Глава тридцать первая, в которой Брокколи дает местным жителям оружие

Оук повел меня обратно к Данвичскому участку, что заставило бы меня занервничать, если бы я не увидел, как он голыми руками разорвал мерзость на части.

— Так где же эти цветы? — спросил я, идя следом за своим новым приятелем. Я решил, что даже если мы мальчик и девочка, прогуливаясь вместе по лесу, это не считается свиданием. Конечно, он подарил мне цветы, но я не думаю, что в этом жесте есть какие-то романтические намерения.

Очень жаль. Дуб был милым деревом.

Дуб, будучи деревом… немногословным человеком, указал на утесы впереди, а затем на каменистые участки вокруг их основания. — Сорняки, — сказал он.

«Аккуратный. Итак, что вы считаете сорняком? Я думал, что все растения будут для тебя хорошими растениями.

Оук одарил меня странным взглядом, в котором я узнал выражение «ты ведешь себя очень глупо», которое иногда бросали на меня люди. «Сорняки… плохо».

— Что ж, думаю, это объясняет некоторые вещи.

Мы прошли мимо первого утеса и подошли к каменистому участку рядом с ним, где земля была покрыта острыми камнями и скалистыми кусками грязи, которые издалека казались очень сухими. Деревьев там было мало и они были далеко друг от друга, все безлистные и тощие. Дуб указал на один из них, затем на его основание. «Сорняк.»

Я подошла поближе и увидела, что он имел в виду. Вокруг умирающего дерева рос Двугубый тюльпан, его длинные колючие корни обвились вокруг коры дерева, а несколько его клыкастых цветков впились в него.

В инструкциях в моей книге сказано только, что я должен быть осторожен, чтобы не быть укушенным. Я думал, что это будет довольно просто, но по внешнему виду растение больше походило на змею, чем на очень рассерженный куст.

Я потянулся лопатой и ткнул в стебли, прежде чем сделать большой шаг назад.

Цветы трещали в воздухе там, где только что была моя лопата.

«Угу. Это противный цветок, — сказал я.

— Виид, — повторил Оук.

«Вы получили это право. Я бы не хотел, чтобы такие были в моем саду. Хотя цветы мне нужны. Сложный.»

«Нет… прикасаться», — предупредил он. Через мгновение он решил добавить к своему предупреждению. «Кусать.»

Я посмотрел на дерево, затем, небрежно пожав плечами, вскочил на одну из нижних ветвей. Он заскрипел под моим весом, но не треснул. Краем лопаты, служившим топором, я отрубил длинную ветку и бросил ее рядом с Оуком, прежде чем присоединиться к нему.

— Вырезать… брат? — спросил Ок. Он не выглядел довольным тем, как я обошлась с его… братом, но и не был готов к насилию.

— Извини, но этим я могу помочь твоему брату. Он несколько раз взмахнул веткой в ​​воздухе, убедившись, что она все еще достаточно крепкая. Затем я швырнул его в куст, сняв верхушку и срезав дюжину стеблей. Некоторые цветы вонзились в дерево, но это только помогло их вырвать.

Я ухмыльнулся, когда я снова провел пальцем и прорезал еще больше куста. Во второй раз получилось не так хорошо, но все в порядке.

— Видишь ли, тебе просто нужен правильный инструмент.

— Инструмент, — повторил Оук, глядя на длинную ветку. Он снова посмотрел на тюльпаны. «Нельзя… трогать».

«Правильно, так что вы делаете что-то, чтобы прикоснуться к нему издалека для вас». Я поднес ветку поближе, затем ножом оторвал несколько цветов от черенка. Они оторвались несколькими ловкими щелчками. Я вытащила из рюкзака свой старый рюкзак и бросила в него цветы. Прочный старый материал, вероятно, выдержит несколько укусов цветов.

Ок долго смотрел на мою палку. — Инструмент, — сказал он снова.

«Ага. Хотя копье было бы лучше.

— Копье?

