Глава триста пятьдесят четвертая. Пиратство — это преступление, а преступление не окупается

Глава триста пятьдесят четвертая. Пиратство — это преступление, а преступление не окупается

Мы спустились по лестнице на далекий звук боя, эхом раздающийся над нами. Я представил, что Бастион и другие отряды уже столкнулись с несколькими пиратами. До сих пор нам везло, на винтовой лестнице не было ни охранников, ни любопытных пиратов, и когда мы достигли первого этажа, мы обнаружили, что лестница заканчивается последней дверью.

Один из охранников Каприки прижался к двери и закрыл глаза. «Я слышу троих на другой стороне», — сказал он. «Больше внутри».

— Придется предположить, что они враги, — сказала Каприка. Она поправила свой щит, а затем потянула плечо своей руки с мечом. «Мы постараемся никого не убивать, но если выбирать между вами и ими… ну, они пираты».

Я неохотно кивнул. Мне это совсем не понравилось, но я понял, откуда она. Если бы мне пришлось выбирать между моими друзьями и какими-то придурками, сделать выбор было бы нетрудно, просто с ним было бы трудно жить.

— Мы будем держаться вместе, где сможем, — сказала Каприка. «Надеюсь, мы сможем очистить комнату за комнатой без особых проблем. Все готовы?

— Ага, — сказал Каламити.

Авен кивнул, и Амариллис сказала: «Полагаю, да».

— Я тоже готов, — сказал я, крепче сжимая посох Видбейна.

Каприка махнула рукой, и ее охранник осторожно и бесшумно открыл дверь, а затем вошел в комнату, как будто ему здесь и место. Мы пошли за ним.

Как оказалось, планировка этого этажа была аналогична той, что была выше. Там было большое пространство с восьмиугольными стенами и коридорами, расходящимися наружу. Проход, ведущий к внешним воротам, был шире остальных, но в остальном казалось, что вся башня состоит из одинаковых этажей.

У двери слонялись трое пиратов, и все трое обернулись и уставились на нас с отвисшими челюстями от удивления, когда мы вошли.

— Эй, ты не… — начал ближайший.

Охранник Каприки ударил его по носу рукоятью меча, а затем выбил из-под него ноги. Другой охранник полетел прямо к самому дальнему из пиратов, который возился с ножом из набедренных ножен, оставив самый средний для Каприки.

Принцесса ухмыльнулась, и ее крылья зажужжали, когда она внезапно метнулась вперед и вонзила свой щит в живот пирата. Он сложился пополам и упал на задницу.

Я огляделся. На первом этаже было много ящиков и коробок, а также клетки и несколько диванов. Эти диваны были заняты.

Дюжина пиратов слонялась вокруг большого кальяна с длинными трубками и маленькими пипетками. Какое-то время они смотрели, как трое их друзей падают, затем один из них невнятно пробормотал: «Захватчики!»

— О, хорошо, они все в одном месте, — сказала Амариллис. Воздух вокруг нее затрещал.

— Подожди, — сказал я, прежде чем запрыгнуть на один из ящиков. Пираты были еще далеко, так что, наверное, я был в безопасности. «Всем привет!» Я позвонил. «Меня зовут капитан Брокколи Банч, и вы все арестованы за пиратство и похищение людей, а также за то, что обычно делают пираты. Если вы вежливо сдадитесь и позволите нам связать вас, я уверен, мы сможем сделать так, чтобы никто не пострадал.

Один из пиратов что-то швырнул в меня, и я отпрянул в сторону, чуть не споткнувшись о край ящика. Впрочем, мне не стоило беспокоиться: раздался свист, и стрела попала в предмет из воздуха. Оба снаряда срикошетили под дикими углами. Стрела вонзилась в диван, а противный зазубренный нож вонзился в ящик, на котором я стоял.

— Не похоже, что они хотят сдаться, капитан, — сказал Каламити, небрежно направив еще одну стрелу.

— Думаю, нет, — сказал я. Это было разочарованием, но никто не мог сказать, что я не пытался.

— Их всего несколько! — крикнул один из пиратов. «Хватай их!»

Я отпрыгнул назад, когда пираты пробежали через комнату, некоторые остановились, чтобы подобрать дубинки или короткие изогнутые мечи. Я заметил, что большинство пиратов были людьми, но там также были гарпия и две сильфиды. Один из сильфов взмыл в воздух, а затем бросился прямо на меня мечом вперед.

