и можно мне копию регистрационных форм, пожалуйста?»

«Конечно, мистер Рейнньют», — сказала секретарша, прежде чем вручить пару листов пергамента.

Я последовал за мистером Рэйнньютом (не правда ли, красивое имя) в большой роскошный офис недалеко от входа. На стенах у него висели карты и несколько небольших дисплеев со странными безделушками, но он жестом указал мне на стул перед своим столом прежде, чем я успела что-то ковырять.

— Итак, мисс…

«Я Брокколи, Банч Брокколи!» Я сказал.

«Ну, мисс Банч, я Эстрагон Рэйнньют, один из старших членов Порт-Ройялского отделения Гильдии Исследователей», — сказал он, садясь напротив меня. Он скрестил все пальцы над запрошенными формами. — Вы не возражаете, если я прочитаю письмо? Это займет всего минуту.

— Давай, — сказал я.

Пока он читал, я сопротивлялась желанию выставить ноги и медленно погружалась все глубже и глубже в плюшевое кресло.

— Ну-ну, — сказал он, откладывая письмо Леонарда в сторону. Его улыбка ослепляла. «Ты интересный, не так ли? Я думаю, что у меня может быть интересное предложение взамен, мисс Банч, если вы захотите его выслушать.