Глава триста шестнадцатая — Прошедшее время

Глава триста шестнадцатая — Прошедшее время

Амариллис и я не двигались.

Иллюзия Брокколи приземлилась с одной стороны. Наемники-червиды с другой.

Я знал, что произойдет. Это все еще было ярким воспоминанием. Мы бы… или моя иллюзия поговорили бы. Цервид не был бы полностью бесполезным.

Амариллис, иллюзия по ту сторону ручья, посмотрела на своих похитителей, а затем пощадила иллюзию Брокколи более мягким взглядом. Как будто благодарил ее за то, что она была рядом.

Это был момент, когда Амариллис действительно стал моим другом. До этого мы… ну, мы не очень хорошо ладили. Я изо всех сил пытался убедить ее подружиться, но, возможно, я старался слишком сильно. Тогда я отчаянно нуждался в друзьях. Новый мир, система, которую я не понимал, магия, которая была странной, причудливой и чудесной.

Затем, как только мы начали сближаться, Амариллис похитили.

Думаю, я уже решил, что она была другом.

Иллюзия-Брокколи поспорила с цервидными наемниками, и это изрядно разгорячилось. Она выглядела побежденной и даже грустной в большом бежевом гамбезоне и сдвинутом назад шлеме.

Старый я свистнул, и Потрошитель Горла приземлился на вершине холма рядом с Брокколи. Он был таким большим, каким я его помнил, весь из костей и доспехов. Даже сейчас, какой бы сильной я ни стала по сравнению со всеми теми месяцами назад, я не думала, что смогу сразиться с ним на равных.

За ними последовала небольшая армия скелетов, иллюзии сформировались из кружащегося света, чтобы встать на вершине холма рядом с иллюзией-Брокколи. Цервид напротив них теперь выглядел нервным.

Туда-сюда продолжались.

Я вспомнил, что произойдет.

Олень бросал дымовую шашку, чтобы отвлечь и ослепить меня-иллюзию. Потом я бы смыл его магией Очищения. Цервид решит, что бороться не стоит, и они бросят Амариллис вниз. Потом они уйдут, и я воссоединюсь с Амариллис. Я думаю, что это момент, который действительно укрепил все для нас.

Дым появился, когда вожак оленей сказал что-то, чего я не расслышал, затем он рассеялся и…

У меня перехватило дыхание, и я услышал вздох Амариллис.

На самом деле, в моих очень ярких воспоминаниях, Амариллис была брошена в ручей.

В этой иллюзии ее голова была повернута под невероятным углом; ее сломанная шея деформировалась вокруг смещенной кости, и лидер сбросил ее с холма. Она перекатилась, остановившись на полпути в путанице свободных ног и крыльев. Ее глаза уставились на холм, растерянные, немигающие.

— Нет, — прошептала я, зажав рот руками.

Иллюзия исчезла, сначала по краям, распадаясь, как песок, подхваченный неощутимым ветром, затем продвигаясь к центру, пока все, что осталось, было… трупом Амариллис.

— Нет-нет, — прошептал я. Это… это было… но этого не было, это было не по-настоящему, это было… это был страх Амариллис?

Я повернулся к подруге, ожидая увидеть ее такой же потрясенной, как и я.

Вместо этого она была в ярости.

— Типично, — выплюнула она.

«Что?» Я спросил.

Когти Амариллис сжались, и она посмотрела на исчезающую иллюзию, потом на меня. — Я сказал типичный. Вероятно, именно это и должно было произойти там, не так ли?

— Нет, это совсем не то, что произошло, — сказал я. «Все в порядке, Амариллис, этого никогда не было, ты в порядке, мы оба в порядке». Я потянулся, чтобы обнять ее.

Она отступила назад, вне досягаемости объятий. — Дело не в том, что случилось, а в том, что произойдет, не так ли? Брокколи Банч всегда с головой лезет в неприятности. Как я и сказал. Типичный.

«Что?» — спросил я снова.

Амариллис отмахнулась от меня. «Я насмотрелся на это достаточно. Я вернусь сам».

«Амариллис?» Я спросил. «В чем дело? Ты в порядке? Бояться — это нормально».

— Я не боюсь, идиот. Я только что понял, что твоя глупость приведет меня к буквальной смерти. Она повернулась, и эмоции в ее глазах смешались. Гнев, но и печаль. — Я сам придумаю, как выбраться отсюда. Я не нуждаюсь в тебе и не хочу тебя».

Я стоял там, застывший и растерянный в течение нескольких долгих секунд.

«Нет!» Я сказал: «Нет, это не так». Я даже не знал, на что это было похоже, но, но все было запутанно и странно, и… и она ушла.