Я отбил меч в сторону, стал меньше, так что он пролетел прямо там, где я был мгновением раньше, затем я развернулся, возвращаясь к своему нормальному росту, и ударил его по спине посохом Виидбейна.

Его яростно хлопающие крылья зацепились за Видбейна, и я услышал серию хрупких тресков. С воем он врезался лицом в каменный пол, из разбитого носа брызнула кровь.

Бой превратился в хаос. Ударил арбалет Эйвена, и пират с криком упал вниз, затем Каламити помчался вдоль внешнего края комнаты, сопровождаемый парой пиратов, стреляя стрелами так быстро, что его руки были размыты. Они тоже бьют чаще, чем нет.

Амариллис произнесла сильное заклинание, и угол комнаты, где отдыхали пираты, взорвался ищущими дугами ярко-голубого электричества, которые впились в более медленных пиратов.

Они закричали и бросили оружие, падая на землю.

Каприка и ее охрана двинулись вперед, отражая атаку пирата стеной неподвижных щитов и быстрыми, умелыми ударами.

Чтобы не проиграть, я начал бросать во врага чистые мячи. Они никому не причинят вреда, но пираты этого не знали, и они, как правило, отскакивали с дороги, чтобы увернуться, и это делало их склонными к тому, чтобы другие могли их убить.

Одна из боковых дверей распахнулась, и я оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как в комнату вбегают еще шесть пиратов, воющих с поднятыми руками.

Авен взвизгнул и развернулся, выстрелив болтом, который врезался в одного из пиратов, одетых в неподходящий нагрудник. Он плюхнулся вперед, руки закружились, когда он потерял равновесие и растянулся на своих приятелей.

«Брокколи, отвлеки их!» — позвала Амариллис.

«Понятно!» Я сказал, прежде чем я отскочил к пиратам. Я приземлился на ящик перед ними, затем выбросил Виидбейна, и лезвие встало на место с очень последним, очень опасным звуком. Затем я вложил немного маны в оружие, и оно начало светиться, а струйки очищающей магии мерцали по краям, словно едва сдерживаемый огонь. «Сдавайтесь, пожалуйста!» Я закричал.

Пираты резко остановились, настороженно наблюдая за мной.

Оглянувшись на мгновение и обнаружив, что мои товарищи сражаются где-то в другом месте, ведущий напрягся и сделал шаг вперед. «Сдаться? Одной жеманной девушке?»

Я поморщился. «Сдавайся или… или я сделаю тебе больно!»

Он бросил на меня ошеломленный взгляд своим единственным работающим глазом. «Я выгляжу так, будто боюсь боли?» — спросил он, жестикулируя покрытой шрамами рукой, на которой не было половины пальцев.

Я немного поник. «Ну, нет. Не совсем».

Он усмехнулся щербатой улыбкой и сделал шаг вперед…

Амариллис снова выстрелила своим цепным молниеносным заклинанием, попав ему прямо в грудь. Вспышки актиничной синевы пронзили его кожу, отскакивая от тела и вонзаясь в пятерых пиратов позади него.

Когда они судорожно упали на землю, я прыгнул вперед и начал бить головы тупой стороной Weedbane.

«Отличное отвлечение», — выдохнула Амариллис, тряся рукой, от которой сыпались искры.

«Э?» Я надулся. — Я даже не успел отвлечься. Ты меня прервал.

Она закатила глаза, доблестно заставив свои губы не улыбаться, когда пот капал с ее пушистых волос.

Последний пират упал с почти комичным ударом, когда Каприка ударила его серединой своего щита. Она отступила назад, прикрывая щит и озираясь в ожидании неприятностей, но это выглядело так, как будто мы победили.

«Я… ожидала большего», — сказала она.

«Больше вызов или больше пиратов?» — спросил Каламити. Он подошел к пирату, лечащему стрелу, пронзившую его плечо, и выдернул стрелу. Пирату это не понравилось, и он проклял Каламити, но бой был выбит из них.

«Думаю, я ожидала большего от обоих», — сказала Каприка.

— Это отбросы, — сказала Амариллис. — Почти никаких доспехов, никакого нормального оружия.

— Думаю, да. На всякий случай проверим комнаты вокруг. Каприка указала на Каламити. — Не могли бы вы, Авен и один из моих охранников поймать этих идиотов. Лишите их оружия и свяжите в центре комнаты. Мы решим, что с ними делать позже.

— Кто-нибудь из них сдался? Я спросил. «Если бы они это сделали, мы должны были бы быть добрее».

