Глава триста пятьдесят. Удивительная мама-паук

Глава триста пятьдесят. Удивительная мама-паук

Потребовалось некоторое время, чтобы убедить милого паука не заворачивать меня в кокон и привести к мамочке. В конце концов, мне удалось убедить их, что если бы я был в коконе, то вообще не смог бы говорить, так как для того, чтобы говорить паучьим языком, требовалось какое-то движение, которое я не мог бы выполнить, если бы был весь связан.

Одному из меньших пауков было приказано пойти за матриархом пауков, и я решил отступить в сторону безопасности, которую обеспечили мои друзья и все солдаты вокруг них.

— Похоже, все прошло хорошо, — сказала Амариллис.

«Действительно?» — спросила Каприка. «Потому что мы все еще окружены явно враждебными силами, которых мы не можем сосчитать и чью силу мы не можем определить».

«Но Брокколи смогла с ними поговорить», — возразила Амариллис. — А это значит, что либо она сможет убедить их в том, что мы дружелюбны, либо они решат, что мы такие же невинные и безобидные, как и она.

— Эй, — сказал я, защищаясь. «Я могу быть вредным».

Амариллис погладила меня по шлему между ушами. — Да, ты очень устрашающий и вредный, — сказала она.

Я надулся.

«Не волнуйся, Брокколи, я уверен, что однажды ты будешь пугать, если будешь очень усердно работать над этим», — успокаивающе сказал Авен.

— Все это в сторону, — сказала Каприка. «Что сказали пауки? И что было с… танцами, которые ты делал? Так они общаются?»

— Так и есть, — сказал я. «Они много говорят своими конечностями и этими щелчками. Я думаю, это довольно простой язык. У них, так сказать, на самом деле нет грамматики, поэтому вам как бы нужно интерпретировать все по существу».

— Интересно, но мы здесь не для этого, — сказала Каприка.

«Верно. Они послали паука за своим матриархом. Или я думаю, что это их матриарх, — сказал я. «Похоже, это кто-то важный для них».

— Какой-то лидер, — сказала Каприка. «Возможно, мы действительно сможем договориться. Если мы не сможем, я уверен, что у нас есть силы, чтобы прорваться. У нас здесь есть настоящие солдаты, сильффрианские солдаты, а не какой-то необученный сброд.

Я заметил, что спины ближайшей сильфиды немного выпрямились. Значит, нас подслушивали. Каприка должна была это знать. — Угу, — сказал я. — Но я думаю, что переговоры все же лучше, чем ссора. Хотя бы потому, что я не хочу, чтобы мы покрылись паутиной и паучьей слизью. Я, наверное, могу его почистить, но это противно».

— Время тоже беспокоит, — сказала Амариллис. «Если ситуация станет враждебной, нам, возможно, придется пробиваться к выходу, что, вероятно, займет некоторое время и может даже раскрыть наше продвижение пиратам. С другой стороны, если мы сможем успешно договориться о проходе, мы сможем двигаться быстро, возможно, даже с местным проводником.

— Мы справимся, — сказал я. Оглянувшись поверх голов солдат вокруг нас, я заметил, что пауки стоят чуть менее неподвижно, чем обычно. Некоторые из них потирали ноги друг о друга, что ничего не значило, поэтому я догадался, что они просто быстро приводили себя в порядок, словно кто-то проводит рукой по волосам перед важной встречей. — Я думаю, она приедет.

Из глубины леса донесся шелестящий звук, достаточно громкий, чтобы перебить дыхание солдат. Некоторые из пауков начали возбужденно щелкать и раскачиваться из стороны в сторону, некоторые конечности поднимались и опускались, что было почти танцем.

По сути, они повторяли одно и то же слово снова и снова. «Мама! Мама! Мама!»

На поляну высыпала дюжина новых пауков, цепляющихся за массивные деревья. Большинство из них были меньше пауков, которых мы уже видели, но почти все они несли на спине узелок.

Быстрыми и отточенными движениями меньшие пауки выкладывали длинные шелковые нити, которые туго натягивались с сильными звуками. Другие ставили явно деревянные барабаны с кожаными накладками, а третьи звенели и звенели, привязывая маракасы к деревьям.

«Что они делают?» — спросила Каприка.

— Это музыкальные инструменты, — сказал Авен. — Их куча.