Не слишком ли долго я стоял?

Я даже не слышал, куда она пошла. Все, что я нашел вокруг себя, это темнота, корни и слабый свет впереди, который, как я надеялся, указывал мне, где находится выход.

Я сглотнула, затем осторожно обхватила руками живот. Помогло при тряске.

Как только я почувствовал себя немного спокойнее, я собрал свою решимость и двинулся вперед. Амариллис… нужна помощь. Вероятно. Возможно, видя это, она напугала ее гораздо больше, чем меня, а бояться одной было в тысячу раз хуже, чем бояться кого-то рядом с тобой.

Стена корней не облегчала продвижение вперед. Мне приходилось ползать по ним и под ними, иногда снимая рюкзак, чтобы протиснуться через несколько щелей, которые я нашел.

Выпрыгнув из одного из них и приземлившись хвостом вперед с другой стороны, я обнаружил, что я не один.

Неподалеку стояла растрепанная Авен, глаза ее были широко раскрыты и полны слез, пока она не увидела меня. «Ава? Б-брокколи? она спросила.

— Авен? Я вскочил на ноги, затем огляделся. Еще одна широкая поляна в корнях. Свет впереди тоже был намного ближе. Еще немного. «Ты в порядке?» Я спросил.

Она кивнула, затем сглотнула. Ее руки поднялись, и я с радостью обнял ее. Мне он тоже был нужен, я думаю. «Я был напуган. Я видела вещи и… да, — сказала она.

— Все в порядке, — сказал я. «Я здесь.»

Объятие закончилось слишком быстро. Авену стало странно холодно. Должно быть, она действительно была напугана.

— Ава, я думала, что… — начала она, но остановилась.

Туман снова заполнил комнату, превратив ее в совершенно новую сцену.

Это была красивая комната, хорошо обставленная и богато украшенная. Я заметил пианино в углу, несколько книжных полок с твердыми переплетами и окно, выходящее на красивый двор. Затем образовались стулья и диваны, и я узнал это место.

Это было в Маттергроув, в доме Авена.

Людей на сидениях тоже было легко узнать. Амариллис, Авраам и его друг, даже Авен, ее родители и братья.

«Вот тогда мы и встретились», — сказал я.

Авен кивнула, но продолжала смотреть на сцену.

События происходили так, как я их помнил. Мы немного поговорили, были представления, а потом я подарил Авену свою старую палочку. Она покраснела и выглядела счастливой, и я подумал, что сцена может быть не такой уж плохой.

Затем Амариллис и моя иллюзия ушли, идя на месте, пока сцена проплывала мимо них. Иллюзии заговорили на мгновение, всего несколькими жестами. Не думаю, что я выглядел так уж иначе, чем сейчас. Однако уши и хвост явно отсутствовали.

Затем подошла иллюзорная Авен, и мы снова поздоровались с ней.

Это была та часть, где мы ушли. Та часть, где я вроде как похитил Авен.

Вместо этого иллюзия-Авен покачала головой, расплакалась и побежала вверх по лестнице.

Иллюзия-Брокколи взглянула на иллюзию-Амариллис. Они пожали плечами и вышли.

«Нет я сказала. «Это произошло совсем не так. Мне действительно не нравятся иллюзии в этом месте.

— М-может быть, так и должно было получиться, — сказал Авен.

Я повернулся к ней. «Что ты имеешь в виду?»

Она не смотрела мне в глаза. «Эта жизнь, которую мы ведем, опасна, Брокколи. Так опасно. Меня похитили пираты! Я чуть не умер в подземелье Инсмута! Те бомбы на днях, одно движение, и я был бы мертв. Я… я был бы в большей безопасности дома. Может быть, мне никогда не следовало следовать за тобой.

«Я… нет, ты мой друг, мой лучший друг, мне нравится видеть тебя в наших приключениях».

«Ава! Да, но они не для меня, Брокколи. Разве ты не понимаешь?

У меня перехватило дыхание, и я почувствовал что-то противное в груди, как будто кулак сжал мое сердце. «Но…»

— Увидимся позже, Брокколи, — сказал Авен. Она двинулась к свету. — Думаю, мне нужно подумать.

Я смотрел, как она уходит, потом покачал головой и побежал за ней. «Ждать!»

Она перепрыгнула через корень, проскользнула мимо другого, а потом… и исчезла.

Я остановился, ноги стали тяжелыми, как мое сердце.

Прислонившись спиной к одному из корней, я остановился, чтобы отдышаться и успокоить пульс. Приходилось много моргать.

Был ли я плохим другом?

