Глава триста девяносто вторая. Верхние уровни

Глава триста девяносто вторая. Верхние уровни

Остальная часть второго этажа не была такой уж сложной задачей. Мы продолжали подниматься, делая небольшой перерыв на отметке в три четверти, чтобы что-нибудь попить и дать ногам отдохнуть, потом все шли и шли.

Наконец мы подошли к концу этажа. К тому времени Злые Корни стали настолько распространены, что жукам негде было передвигаться, и нам приходилось карабкаться по запутанным корням, просто чтобы продолжать движение.

Остальные по-прежнему настаивали на том, чтобы убивать их всякий раз, когда мы их находили. Мне это показалось неприятным, хотя я продолжал получать от этого опыт «командных боев».

«Наконец-то», — сказала Амариллис после того, как мы победили последнего жука на полу. Земля впереди выровнялась, и мне показалось, что мы на какое-то время закончили подъем.

«Что случилось?» Я спросил.

Она улыбнулась, выглядя довольно самодовольной. «Я достигла шестнадцатого уровня в своем основном классе», — сказала она. «Прямо сейчас. Я с нетерпением ждал этого уровня некоторое время».

— Ого, — сказал я. «Поздравляю!»

— Спасибо, — сказала Амариллис. «Это было давно. Или… ну, возможно, не так уж и долго по большому счету. С такой скоростью мы скоро все станем достаточно сильными. Еще несколько подземелий, еще несколько ваших маленьких приключений, и мы достигнем третьего уровня».

— Да, это было бы впечатляюще, — сказала Каприка.

— Вокруг не так много людей третьего уровня, верно? Я спросил.

— Один из тысячи или около того, — сказала Амариллис. «Или это эмпирическое правило, оно сильно зависит от того, где вы находитесь, и, конечно, зависит от профессии».

— В армии это ближе к одному из пятидесяти, — сказал Каприка. «В Paladins это ближе к одному из десяти. Королевская гвардия находится на третьем уровне, так как это требование для входа. Однако Королевской гвардии не так много, вероятно, именно по этой причине.

— О, — сказал я. Так что это не было чем-то необычным, но все же это был уровень, предназначенный для элиты или, по крайней мере, для людей, которые были на вершине своей игры. «Подождите, разве многие пожилые люди не достигают такого уровня?» В конце концов, большинство из нас были довольно молоды.

«О, конечно, но если вы достигаете третьего ранга в довольно старом возрасте, то вы, вероятно, уже освоились», — сказала Амариллис. «Гонка за власть, как правило, является игрой молодых людей. Ну, мощность на уровне. Политическая власть имеет тенденцию быть игрой для старых птиц».

Это имело смысл, я полагал. «Тогда ладно! Тогда давайте все доберемся до третьего уровня до конца года!»

«Брокколи, год закончится через пару месяцев», — сказала Амариллис. «Какую безрассудную схему прокачки ты хочешь попробовать?»

— Я этого не знал, — сказал я. «Тогда давайте доберемся до третьего уровня до конца следующего года!»

Амариллис закатила глаза. «По мере продвижения становится все труднее набирать уровни, понимаете? Каждый новый толчок требует больше уникального опыта и больше работы, чем предыдущий. Хотя… возможно, это было бы возможно, но я не хочу идти на глупый риск только для того, чтобы получить несколько уровней быстрее.

— О, хорошо, — сказал я. Наверное, она была права: рисковать жизнями только для того, чтобы прокачаться немного быстрее, было довольно глупо.

В любом случае, дискуссия об уровнях, опыте и прочем прекратилась, когда мы наконец добрались до верхнего этажа. Земля снова стала плоской, и после столь долгого подъема по склону было почти странно снова стоять на ровной ноге.

— Вот оно, — сказал Паффлз. «Следующий этаж начинается прямо там». Он указал на трещину в стене, не слишком похожую на ту дыру, в которую мы протиснулись, чтобы попасть на этот пол. С другой стороны было немного света, так что мы, по крайней мере, смогли покончить со всеми волшебными огнями, которые у нас были.

