Глава триста шестьдесят вторая. Если враг превосходит вас по силе, уклоняйтесь от него

Глава триста шестьдесят вторая. Если враг превосходит вас по силе, уклоняйтесь от него

Каприка, другие мои друзья и я поспешили к корме корабля. У этого корабля была настоящая рулевая рубка с крышей и окнами, выходящими на палубу и борта корабля, из которых можно было управлять дирижаблем, не дуя нам в лицо.

На самом деле, это была отличная идея. Я должен спросить Авена, можем ли мы сделать что-то подобное на Бобра. Как бы то ни было, колесо «Бобра» стояло прямо на открытом воздухе, поэтому, когда было ветрено или когда мы поднимались достаточно высоко, чтобы было холодно до кончиков пальцев, тому, кто был за рулем, просто приходилось иметь дело с этим.

Позади лоцмана стоял капитан корабля в хорошо отороченном мундире, сложив руки на пояснице.

— Капитан, — сказала Каприка.

— Принцесса, — ответил капитан. «Мы приближаемся сейчас. При нашем нынешнем темпе мы должны выстроиться в строй с Пернатым и, э-э, Бобром через несколько минут.

— Понятно, — сказала Каприка. «Капитан, как вы считаете, возможно ли, чтобы мы атаковали пиратское судно?»

«Заряди его?» он спросил. «Ваше Высочество… это не военный корабль».

«Точно. Если бы мы были близко, мы могли бы начать процедуру посадки.

— Будьте уверены, — раздался в кабине голос Бастиона, когда он вошел. — Капитан, прокладывайте курс на юго-восток, мы покидаем этот район.

«Что?» — спросила Каприка.

Бастион бросил на нее взгляд. — Мы здесь не для того, чтобы выиграть битву воздушных кораблей, ваше высочество. Наши цели выполнены. Оставить район с как можно большим количеством неповрежденных кораблей означает, что мы победим».

— Но мы могли бы сбить это судно, — сказала Каприка, указывая на пиратский корабль, все еще находящийся на некотором расстоянии от нас. Я посмотрел на него с некоторым трепетом. «Бивер Кливер» кружил вокруг него, пытаясь удержать повторяющиеся баллисты Эйвена в цели, но у него были трудные времена.

Пиратский корабль был не таким маневренным, как беспокоившие его меньшие корабли, но, несмотря на это, он был медленнее, у него было больше вооружения, направленного в большем количестве направлений, и он мог вести ответный огонь по каждому кораблю рядом с ним.

Однако урон накапливался. Пока я смотрел, болт из «Перопада» проскользнул мимо его магических защитных экранов и вонзился в выступающую сбоку гондолу. Двигатель на мгновение вспыхнул, прежде чем поток того, что я вообразил, было водной магией, обрушился на него с палубы, и огонь сменился потоками дыма.

Корабль был усеян восемью маленькими гондолами, две другие уже либо дымились, либо пропали без вести, и потери еще одной, вероятно, было бы недостаточно, чтобы остановить его.

— А как насчет остальных? Я спросил.

Бастион повернулся ко мне. «Сигнал уже отправлен и получен. Фрегаты готовятся выйти из боя, и Featherfall и Beaver Cleaver уже ответили утвердительно. Если пираты бросятся в погоню, то мы развернемся и разберемся с ними, но часть боя любого масштаба — это знать, когда нужно срезаться и отступить с невыгодной позиции. Мы находимся в одном из них в данный момент. Давайте не будем испытывать удачу больше, чем сейчас».

Щеки Каприки надулись, и я вспомнил, что она была принцессой, которой нечасто отказывали в такой строгой форме. Я вздохнул. — Уверены, что фрегаты смогут уйти сами? — спросил я Бастиона.

— Насколько я могу быть уверен, — ответил он.

«Тогда пойдем. Мы достаточно повоевали для одного дня. Бывшие заложники будут в безопасности, а пираты останутся с поврежденными кораблями, без заложников и десятками раненых».

Бастион кивнул, затем посмотрел на капитана корабля, который кивнул в ответ. «Сорок градусов по левому борту, мы меняем курс на юг и восток».

— Да, да, — сказал пилот, прежде чем чуть-чуть повернуть штурвал корабля, и Коробка для завтрака начала вращаться.

Я парил у окон, глядя на корабли, которые мы оставляли позади… на данный момент. Featherfall сразу прервался. Я представил, как они завели свои двигатели на полную мощность и начали набирать скорость, когда пролетали мимо пиратского корабля.

