Глава триста семьдесят пятая. Мерзость против техники и здравого смысла

Глава триста семьдесят пятая. Мерзость против техники и здравого смысла

— Так может, нам просто посетить отель? Я спросил.

— Без остальных? — ответила Амариллис. — Это кажется излишне рискованным.

Я кивнул. — Ты прав, с друзьями веселее.

Амариллис даже не отреагировала. «Конечно», сказала она, прежде чем повернуться к старикам. — Судя по тому, как вы оба подготовлены, я предполагаю, что вы намеревались прийти?

Тарвал фыркнул. «Что, ты пришел сюда просить нас о помощи, понимаешь? Думаешь, мы позволим тебе войти в логово льва одному? Ба! Вы такие зеленые, что больно смотреть. Я не могу представить, чтобы кто-то из вас выбрался из боя с головой, все еще связанной с вашими плечами.

— Но моя голова больше связана с шеей, чем с плечами, — сказал я.

«Я не думаю, что мы пришли сюда просить о помощи, как вы так красноречиво выразились», сказала Амариллис, немного раздражённо. «Мы пришли сюда с просьбой об элементарной помощи. Кроме того, мы не бесполезны в бою. Все мы находимся на втором уровне».

Тарвал фыркнул. «Это необходимый минимум, чтобы стать… даже не исследователем, а скорее человеком, который носил сумки исследователя».

— Не будь таким. Мы оба знаем, что у разных гильдий разные требования для вступления. Не все из них такие строгие, как исследовательские гильдии Stormtower и Snowlander».

«Трудно ли стать здесь участником?» Я спросил.

«Большинство из них находятся на третьем уровне, а если нет, то мы обычно настаиваем на годичном курсе обучения», — сказал Уиллоубад. «Потенциальные участники отправляются в пару местных подземелий, с трудностями которых легко справиться, чтобы новые участники могли, так сказать, освоиться».

«Хм, может, другие гильдии имеют на это право. Возьмите новобранцев и бросьте их в плавильню. Если они не расплавятся сразу, возможно, их стоит перековать во что-то пригодное для использования. Осмелюсь сказать, что половина новых членов, которых мы получаем, — это кучка нюхающих цветы придурков, которые не отличают свой ботинок от своего…

Уиллоубад погладил Тарвала по голове. «Этого вполне достаточно. Я уверен, что Амариллис, Брокколи и их друзья не такие. Они проделали весь этот путь сюда, не так ли?

«Хмф. Убери свою руку с моей головы, ты…

Я хлопнул в ладоши, чтобы отвлечь их от приближающейся потасовки, которая, как я чувствовал, вот-вот начнется, и потому, что был немного взволнован. «Вы можете прийти и посмотреть на бобровый тесак! Это наш дирижабль. Это лучший корабль, который когда-либо летал!»

«Он?» — спросил Тарвал. «Корабли созданы для того, чтобы быть прекрасными дамами».

— Ну, я думаю, что Бобр — это он, — сказал я. — Но, честно говоря, я не знаю, как сказать, правда. Какая часть корабля выдает его пол?

«Ну, как выглядит фигура?» он спросил.

«О, их два! Они обе пушистые утки с головками.

Гном, похоже, не знал, какого пола «пушистая утка», поэтому с ворчанием бросил эту тему. Сделав это, мы покинули гильдию небольшой группой, Уиллоубад взял на себя инициативу, как только мы вышли из самой гильдии, а Тарвал побежал вместе с остальными.

«Итак, я видел, что ты не носишь нормальные доспехи», — сказал он Амариллис.

— Я маг команды, — ответила она. — И кроме того, я гарпия. Броня утяжеляет нас».

«Ты не можешь быть командным магом, если кто-то проткнет тебе несколько дырок в животе», — сказал Тарвал. «Теперь, что тебе нужно, так это подходящая тарелка и бросить все эти глупые полеты. Если бы тебе суждено было лететь своим ходом, ты бы справился с этим прекрасно, но, раз уж ты не можешь, то можешь пристегнуть несколько стальных пластин толщиной с большой палец.

Тарвал потчевал нас преимуществами и славой надлежащих пластинчатых доспехов, попирая возражения Амариллис и игнорируя любые культурные заблуждения, которые она могла иметь по этому поводу. Это было немного грубо, но в то же время забавно видеть, как Амариллис пытается и не может вставить ни слова. Пока мы шли, ее вздохи становились все более раздражительными.