Мне нравились мои наушники-вкладыши, но они довольно постоянно потребляли маленькую струйку маны, и поэтому мои запасы маны не пополнялись.

«Что мы можем ожидать на другой стороне?» — спросил Каламити.

«Третий этаж сложный», — сказал Паффлз. «Не так уж и плохо, если ты умеешь летать, но все же нелегко. Корни тоже могли бы упростить задачу.

— Как это? Я спросил.

«Этаж — это прыжки с одной платформы на другую. Это ветки с плоскими верхушками. Перепрыгивайте с одного на другое и постарайтесь не разбиться насмерть, если не умеете летать.

— Это настораживает, — сказала Каприка. Она развязывала веревку, которая связывала нас всех вместе (на самом деле, мы должны были сделать это раньше), а затем передала свой конец Авену, который начал сматывать ее. «Только двое из нас действительно умеют летать. И прыгать с места на место в лучшие времена может быть непросто».

— Есть еще, — сказал Паффлз. «На полу есть светлячки. Они жужжат вокруг и немного шумят, но я никогда не видел, чтобы они на кого-нибудь нападали. Но их животы могут светиться, и это свечение действует на людей. Напоминает тебе луну.

«Нас будут мучить светлячки?» Я спросил.

Амариллис ударила меня по голове, и я засмеялся, закрыв уши.

— Отнесись к этому серьезно, Брокколи, — сказала она. — То, как он это говорит, может быть психическим эффектом. Что-то вроде навыка привлечения внимания?

— Что-то в этом роде, — сказал Паффлз. «Я видел, как добрые люди отвлекались и летели прямо на одного из этих светлячков. Обычно они просто уходят с твоего пути, но ты можешь какое-то время гоняться за одним из них, а потом устанешь.

— Так как же избежать этого? Я спросил.

«В основном это вопрос силы воли. Вы должны помнить, что какими бы красивыми ни были светлячки, они не являются настоящим солнцем или луной. Нет смысла гоняться за ними. Мы обнаружили, что наличие большого количества огней также помогает. Позволяет сосредоточиться на ближнем свете, а не на дальнем».

— Мы могли бы их сбить, — сказал Каламити. — В зависимости от того, сколько их и как близко они летят.

«Ава, это зависит от того, насколько они велики, и как быстро они двигаются. Я не так уверен на расстоянии, как Каламити, — сказал Авен.

«Посмотрим, есть ли безопасное место по ту сторону входа?» — спросила Амариллис.

«Есть своего рода платформа», — подтвердил Паффлз. «Лозы разрослись повсюду. Они могут облегчить прыжки, а могут и усложнить. Действительно зависит.

От нечего делать, кроме как двигаться дальше, мы проскользнули в щель в стене — некоторым из нас пришлось пройти через нее боком — и выскочили на третий этаж.

Называть это полом было странно, когда было ясно, что мы сейчас высоко, высоко на дереве, на небольшом уступе, образованном одной из больших ветвей, торчащих из ствола. Слабый ветер подул мне за юбку, и я обнаружила, что немного напрягаюсь, когда подошла к краю ветки и посмотрела далеко-далеко вниз.

Хорошо, что я не боялся высоты, потому что вид, хотя и довольно впечатляющий, все же был немного пугающим.

— Это путь наверх, — сказал Паффлс, перекрикивая ветер, указывая вперед.

Ветвь изгибалась вверх, а также сужалась и расходилась в нескольких направлениях, как и ветки. Верхняя часть выглядела так, как будто с нее был срезан слой коры, что создавало более ровную, плоскую поверхность для ходьбы.

На нескольких других ветвях были похожие отметины, и, следя взглядом за дорожкой, я смог увидеть, где нам придется прыгать с одной ветки на другую. Некоторые были немного выше, многие из них заставили бы нас спрыгнуть вниз.

— Откуда отсюда четвертый этаж? — спросила Каприка.