Я кивнул. Дриады, вероятно, не особо нуждались в копьях и тому подобном, но они могли пригодиться. «Это длинная палка, красивая и прочная, и на конце у вас есть острие. Это, ах, как лист, но очень острый и твердый. Таким образом, вы можете резать вещи издалека». Я пошевелил лопатой. Это было не совсем похоже на копье, но было достаточно близко.

Дуб склонил голову набок и немного покачнулся, как он думал, потом наклонился и коснулся земли. Из него вышел длинный шест, такого же роста, как и он, и на его конце длинный волнистый деревянный лист.

«Можно посмотреть?» — спросил я, указывая на копье.

Оук позволил мне взять его копье и осмотреть его. Это было довольно аккуратно, хотя кусочек листа все еще был слишком гибким и недостаточно острым. Он выглядел хлипким, слишком гибким и хлипким.

«Вот, сделай острые части вот так», — сказал я, показывая ему свой нож. — И, если можно, немного менее гибким. Я думаю, что некоторая гибкость — это хорошо, но не слишком много. Но я не копейщик.

Оук изучил металлическое лезвие, затем несколько раз ткнул им в палец. — Инструмент, — повторил он.

«Это верно!»

Его следующее копье было намного лучше, с чуть более тонкой рукоятью и острым деревянным наконечником, на котором были небольшие отпечатки прожилок. Он был обманчиво острым и немного тяжелее, хотя и не настолько, чтобы его было трудно поворачивать.

— Отлично, — сказал я, взвешивая его и неумело разрезая воздух. Несколько ударов по кусту заставили его разлететься, когда он прорезал куст. «Понимание.»

Живое копье необычного качества, новое.

«Хорошая работа, Оук!» Я сказал.

Дуб кивнул и сделал себе второе копье, на этот раз намного длиннее и тяжелее. Мы начали рубить растение издалека, затем Оук подошел к нему и несколько раз наступил на бесцветный куст. Он очень не любил сорняки.

Дриада коснулась умирающего дерева ладонью, затем двинулась вперед и крепко обняла его.

Ветви шевельнулись, и цвет дерева по сравнению с гнило-коричневым стал светлее. Крошечные почки проросли вдоль всех его ветвей и раскрылись, обнажив листья размером с мизинец.

Оук отступил и поднял свое копье. — Выздоровел, — сказал он.

«Вау, это было здорово!» Я подошла к дереву, убедившись, что не наступлю на кусающие цветы, и тоже обняла его. В него выстрелила волна чистящей магии, и я увидела, как из его основания вырвались кусочки цветочной пудры и рассыпались в воздухе. Они застряли в основании дерева?

— Нет… исцеление? — спросил Ок.

«Мне? Не на самом деле нет. Все, что я могу сделать, это очистить. И черт возьми, это когда-либо стоило много маны. Со следующим мне нужно быть осторожнее!» Я ухмыльнулся своему новому приятелю, а затем принялся собирать цветы с земли. Дуб вытоптал несколько кустов, и мы оба срубили их своими новыми копьями, но ничего страшного, тюльпанов вокруг было гораздо больше.

Когда мы подошли к следующему дереву, я попытался объяснить Оуку другие инструменты. Казалось, что большинство из них его мало заботило, но когда я объяснил, что такое луки, он уделил мне много внимания. «Они похожи на изогнутую ветвь с натянутой между двумя концами струной. Поэтому, когда вы тянете нить назад, а затем отпускаете, она возвращается на место. Если вы поместите маленькую палочку, стрелу, против тетивы, она улетит очень далеко. О, но тебе нужно оперение. Хм, это как перышко на конце, но я уверен, что в крайнем случае подойдет и лист.

Ок медленно кивнул. — Инструменты, — сказал он.

— Да, — согласился я. «Инструменты действительно удобные. Вы можете охотиться на предметы из лука, хотя, я думаю, вам это не нужно, если вы можете просто хватать предметы с помощью корней и тому подобного.