Поляна утихла, и пауки отступили, но лишь настолько, чтобы скрыться в тени и наблюдать за нами блестящими глазами. С земли перед нами донесся шквал движущихся звуков, и вскоре вокруг самого большого из деревьев появился паук.

Она не шла вертикально вдоль деревьев, как это делали ее дети, может быть, потому, что, несмотря на огромные размеры этих деревьев, она все еще была слишком большой, чтобы ухватиться за них.

Мама была в три раза выше меня, ее нижние челюсти были длиннее моих рук, а глаза были размером с всю мою голову. Она была покрыта тонкими щетинистыми волосами на ногах, спине и даже вокруг туловища, которые слегка подергивались, когда она двигалась.

Гигантский паук остановился на поляне напротив нас, затем ее длинные конечности вытянулись и очень нежно коснулись длинных шелковых нитей, связанных с инструментами вокруг нее.

Был странный момент, когда она проверяла каждую струну, одну за другой, барабаны бухали и гудели, струны гудели, как скрипки, шейкеры наверху скрежетали и лязгали.

«Иииии… Мама-я!» — сказал паук сквозь барабанный бой и скрипку.

«Ну, такого я никак не ожидала увидеть», — пробормотала Амариллис.

— Это было на понятном всем языке? Я спросил.

— Да, если едва, — сказала Амариллис. — У нее легкий акцент.

— Я думаю, у нее все хорошо, учитывая, — сказал я. — Позвольте мне поговорить с ней.

Амариллис коснулась моего плеча. «Будьте осторожны, пожалуйста.»

— Буду, — пообещал я. «Кроме того, если она прошла через все эти трудности, чтобы поговорить, значит, ей есть что сказать, верно?» Выйдя из-под солдат, я сделал несколько шагов к Мамочке, огромному пауку, затем сделал несколько быстрых жестов, добавив несколько щелчков для верности. Однако на всякий случай я одновременно заговорил с ней вслух. «Здравствуй, мамочка, я… ​​ммм, Брокколи Банч, друг, не связанный с едой».

«Уууу… arre innn myyy trreeees», — сказала мама, играя своими многочисленными инструментами. Ее восемь глаз были сфокусированы на мне. «Ты-о-о-о-о-о-о… НЕ е-е-е-е-е-е-е-ее».

— Это потому, что мы вовсе не еда, — ответил я.

Мама-паучок слегка наклонилась всем телом. «Ты выглядишь малааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа ааааааааааааааааааааааааааааааа( «Ноуууууууууууууууууууу какая не твоя еда».

— Это потому, что мы не отсюда.

— Уйди за деревья, — сказала она.

«Точно!» Я обрадовался. «Мы не отсюда. Мы ищем людей, которые отсюда. Группа похитителей. Люди, которые умеют летать… э-э… — я заколебался. В слове «паук» не было слова «воздушный корабль», что, вероятно, имело смысл. — Дома, — остановился я.

Мамочка покачивалась всем телом вверх и вниз. — Нарушители обещаний, — сказала она со щелчком.

Щелчок повторили все ее многочисленные друзья-пауки в виде недолгой какофонии.

«Кто такие нарушители обещаний?» Я спросил.

Мамочка повернулась и указала за собой и на юг, более или менее в том направлении, куда мы направлялись. — Они из того дома.

— И они нарушили обещание? Я спросил.

Она снова закачалась. «Они сказали, что никогда не перееееют. Тем не менее, они оооооооооооооооооооооооо.

— Они такие же люди, как мы? Я полуобернулся и жестом указал на группу позади меня.

«Малая еда, да, но не такая, как ты». Паук наклонился вперед. «Таааллер. С летающими хооумами и громким маагиком. Они учили меня добру, но терпеть не могли.

— Что было обещано? Я спросил.

«Тоааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааахеьеее уоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо так бы еще есть на этих деревьях? Что никто не будет жить в их стоун-гоууме. Чтобы мои дети не пострадали.

— О, — сказал я. Что-то в языке тела мамы говорило, что последнее причиняло ей боль больше всего. — Думаю, я знаю, кто виноват. Мы здесь, потому что они охотились на некоторых из наших летающих домов и забрали некоторых членов нашей семьи. Мы здесь, чтобы вернуть наши дома и людей, которых они забрали».