В конце концов, однако, мы добрались до доков, причем за гораздо меньшее время, чем нам понадобилось, чтобы добраться до гильдии. Уиллоубад, казалось, знал все короткие пути. Как только мы прибыли, мы обогнули край башни, и Тарвал, наконец, сменил направление.

«Знаете, это место строили двадцать лет! Пришлось добывать сталь из семи разных шахт и камень из двух карьеров. Однако трудно было не только достать материалы. Нам нужно было изобрести совершенно новые способы строительства, чтобы это место заработало. Не говоря уже о клейме строительства такого места».

«Стигма?» — повторил я. «Люди не хотели строить башню?»

Уиллоубад ответил на этот вопрос. «Наша нация, как бы она ни была молода, в некотором роде довольно разделена. Эльфы привыкли жить над землей в больших открытых сообществах, но дварфы избежали холода севера под землей. Были и есть целые группы, которые не любят покидать свои подземные крепости».

«Большинство переосмыслило ситуацию, — сказал Тарвал. «Штормовая башня — сияющая жемчужина Снежных Земель. Трудно не хотеть быть достаточно близко, чтобы оценить его блеск. Кроме того, вы же не думаете, что такое величественное здание можно построить, не укрепив землю под ним, не так ли? Под землей почти столько же башен, сколько наверху.

— Угу, — сказал я. «Насколько он велик на самом деле? Потому что это место уже огромно. Возможно, это самый большой док, который я когда-либо видел».

«Хм, нет, доки дома больше. Или некоторые из них, — сказала Амариллис. «Но ни один из них не закрыт. Лучшее, что у нас есть, это порты для дирижаблей, спрятанные в скалах и между горами. Даже верфи, как правило, частично открыты». Она указала через край ближайшего ограждения на глубины у подножия башни. — Похоже, у вас тут целые фабрики.

— Только для сборки, — сказал Тарвал. «Большая часть надлежащего производства осуществляется на побережье и доставляется поездом. Потом корабелы собрали вещи там, внизу.

— Знаешь, я почему-то никак не ожидал увидеть гномов на дирижаблях, — сказал я.

Тарвал усмехнулся. «О, мы ужасно летаем!» — сказал он, по-видимому, весьма гордый этим фактом.

— Я бы не сказал, что ужасно, — сказал Уиллоубад. «Гномы являются рекордсменами по самому длинному полету, максимальной высоте и даже по самому быстрому полету».

«Пусть Роберри Ракета покоится с миром», — торжественно сказал Тарвал.

— Гномы — выносливый народ, — продолжил Уиллоубад. «Жесткий и на удивление проворный, и, конечно, вообще довольно механический. Но, ах, у нас, эльфов, есть определенные биологические преимущества.

— Высокие ублюдки, — проворчал Тарвал. «Подлый и быстрый тоже».

«Мы, как правило, более ловки и, возможно, лучше приспособлены к работе по пилотированию современных дирижаблей», — сказал Уиллоубад. «Однако на большинстве кораблей Snowlander экипажи смешанные, что позволяет использовать естественные преимущества друг друга».

— О, это умно, — сказал я. — Но, э-э, я не припоминаю, чтобы видел много кораблей Сноулендеров. А люди говорят, что жители Сноуленда немного изоляционисты.

Уиллоубад обдумал это, затем кивнул. «Возможно, это не так. Как правило, мы были сосредоточены на создании лучшего мира для себя, непроницаемого для холода, а в последнее время был большой толчок к открытию новых машин и приспособлений».

«Много гордости, если вы первым изобретете какую-нибудь новую штуковину, — сказал Тарвал. «Особенно, если от этого действительно есть какая-то польза. Какой из этих буксиров твой корабль?

Я прищурился через доки, затем указал. «Вон тот!» Я сказал. Он все еще находился на пятом уровне, где мы его и оставили. Я мог видеть крошечные фигуры на палубе, может быть, какие-то Скалливаги? Трудно было сказать издалека.

Тарвал посмотрел на Бобра, потом снова на меня и Амариллис. — Что это такое?

— А, наш корабль?

«У него слишком много корпусов!» он сказал.

«Я думаю, что это аккуратный дизайн».