Я не был уверен, сколько цветов я собрал, но должно быть около пятидесяти, потому что мой ранец был набит до краев. Я закрыла сумку и завязала узел на шнурке, прежде чем перекинуть ее через спину.

Взгляд на небо показал, что оно начало окрашиваться в свои ночные цвета. Давно пора было мне уходить. Я поднял свое новое копье и широко улыбнулся Оуку. — Мне нужно идти, Оук, но, может быть, мы когда-нибудь снова увидимся.

Оук посмотрел на меня без напряжения и раздражения, которые были у него, когда я впервые столкнулся с ним. — Расти, — сказал он.

Поздравляем! Благодаря многократным действиям ваш навык Заведения друзей улучшился, и теперь вы можете повысить свой ранг!

Ранг E является бесплатным рангом!

Я громко рассмеялся и крепко, неуклюже обнял Оука. «Я буду!» — сказал я, взлетая.

Обратный путь был немного меланхоличным, но все равно веселым. Путь становился темнее с каждой минутой, пока я едва мог видеть шаг вперед. Я подумывал найти место, где бы спрятаться на деревьях на ночь, или вынуть свечу и просто прогуляться, но тут что-то зашевелилось у меня на груди, и зевающая Апельсинка высунула голову из моего патронташа.

— Вау, ты очень хорошо спишь, — сказал я.

Она бросила на меня плоский взгляд, прежде чем оглядеться.

«Да, мы не совсем заблудились, но вернуться обратно будет непросто. Я плохо вижу».

Оранжевый сделал фыркающий жест, хотя это было беззвучно, затем оттолкнулся от моей груди и пошел впереди меня. Она светилась. Он был слабым, но все же более чем достаточным для освещения пути впереди.

— Потрясающе, — сказал я.

Котенок повернулся и посмотрел на меня, как бы говоря: «Я знаю».

Мы добрались до Рокстека и обнаружили, что ворота закрыты и заперты, но стены были не настолько высоки, чтобы я не мог просто запрыгнуть на одну из их неровных сторон, а затем на самый верх.

Заставу освещали мерцающие в ночи сотни свечей. Смех и свет хлынули из гостиницы Hop on Inn, и море светлячковых огней двигалось вокруг палаток, занимавших заднюю часть аванпоста. В магазинах было темнее, но в некоторых из них все еще лился свет с верхних этажей.

Я приземлился на корточки внутри стен и переложил свои рюкзаки, пока шел к гостинице. По мере моего приближения разговоры, музыка и звуки столовых приборов становились все громче, как и запах вкусной еды, доносящийся по воздуху.

Ухмыляясь, я подхватил Апельсинку в воздухе и посадил ее себе на плечо, а затем протиснулся в гостиницу. Я не был дома, точно, но это было хорошее место. У меня было крошечное приключение в течение дня, и я был более чем готов к плотной еде и долгому сну.

Я нашел место у барной стойки и рухнул вниз. «Еда, пожалуйста», — попросила я, выуживая из сумки несколько медяков.

«Ты жив?» — спросила Джульетта. «Я уже почти начал волноваться. Где вы были?»

«Рядом с Данвичским полигоном», — сказал я. Несколько голов повернулись в мою сторону, одни разглядывали мое странное копье, другие — мое поношенное, но чистое снаряжение. Хотел бы я уметь читать мысли, хотя бы для того, чтобы знать, что они думают обо мне, но довольно скоро я отбросил эту мысль.

Джульетта покачала головой и поставила передо мной кружку с чем-то теплым. — Я угощу тебя чем-нибудь поесть, дурочка.

— Эй, я не настолько глуп! В конце концов, я повысил уровень».

«Хм. Дзен, мы приготовим тебе еду, чтобы отпраздновать волшебство.

Я оперлась на стойку, закрыв глаза, впитывая атмосферу гостиницы и тепло очага, которое согревало мою спину даже через всю комнату. — Было бы здорово, очень мило, — сказал я.