Мамочка наклонилась в сторону, одна ее нога согнулась в жесте «продолжай».

— Мы не хотим ссориться с тобой, мама. Это ваши, гм, деревья. Так как насчет того, чтобы вы нас пропустили, и мы больше не будем пересекать ваш лес?

Мама задумалась. «Нууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу один ууууууууууу один

Я кивнул. «Вы могли бы. Но мы не хотим, чтобы нас съели, поэтому будем драться. И тогда кто-то из ваших детей пострадает. Мы довольно крутые, понимаете? Если вы позволите нам пройти без проблем, тогда мы сможем что-то сделать с теми людьми у камня, если это те люди, за которых мы их думаем.

Гигантский паук с басовым стуком постучал кончиком своей длинной ноги по одной из струн, натянутых на поляну. — Даааааааааааааааааааааааааааааааааааа ), то она сказала наконец, один коготь провел по веревочке, чтобы создать слово. «Тыууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу, саааааааааааааааааааааааа…

— Эм, да, — согласился я.

Паук подпрыгивал вверх-вниз и радостно щелкал. Ее дети делали то же самое, пока лес не наполнился эхом щелчков. «Хорошо. Уходи, как только захочешь. Или поешь».

С этими словами мама отступила назад и повернулась вокруг большого дерева. Ее дети бросились вперед, схватив ее инструменты в порыве движения, прежде чем помчаться за мамой.

Остальные наблюдали за нами еще несколько секунд, затем потянули за веревочки и забрались в навес наверху или карабкались по стволам, пока, наконец, мы не остались одни в лесу.

Я глубоко вздохнул, радуясь внезапному исчезновению гигантских пауков. Тем не менее, тот факт, что они исчезли так быстро и тихо, несколько нервировал.

Я осторожно отступил назад и вернулся к своим друзьям. Построение еще держалось, но было видно, что солдаты начинают расслабляться, пусть и ненадолго. — Это был стресс, — сказал я.

— Ты хорошо справился, — ответил Бастион. «Этот большой паук, мамочка, ты его назвала? Это было бы проблемой, даже если бы мы были подготовлены, как мы, и некоторые из других пауков тоже казались непростыми».

Каприка кивнула в ответ на оценку. — Значит, мы можем продолжать? Я не совсем уверен, что правильно расслышал все, что он сказал».

«Она сказала, что мы можем. Пока мы заботимся о людях у камня. Я предполагаю, что это важное место поблизости? Там должна быть башня, верно?

— Ага, — сказала Амариллис. «Молниеносный дозор. Разве вы не должны были запросить информацию об этом во дворце?

Каприка откашлялась, чтобы скрыть красные пятна, растущие на щеках. «Тогда мы должны отправиться в путь, мы не знаем, можем ли мы доверять паукам, которые не попытаются схватить некоторых из нас, пока наша бдительность ослаблена».

— Тогда мы сменим построение, — сказал Бастион. «Мы будем работать с меньшим количеством разведчиков, только с теми, кому я доверяю, чтобы прокрасться мимо пауков. И мы будем двигаться медленнее. Сомневаюсь, что мы доберемся до башни до завтрашнего утра. Может быть, даже во второй половине дня».

Каприка скривилась, но все же кивнула. «Королевский прайд ждет нашего сообщения, чтобы начать маневры приманки. Теоретически у нас есть столько времени».

— Если мы не сможем снова пересечь лес, — сказал Авен. — Тогда как мы доберемся до кораблей с заложниками?

— О, — сказал я. «Это хороший вопрос.»

— Мы не хотим драться с пауками на обратном пути, — сказал Бастион. «Возможно, нам придется подождать у башни, пока корабли не придут и не заберут нас».

— Звучит довольно опасно, — сказал я. Конечно же, пираты будут искать корабли. Я не хотел, чтобы они стартовали, чтобы сразиться с Бобровым Кливером, особенно если меня не было на борту.

Бастион начал выстраивать людей в новый строй, этот был намного короче предыдущего, и я оказался рядом с Каприкой, со всех сторон окруженный бдительными солдатами-сильфами. Мои друзья, конечно же, были прямо за нами.

Мы начали двигаться, и на этот раз все взоры искали признаки внезапного нападения пауков.

***