— С другой стороны дерева, — сказал Паффлз. — Это огромная ветвь, и добраться до нее можно только одним способом. Путь туда может быть чем-то вроде лабиринта. Особенно с этими виноградными лозами повсюду.

Ах да, Злые Корни. Они были накинуты на ветки, как гирлянды. На некоторых росли знакомые стручки Злого Корня, и я беспокоился, что по пути нам придется сражаться с какими-нибудь неприятными монстрами-растениями.

Потом были светлячки.

Это были большие, пухлые жуки, которые с грохотом передвигались, как вертолет. Ветер, как я понял, не был естественным. Он исходил от светлячков, которые мягко пролетали мимо, сияя так ярко, что освещали весь мир под тенями, отбрасываемыми кронами деревьев.

— Мистер Уорд, — спросила Каприка, повернувшись к Пафлзу. «Эффекты светлячков работают на этом уступе?»

— Ммм, они есть, — сказал он.

«В таком случае мы должны по очереди смотреть на них, пока остальные держат смотрящего. Это даст каждому из нас хорошее представление о том, насколько мощное воздействие он оказывает на каждого из нас».

Это казалось разумным, чтобы попробовать. Каприка пошла первой, и мы с Каламити держались за ее плечи, пока она сосредоточилась на ближайшем светлячке и прищурилась на свет, исходящий из его задней части. — Ты что-нибудь чувствуешь? Я спросил.

«Хм, я узнаю это чувство. Несколько человек уже использовали подобные навыки рядом со мной, чтобы привлечь внимание и удержать его. У моего отца нечто подобное, когда он произносит речь. Это не так мощно, как то».

Вскоре настала моя очередь, и я прищурился на ближайшего светлячка, особенно на большой луковичный стручок на его задней части, который светился мощным желтоватым светом. Это было довольно красиво, на самом деле. Там было несколько разных оттенков желтого и белого, все они переплетались друг с другом так, что это напоминало мне лавовую лампу.

«Брокколи?» — спросил Авен.

Я покачал головой. «О, верно, э-э, да, я думаю, это красиво? Это немного отвлекает, но я не знаю, опасно ли это?»

Остальные по очереди, и я мог лучше видеть эффект на них, чем на себе. В основном это сводилось к тому, кто бы ни наблюдал за светом, на какое-то время прикованным к нему, но все, что привлекало их внимание, оттягивало его, даже просто окликнув их имя.

— Хм, вы намного лучше многих, кого я видел, — кивнул Паффл.

Я… не хотел этого говорить, но подозревал, что причина несколько врожденная. Мотылинки, казалось, очень любили яркие летающие шары света, и это было до того, как была задействована какая-либо привлекающая внимание магия.

«Хорошо, так что теперь единственная проблема — это прыжки?» Я спросил.

— Они не кажутся такими уж большими, — сказала Амариллис. «Я думаю, что любой должен быть в состоянии сделать их, по крайней мере, те, кого я вижу. Однако ветки качаются, особенно когда эти светлячки пролетают мимо. Этого может быть достаточно, чтобы сбить кого-то с цели.

— Может быть, снова воспользуемся веревками? — спросил Авен. «Подземелье сделает что-нибудь, если вы свяжете вещи вместе?»

— Насколько мне известно, нет, — сказал Паффлз.

На этом все было решено, и мы всей группой начали спускаться по главной ветке, а Паффлз и Каприка взлетели вокруг нас. Если кто-то пропустил прыжок, то нам помогали два летуна, что успокаивало.

Пуфлы на мгновение улетели, но он вернулся с серьезным кивком. «Я проследил большую часть пути. Мы не хотим в конечном итоге пойти по неправильному пути».

«О, это имеет большой смысл, да», — сказал я. Было несколько мест, куда мы могли прыгнуть, но казалось, что одни ветки не достигают других. По сути, мы шли по огромному трехмерному лабиринту, где вместо стен были огромные перепады.

Мне не хотелось использовать старый трюк «палка влево» в этом случае.

***