Я толкнул вперед, потому что я не знал, что еще делать.

Корни теперь оказались такой же сложной задачей, как и раньше. Это означало, что мне пришлось протиснуться через еще больше из них. Как Авен и Амариллис ушли так быстро? Или пол облегчал им задачу, чем мне?

Я вздрогнула, когда мои бедра застряли между двумя корнями. Не слишком ли хорошо я ела в столице?

Покачнувшись, мне удалось проскользнуть мимо, хотя мне потребовалась минутка, чтобы поправить мех на хвосте.

Поздравляем! Благодаря повторяющимся действиям ваш навык «Искажение пропорций» улучшился, и теперь вы можете повысить его ранг!

Ранг C стоит одно (1) очко класса

Я посмотрел на подсказку, затем слегка улыбнулся.

— Спасибо, мистер Меню, — сказал я. — Очень мило с твоей стороны попытаться отвлечь меня.

Свет стал ярче, и между одним корнем и другим я оказался перед дверью в нише, окруженной светящимися стенами. Дверь была простой и простой, но все же очень привлекательной. Я наткнулся на него, затем открыл его.

Дальше был коридор, широкий и простой, с дверями, расставленными примерно в метре друг от друга. Это немного напомнило мне коридор мотеля.

В коридоре бесцельно слонялись люди. Ария, Эрин, некоторые рыцари… мои друзья.

Я тяжело сглотнула и подошла к ним, стараясь не волочить ноги. Авен выглядел немного потрясенным, а Амариллис стояла с очень прямой спиной и хмурым лицом.

— Э-э, привет, ребята, — сказал я.

Авен повернулся ко мне, затем врезался мне в грудь. — Брокколи, — сказала она приглушенно.

Я ответил на объятие. Ей стало намного теплее.

— Эй, извини, — сказал я. — Ты тоже, Амариллис, мне очень жаль.

— О чем ты? — спросила Амариллис.

— Я… прости, что привел тебя с собой! И что ты пережил столько опасностей, боли и страха! И за все похищения! И за те времена, когда ты чуть не умер! И… и… Я не мог продолжать, я чувствовал, как наворачиваются слезы.

Она выглядела сбитой с толку. «О чем ты говоришь?»

Я всхлипнула. «Х-а?»

— Откуда все это?

— Мы… мы говорили. О… всей опасности, в которую я тебя втянул.

— Нет, не знали?

Я моргнул, все еще обнимая Авен, но теперь тоже очень сбитый с толку. — Значит, мы не встречались в комнате со всеми корнями?

«О, там было много корней, но не брокколи», — сказала Амариллис.

Авен фыркнул. — Ты был в моем.

— О, — сказал я.

«Вы умерли.»

«Эм-м-м.» Я снова моргнул. — Уверен, что нет.

Амариллис фыркнула. «Очевидно, что тот, кого вы видели там с моим подобием, был не мной».

— Так ты все еще мой друг? Я спросил. — Ты не сердишься на меня?

«Я злюсь, что ты так мало думаешь обо мне, что я отказалась от нашей дружбы», — сказала Амариллис.

Я ухмыльнулся. — Это значит, что ты меня обнимешь?

Она закатила глаза, потом обняла меня, и все было хорошо, мило и тепло. Авен немного хихикнул, потом я тоже присоединился к нему, потому что смех сделал страшное менее страшным.

В конце концов объятия разорвались, и мои друзья выглядели лучше. Я, наверное, тоже. Авен начисто вытерла лицо, и плечи Амариллис немного опустились. Я огляделся и увидел, что почти все вернулись. Лейтенанта не было, но он сказал, что уйдет последним, так что, вероятно, не о чем беспокоиться.

«Привет девчонки?» Я спросил. — Думаю, нам следует поговорить с остальными.

«Как насчет?» — спросила Амариллис.

Я пожал плечами. «Просто, знаете ли, всякое такое. Может, чтобы отвлечь их? Некоторым не кажется, что им было легко в той последней комнате. Все рыцари выглядели вполне прилично. Я предполагаю, что все они уже проходили через комнату раньше, так что они знали, чего ожидать. Арин выглядел нормально, а Люсиль, спотыкаясь, вышла из комнаты, выглядя скорее сердитой, чем напуганной.

Однако Эрин выглядела немного дрожащей, а Брон все еще отсутствовал, как и один из рыцарей. Просто поздоровайтесь и, возможно, быстро обнимите их, и все станет лучше. Амариллис кивнула, и Авен тоже.

— Привет всем, — сказал я достаточно громко, чтобы все могли слышать. — Я снова завариваю чай, кто-нибудь хочет?

***