Глава триста семьдесят седьмая. Моральные устои

Глава триста семьдесят седьмая. Моральные устои

Мы собрали все улики, которые смогли найти, а также содержимое баронского сейфа и разложили их на обеденном столе.

Это было не так много, правда. Несколько десятков бумаг, бланки и аккуратная стопка золотых монет, банкнот и маленьких слитков с проштампованными на них номерами и печатями.

— Итак… мы не собираемся красть деньги, — сказал я.

«Почему нет?» — спросил Каламити.

«Потому что воровать нехорошо», — объяснил я. Он не казался полностью убежденным, но я чувствовал, что Каприка и Амариллис, по крайней мере, были на моей стороне. Уиллоубад тоже. Авен казался немного двойственным по этому поводу, а Тарвал был так же готов прикарманить золото, как и Каламити.

— Отложим пока золото, — сказала Амариллис. «Нам нужно рассмотреть другие вещи на столе здесь». Она ткнула когтем в одну из страниц. «Это заказ на вооружение, который нашел Авен, и я, например, думаю, что это довольно тревожно».

Тарвал выдернул страницу из рук Амариллис и прищурился. «Хм, я знаю эту группу. Кучка стяжателей без художественного чутья, но они знают, как нанять хороших людей и заплатить им столько, сколько они заслуживают. Это заказ на четыреста автоматических многозарядных арбалетов. Этого достаточно, чтобы снарядить армию.

— Или два армейских батальона, — сказал Каприка. «Но это то оружие, которое нужно держать подальше от рук разгневанных гражданских лиц. Их легко освоить, и с ними трудно бороться. Достаточно сильный солдат отмахнется от болта, а в кого-то вроде Паладина, во-первых, будет непросто попасть, но все же…

— Я бы не стал так легко отбрасывать эти вещи, мисси, — сказал Тарвал. — Это не маленькие сильфометы. Это настоящие гномьи луки. Они пробьют скалу и полетят быстрее молнии».

Я надеялся, что он много преувеличивает.

«Четыреста из них — это вопрос», — пробормотал Авен.

Мы все кивнули.

«Я не знаю. Если бы это было нужно для снаряжения охотников или им подобных, это не имело бы большого значения. В основном это касается того, кто их получает», — сказал Каламити. — Что мы можем сделать с этим контрактом?

Тарвал прищурился, потом усмехнулся. «Ну, говорит здесь, ему нужно будет платить в рассрочку, а это недешево. Так что, если мы возьмем это золото, он не сможет позволить себе ни одного, не говоря уже о четырех сотнях.

— Значит, ты хочешь сказать, что забрать его золото — это морально правильно, — сказал Каламити, кивая самому себе.

«Мы не берем золото. Воровать нехорошо, — повторил я.

«Это так же неправильно, как взлом и проникновение, подавление этого охранника на диване и… ну, мы уже украли из его кладовой», — указал Каламити.

Я надулся. Он был немного прав, но я не хотел торопить события. Совершение одного плохого поступка не давало кому-то права совершить другой, независимо от того, как сильно кто-то может танцевать вокруг логики. — Пожалуйста, не берем, — сказал я.

Тарвал и Каламити закатили глаза, доказывая, что они очень похожи по крайней мере в одном отношении. — Ладно, что еще у нас есть? Амариллис сменила тему. Она постучала по небольшой стопке страниц. — Это формы для стыковки корабля Воноула. Сейчас он находится в частном внешнем доке, что может объяснить, почему мы никогда не замечали его в башне.

«Частные доки довольно распространены, хотя они намного дороже, чем доки в башне. Это единственный вариант для более крупных кораблей, и некоторые состоятельные люди предпочитают держать свои корабли подальше от обычных дирижаблей», — сказал Уиллоубад.

«А некоторые любители сдают в аренду частные места для парковки своих кораблей», — добавил Тарвал. «Чтобы они могли возиться с ними спокойно. Это достаточно распространенная практика. Есть гонки на дирижаблях и гонки на выносливость, а также ряд видов спорта, для которых требуется корабль, обычно небольшой, который может работать с минимальным экипажем или в одиночку».