«Бобер» сделал пол-оборота, что означало, что он не мог стрелять в пиратов какое-то время, но затем его большой винт закрутился быстрее, и «Бобер» взлетел, набирая высоту, даже когда пиратский корабль оказался лицом не в ту сторону. направление, чтобы преследовать нас.

Далее два фрегата разъединились и пошли нам навстречу, оставив позади поврежденный, но все еще готовый к полету пиратский корабль.

Два пиратских корабля зависли вокруг, очевидно, они не ожидали, что битва закончится на такой разочаровывающей ноте.

— Думаю, все кончено, — сказала Амариллис. Она тяжело вздохнула рядом со мной, как будто немного сдулась. Авен хихикнула с другой стороны. Она тоже выглядела облегченной.

Я схватил своих ближайших друзей, обхватив руками их талии, и притянул их ближе. Близость заставила меня чувствовать себя немного лучше. — На данный момент это сделано, — сказал я.

Я думаю, мистер Меню понял, что действие окончено, потому что, как только я сказал это, я попал в небольшой поток сообщений, которые я пропустил.

Поздравляем! Благодаря повторным действиям ваш навык «Путь мистической булочки» улучшился, и теперь вы можете повысить его ранг!

Ранг B стоит 2 очка навыков!

Поздравляем! Благодаря повторяющимся действиям ваш навык Mad Millinery улучшился, и теперь вы можете повысить его ранг!

Ранг C стоит 1 очко навыков!

Поздравляем! Благодаря повторяющимся действиям ваш навык «Проницательность» улучшился, и теперь вы можете повысить его ранг!

Ранг B стоит 2 очка общих навыков!

Поздравляем! Благодаря повторяющимся действиям ваш навык археологии улучшился, и теперь вы можете повысить свой ранг!

Ранг C стоит 1 очко общего навыка!

Поздравляем! Благодаря повторяющимся действиям ваш навык «Мастерство объятий» улучшился, и теперь вы можете повысить его ранг!

Ранг C стоит 1 очко общего навыка!

Я моргнул на стене уведомлений. — Угу, — сказал я.

Каламити усмехнулся откуда-то поблизости. — Попался с повышением уровня, да? он спросил. — Это вполне нормально после того, как ня так усердно работала и пошла на большой риск.

«Ага. Я как бы забыл, что меня поразит несколько уровней. Или повышения квалификации, я думаю.

А потом Мистер Меню высветил для меня еще пару ящиков.

Бинг Бонг! Поздравляем, ваш класс Cinnamon Bun Bun достиг 14-го уровня!

Здоровье + 5

Стойкость +5

Вы получили: одно очко мастерства класса

Бинг Бонг! Поздравляем, ваш класс Странника Чудес достиг 5-го уровня!

Выносливость +10

Магия +10

Вы получили: одно очко мастерства класса

«О, двойное повышение уровня!» Я обрадовался. Это должно было иметь большое значение!

Имя

Связка брокколи

Раса

Бан (Разломник)

Первый класс

Булочка с корицей

Уровень первого класса

14​

Второй класс

Странник чудес

Уровень второго класса

5​

Возраст

16​

Здоровье

155​

Выносливость

175​

Мана

155​

Устойчивость

70​

Гибкость

85​

Магия

30​

Навыки

Классифицировать

Навыки булочек с корицей

Уборка

С — 07%

Путь мистической булочки

С — 100%

Садоводство

Д — 40%

Восхитительный

Д — 100%

Танцы

Д — 100%

Навыки странника чудес

Заваривание чая

С — 19%

Безумная Миллинери

Д — 100%

Пропорциональное искажение

С — 24%

Общие навыки

Понимание

С — 100%

Владение самодельным оружием

С — 75%

Археология

Д — 100%

дружба

С — 89%

сватовство

Д — 78%

Обниматься

Д — 100%

Капитанство

Д — 100%

Булочка с корицей Очки навыков

2​

Очки навыков странника чудес

4​

Общие очки умений

3​

Слоты навыков первого класса

0​

Слоты навыков второго класса

0​

Слоты общих навыков

3​

— Хм, здесь только один, — сказала Амариллис. — Громовержцу сейчас пятнадцать.

«О, ты опередил меня со своим основным классом», — сказал я.

«Мой второстепенный все еще только в три,» скромно сказала она. — Боюсь, не слишком много возможностей попрактиковаться.