«Позвольте мне увидеть эту штуку вблизи», — проворчал он, прежде чем топнуть прочь. Мы бежали, чтобы не отставать, старый гном был на удивление быстрым, когда хотел. Когда мы догнали нас, он уже ждал у мостка, ведущего на палубу «Бобра». — Ну что, дашь мне разрешение подняться на борт и поковыряться в этой штуке? он спросил.

Я смеялся. «Конечно. Добро пожаловать на борт, Тарвал, и тебя тоже, Уиллоубад!

Они вдвоем ступили на «Бобер», хотя Тарвал недолго задерживался на главной палубе. Он практически телепортировался в тыл, уставившись в пространство между палубами и бормоча бурю. Он даже пару раз вскинул руки.

Авен вышел на палубу и выглядел намного бодрее, чем когда мы уходили. «Брокколи!» она сказала. — И Амариллис.

— Приятно видеть, что меня все еще упоминают, — пробормотала Амариллис. Авен покраснел, затем слегка улыбнулся и первым обнял Амариллис.

— Ты мой друг, — просияла она, прежде чем повернуться ко мне и Уиллоубаду. — Здравствуйте, мистер Уиллоубад, — сказала она с легким поклоном.

— Здравствуйте, мисс Бристлекон.

«Ава, пожалуйста, зови меня просто Авен? Ты был другом дяди, так что, думаю, это делает тебя, гм…

— Друг семьи? Я спросил.

— Наверное, да, — сказал Авен.

Уиллоубад тепло усмехнулся. «Почему спасибо. Я с удовольствием считаю себя твоим другом. Ах, если говорить о друзьях, Тарвал может начать разбирать вещи, если мы его не остановим.

Это заставило Авен выпрямиться. — Что он собирается делать?

Мы нашли Тарвала в машинном отделении «Бобра», который ковырялся в двигателе гаечным ключом, который Авен быстро выдернул у него из рук. «Интересная конфигурация у вас здесь. Ужасно неэффективно, но я дам тебе баллы за отличие».

«Бобер — очень хороший корабль, — сказал Авен. «Он летает… ну, и очень удобен, даже если у него есть несколько небольших недостатков».

Тарвал хмыкнул. «Ну, двигатель намного больше, чем вам нужно, если бы у корабля был только один из двух корпусов, но, вероятно, он слишком мал для вашей двойной установки. И я не могу представить, чтобы связь между ними соответствовала спецификации. Между двумя половинами есть мост. Мост! Удивительно, как эта штука не разваливается под напряжением полета.

— Я держу его в хорошем состоянии, — парировал Авен.

Тарвал фыркнул, но этого нельзя было отрицать. Сам двигатель был покрыт хорошим слоем масла, но у Авен все инструменты были спрятаны на своих местах, и она однажды попросила меня помочь ей очистить его, так что моторный отсек был практически безупречен.

«Ава, ты хотел увидеть, а, мою самозарядную зенитную автоматическую огневую установку?» — спросил Авен. «Это незаконно в большинстве стран, насколько мне сказали».

Это потребовало обхода грузового отсека, где повторяющаяся арбалетная турель Эйвена все еще была сложена внутри корабля. Тарвал хмыкнул и пробормотал, а затем начал указывать на фрагменты, которые были сделаны некачественно, или на детали, которые можно было бы улучшить, если подойти к ним с другого ракурса или с помощью другого метода.

Я оставил их, а сам побежал за Каприкой и посмотреть, не хочет ли кто-нибудь еще пойти с нами выследить Воновала. Я нашел принцессу в ее комнате, одетую в длинную блузку, которую мы купили накануне и которая, как я полагал, могла считаться ночной сменой.

— Все остальные проснулись? она спросила. Каприка выглядела так, будто использовала каждую свободную минуту отдыха, которая была ей предоставлена, и как будто она могла бы использовать еще пару часов.

«Мы были немного. Амариллис и я пошли за Тарвалом и Уиллоубадом, а позже мы собираемся вторгнуться в отель!

«Ой. Что ж, позвольте мне тогда одеться во что-нибудь более подходящее для такого рода мероприятий», — сказала она.

«Хорошо! Присоединяйтесь к нам на палубе, когда закончите!»

Каламити было легко убедить. Вокруг были проблемы, и, я подозреваю, ему нравилась эта идея. Итак, через несколько минут вся наша компания была готова.

***