Как и люди, у которых были лодки на Земле. Были люди, у которых было много денег, и они купили яхту, а затем были люди, которые просто держали маленькую лодку как своего рода очень дорогое хобби.

Не то хобби, которым увлекалась моя семья, или то, что мы могли себе позволить. Наш бюджет больше подходил для садоводства и длительных прогулок.

— Не похоже, чтобы это была очень полезная информация, хотя, может быть, мы сможем конфисковать машину, прежде чем он совершит еще один побег, — сказала Каприка.

— Хорошая идея, — сказала Амариллис. «Но есть еще кое-что. Видите ли, у него есть еще два корабля, за которые он платит за стыковку. Их имена… набор букв и цифр. Это баржи. Кажется, Пировакиан?

— Ужасные корабли, — проворчал Тарвал. «Никакого артистизма, массовая мякина, которая скорее всего полетит, чем развалится вокруг ваших ушей. Зато дешево».

Амариллис фыркнула типа «мы лучше, чем это». «Может быть, у хорошего барона заканчиваются средства. Или ему просто все равно. В любом случае у него есть еще два корабля, на которых он мог бы сбежать.

— Назовите мне их имена, пожалуйста, — сказал Уиллоубад, вытаскивая маленькую записную книжку из мешочка на поясе доспехов. «Думаю, у меня достаточно влияния, чтобы заблокировать транспортные средства до того, как они уедут. Или, по крайней мере, пусть они будут частью внезапных проверок перед взлетом».

«Ах, я знаю одного или двух человек, которые занимаются такими вещами», — сказал Тарвал. Его улыбка была откровенно хищной. «Мы можем убедиться, что проверка будет достаточно тщательной. Они найдут что-то, что не соответствует одному из этих проклятых кодексов.

— Вам не нравятся правила техники безопасности? — спросил Авен.

«Мне нравится, когда они мешают другим быть идиотами. Я не люблю, когда они мешают моему гению», — сказал Тарвал.

Я подавил смешок.

«Итак, что нам теперь делать? Есть ли другие подсказки, с которыми мы можем работать?» — вместо этого спросил я. Некоторые бумаги не были тронуты.

«Ну, это письма обратно в Горы Гарпий. Некоторые из них представляют собой переписку, которая может содержать несколько секретов, у меня не было времени прочитать их все. Остальное — письма семье. Его мама беспокоится о нем». Амариллис закатила глаза, но мне это показалось милым.

Даже у плохих парней могут быть хорошие мамы.

— Может быть, нам стоит написать ей самим, — с ухмылкой сказал Каламити. — Скажи ей, что задумал ее мальчик. Я имею в виду, конечно, мы попытаемся его арестовать и все такое, но нет ничего лучше, чем разочарованный родитель, чтобы испортить тебе настроение. Поверьте мне, я в этом эксперт».

— Разочаровываешь родителей или чувствуешь себя подавленным? — спросила Амариллис.

Каламити помолчал, потом пожал плечами. «Оба?»

«Какой бы интересной ни была эта идея», — сказала Каприка. — На мой вкус, это кажется слишком инфантильным. Возможно, мы сможем придумать план, как разобраться с Воноулом, прежде чем мы начнем думать о добавлении оскорбления к травме?

«Ах, он собирается вернуться сюда, верно?» — спросил Авен. — Это его комната.

— Если его кто-нибудь не предупредит, — заметила Амариллис. «Он показал, что готов бежать раньше, поэтому мы можем предположить, что он может попытаться бежать снова».

Я кивнул. — В таком случае мы пойдем и сразимся с ним.

— А куда именно мы пойдем для этого? — спросила Амариллис. «Я могу придумать несколько мест, где он может быть, и это не включает возможность того, что он находится в пути или что у него есть друзья в Штормовой башне, которые могут его приютить».

«Не знаю, я не проводил с ним слишком много времени, но он не похож на человека, у которого много настоящих друзей», — сказал я.