— Я не думаю, что кто-то из них воспользовался этим вариантом, Брокколи, — сказал Авен. — Не так ли, мистер? Носком сапога она ткнула стонущего пирата. — Брокколи пыталась быть милой, а ты пытался ее убить. Это просто плохие манеры».

Я сделал мысленную пометку не злить Авена в будущем. Иногда она казалась немного мстительной. — Итак, теперь мы убираем комнаты? Я спросил.

— Да, если кто-то из них прячет еще пиратов, — сказала Каприка.

— И ограбить это место, — добавил Каламити.

Мы все смотрели на него.

«Что? Они пираты, брать у них не воровство, — защищался он.

Я кивнул. Это было правдой. Кроме того, мародерство звучало довольно весело, когда оно было морально оправдано!

В комнате было много ящиков. Некоторые из них были открыты наверху, открывая доступ к таким вещам, как мебель, убранная на потом, но в некоторых было что-то похожее на части дирижабля, а в одном, к счастью, в противоположном конце комнаты, где тусовались все пираты, была стойка внутри. заполненный длинными болтами с металлическими наконечниками, которые выглядели так, как будто они принадлежали очень большому арбалету.

«Найди веревку, давай привязывай», — сказала Каприка. «Амариллис, Брокколи, подойдите и помогите мне, пожалуйста».

Первая комната, в которую мы заглянули, была еще одним складом, наполненным мешками с зерном и несколькими удивленными крысами.

Следующий выглядел как казарма, и мы поймали одного пирата, храпящего на двухъярусной кровати. Мы с Амариллис захихикали, когда охранники Каприки разбудили его, затем помогли подняться на ноги и связали ему руки за спиной. Он все время был сбит с толку и начал просыпаться только тогда, когда мы вернули его туда, где держали других пиратов.

Следующие несколько комнат особо не на что было смотреть. Мы нашли на кухне несколько поваров-пиратов, размахивающих ножами и выглядевших довольно свирепо, но мне удалось убедить их бросить ножи без особых проблем. На тот момент мы превосходили их численностью.

Последняя комната, в которую мы ворвались, заставила нас всех остановиться.

Это было большое пространство. Эта зона не была разделена на большее количество комнат, как спальная зона, и не была большим утилитарным пространством, как кухни. Вместо этого комната была разделена посередине коридором. По обеим сторонам и в конце стояли большие клетки.

Мы нашли некоторых заложников.

В каждой клетке сидела скрюченная форма грязной гарпии с помятыми и линяющими перьями. Единственный тусклый свет высветил бледную кожу, туго облепившую костные суставы, едва прикрытую испачканной и ветхой одеждой.

На мгновение меня поразил запах, похожий на запах гнили и нечистот, и я поперхнулся, прежде чем направить немного маны в ауру Очистки вокруг себя.

«Похоже, они делили вещи по половому признаку», — сказала Каприка. Она казалась отстраненной, почти клинической. На ее лице не было никакого выражения, которое я мог видеть, которое полностью отличалось от легкой гордой улыбки, которая была у нее мгновением ранее.

— Да, — сказал я. Я вошла в комнату, затем огляделась. Нам нужно было больше света, поэтому я начал бросать световые шары и толкать их.

Это разбудило некоторых пленников. При свете я мог видеть раны и синяки на некоторых из них. У других были бинты с красными и желтыми пятнами. У одного человека отсутствовала большая часть крыла, он лежал на спине и, по-видимому, не реагировал.

Бессознательно я чуть не вытащил свои фонари, чтобы не видеть. Но я этого не сделал. Я бы не поддался.

Я глубоко вздохнул и сделал первое, что мог, чтобы помочь. Я улыбнулась так широко, как только могла, даже если она была немного хрупкой, и крикнула: «Привет всем! Я Брокколи, и я здесь, чтобы помочь». Я вспыхнул m Очистка ауры, чтобы начать делать вещи немного лучше.

Поднялись еще головы, и несколько пленников встали. Они все еще могли стоять и ходить… или, по крайней мере, эти могли. Это было хорошо.

Как долго они были здесь?

Внезапно я почувствовал себя ужасно виноватым за каждую потраченную впустую минуту. «Где ключи?» Я спросил.

«Мы должны все организовать», — сказала Каприка.

— Мы сможем сделать это, как только они освободятся, — сказал я немного грубее, чем хотел. «Пожалуйста, давайте просто… вытащим всех». Выгнали, накормили, немного почистили и летим домой, как только сможем.

Даже если бы мне пришлось нести их всех.

***