— Ава, мне тринадцать и четыре, — сказал Авен. — Думаю, я все еще позади.

— Ненамного, — сказал я. «И со всеми вмятинами и вмятинами на Бобровом Кливере…»

Она хихикнула. «Ах, да, я полагаю, что повреждение нашего корабля не лишено худа без добра».

Я ухмыльнулся в ответ. Я не часто слышал, чтобы Авен была… ну, не совсем язвительной, но умной в своих словах. Я наклонил голову в сторону так, чтобы она лежала на ее плече. «Угу, теперь мне нужно решить, что улучшить и куда потратить все свои очки».

— Да, я уверена, что это ужасное бремя, — сказала Амариллис. «Давай, если тебе действительно нужна помощь, мы можем сесть позже, все обсудить и выбрать, какие навыки помогут тебе больше всего, если их улучшить».

«Спасибо!» Я сказал. — Я заварю чай, и мы сможем хорошо провести вечер.

— Сомневаюсь, что на это уйдет весь вечер, — сказала Амариллис.

Каприка подошла ближе к нам, ее брови были нахмурены, когда она посмотрела на нас. — Ты быстро отмахиваешься от всех неприятностей, через которые мы только что прошли.

«Увольнять?» Я спросил. «Мы не отказываемся от этого, мы просто концентрируемся на том, что мы можем сделать сейчас». Я указал на пиратские корабли и улетающие от них дружественные корабли. Башня медленно отдалялась. «Это сделано, верно? Мы как бы выиграли».

«Еще много работы. Нам нужно перебрасывать спасенных с корабля на корабль, а также перераспределять груз. Затем нам нужно решить, куда идти, как сообщить о том, что произошло, и кому мы должны сообщить в первую очередь».

Я сделал паузу, затем отстранился от своих друзей. Пустота, казалось, беспокоила Амариллис и Эйвена, которые посмотрели на меня, а затем переглянулись. Я почти видел, как у них в головах крутятся шестеренки, пока они размышляли, следует ли им сомкнуться в ряды для объятий или нет. Но тогда они оба были немного слишком застенчивы для этого.

У меня там еще была работа!

— Пойдем, — сказал я Каприке.

— Ты собираешься снова попытаться обнять меня?

«Хочешь обниму?» Я спросил. — Потому что я не против их доставить.

Она покачала головой, и я не стал настаивать. Было время и место, чтобы обнять кого-то, когда они не думали, что им это нужно, и я не чувствовал, что это подходящее место для этого. — Я просто… я не знаю. Она подняла руку, и я заметил, что она немного дрожит.

Я схватил ее руку и держал ее между своими, согревая ее, как мог. — Я думаю, это все из-за того, что тебя покидает адреналин, — сказал я. «Это заставляет ваше сердце бешено колотиться, но потом, когда все это делается, вы получаете большой крах».

— Ты выглядишь нормально, — сказала она. Это было почти обвинение.

Я ухмыльнулся. — Я не ты, и ты не я, Каприка. В супе больше одного ингредиента».

Каприка смотрела в замешательстве на мгновение, прежде чем пришло ужасное осознание. «Брокколи, ты только что сыграл словами, основываясь на том, что твое имя — это еда?»

— Это отвлекло тебя? Я спросил.

— Амариллис была права, — сказала она, словно принимая решение. — Иногда ты идиот.

Я хихикнула, а через мгновение она присоединилась.

— Пошли, — сказал я. «Еще много работы предстоит сделать, не так ли? Нужно хорошо выглядеть для солдат, а нам нужно придумать, куда и как делить спасенных».

— Дворяне доставят неприятности, — заметила она.

«Затем мы выясняем, какие из них доставляют больше всего хлопот, и отделяем их от людей, которые будут способствовать их беспокойству», — сказал я.

Она кивнула. — Так легко, да?

— Ну, нет, но это хороший первый шаг. Кроме того, я заметил, что отвлечение благородных людей отлично работает.

Ее глаза сузились, когда она посмотрела на меня. — Верно, — сказала она. — Тогда давай наведем порядок. Нам нужно обеспечить, чтобы на каждом корабле было достаточно медицинского персонала для наблюдения за всеми. Я не думаю, что у нас достаточно мест, но мы можем организовать простую ротацию, которая даст каждому немного места, пока корабли не прибудут в Сильффри. И мне придется связаться с портовыми властями, чтобы подготовиться к приему нескольких беженцев».

— Хорошо, тогда приступим к работе.

***