«Вау, это… больно исходить от тебя», — сказала Амариллис.

Я почувствовал, как мои щеки немного потеплели. Это было подло сказать, не так ли? Может быть, я превращаюсь в подлого человека? Были ли мои друзья плохим влиянием?

Нет, этого не может быть.

— В любом случае, — сказал я. «Может, мы могли бы разделиться, обойти все наиболее вероятные места, чтобы найти его?»

«И что тогда, если только один или два из нас будут там, чтобы противостоять ему?» — спросила Каприка. «Я не сомневаюсь в боевой доблести кого-либо здесь, но у барона, скорее всего, есть охрана, и он может находиться в общественном месте, где начало драки может привести к некоторым проблемам с местными жителями, с которыми лучше всего справиться в группе. ”

Я потянулась и потянула за свое отвисшее ухо, как я думала, но прежде чем я успела что-то придумать, у Каламити появилась идея.

«Давайте просто остановим поставки оружия», — сказал он. — Даже если мы не получим барона, нам в любом случае придется остановить это, и мы можем сказать людям, продающим эти арбалеты, чтобы они привели для нас барона. Двух зайцев одной стрелой».

Мои друзья и я переглянулись, и когда ни у кого не было лучшей идеи, мы решили попробовать.

Мы вышли из отеля — вернув деньги, я проверил. Мы убедились, что с охранником на диване все в порядке. Он пришел в себя некоторое время назад, и Каламити развязал одну из его рук и дал ему остатки того, что он приготовил на кухне, в качестве закуски, чтобы он не проголодался, развязывая себя.

На пути вниз мы случайно встретили карлика-приемщика. — Его там не было, — сказал я, пожав плечами.

— Я… да, я в курсе, — сказал дварф. — Я слышал какой-то шум наверху?

— Ничего особенного, я думаю, мы ничего не сломали. Я улыбнулась, чтобы успокоить его. «Не волнуйся! Если возникнут какие-либо проблемы, вы можете направить их в Гильдию Исследователей.

— Ах, да, конечно, — сказал он, прежде чем убраться с дороги.

Мы еще немного спустились по лестнице, и Амариллис заговорила почти сразу же, как только мы оказались за пределами слышимости администратора. «Вау, Брокколи, это было почти коварно».

«Хм?»

— Вот так сваливать всю вину на гильдию, — сказала она. — Я забеспокоился, когда ты начал говорить, что только что признался в разрушении комнат Воноула.

— Но мы их не испортили, — сказал я.

— Я оставил беспорядок на кухне, — сказал Каламити.

«Я разрезала матрац, чтобы посмотреть, не спрятано ли в нем что-нибудь», — сказала Каприка. — Что, я читал об этом в…

— А, мы как бы… сломали стену вокруг сейфа, — признался Авен.

— И сейф тоже! — добавил Тарвал.

Я прижала руки к лицу. «Я лжец. Лжец и манипулятор».

Амариллис похлопала меня по спине. — Все в порядке, пока ты не лжешь и не манипулируешь мной.

— Я бы не стал! Я сказал. — Во всяком случае, не специально.

Мы вышли из отеля, и ни один из моих друзей не прокомментировал мое осознание того, что я медленно превращаюсь в ужасного человека. К счастью, вскоре мы начали разговаривать, и я смог на время выбросить это из головы. Может быть, я просто был немного глупым и слишком драматичным. Небольшой взлом, проникновение и кража — это не такое уж большое дело, не так ли?

С Трарвалом и Уиллоубудом во главе нашей группы мы спустились по другой лестнице, сели в вагонетку, набитую таким количеством людей, что некоторые свисали сбоку, и продолжили путь вглубь Штормовой Башни по окольному пути к оружейной роте.

Добравшись до места назначения, мы остановились и зашли в магазин.

Это было величественное сооружение, с массивной баллистой на платформе с одной стороны и несколькими огромными мечами и копьями за стеклом с другой.

Вверху твердыми железными буквами было написано название «Снаряжение Торада».

***