Глава триста сорок седьмая. Обеспечение

Глава триста сорок седьмая. Обеспечение

«Нам нужно больше болтов!»

«Где дело 875 с провизией?»

— Прохожу! Извините, прохожу.

Я отошел в сторону, чтобы пропустить пару солдат-сильфов, они несли между собой чемодан с набором ремней. Они поднялись по сходням на «Бивер», затем поднесли чемодан к люку на верхней палубе, ведущему в наш главный трюм.

Я даже не мог представить, что было в этом чемодане, но, судя по тому, что было загружено на борт, это, вероятно, было оружие или припасы.

Конечно, «Бобер» был не единственным загружаемым кораблем. Каприке удалось «одолжить» два сильфийских фрегата, «Корабль G» модели «Двадцать два» и «Корабль С» модели «Двадцать четыре», которые, по моему скромному мнению, были ужасными названиями для кораблей.

Также шли еще два корабля, гражданских. «Коробка для завтрака» — неудивительно квадратный корабль размером с «Бобер». И большой грузовой корабль под названием Featherfall.

И, конечно же, у нас было большое отвлечение, большой дирижабль под названием «Королевская гордость». Это был один из самых больших кораблей, которые я видел вблизи, с тремя воздушными шарами, одним огромным в центре и двумя меньшими, соединенными с гондолами, торчащими из кормы корабля. Его вооружали для миссии, и на нем было много оружия, что имело смысл, учитывая его размеры.

Теперь там должен был разместиться контингент солдат-сильфов в полном снаряжении, что, как я предполагал, преподнесет неприятный сюрприз любым пиратам, пытающимся устроить ей неприятный сюрприз.

Все корабли готовились к спуску на воду одновременно: по палубам бегали матросы с оборудованием, приближались буксиры, чтобы вывести более крупные корабли из причалов, и шланги, подсоединенные к каждому кораблю, пополняли их горючее.

Я представлял, что все это будет очень, очень дорого, но Каприка вежливо попросила, и жители Голдпасса были более чем готовы выполнить ее требования.

Мы с друзьями были вынуждены стоять в стороне, пока весь порт гудел, как выбитый улей. Метафора была особенно уместна, поскольку сильфиды могли летать и носились по воздуху, чтобы быстрее переносить вещи.

Я стоял за штурвалом «Бобра» на кормовой палубе, где никому не мешал, и увидел, как Каприка прибыла с контингентом охранников и, конечно же, с Бастионом рядом.

«Привет!» — крикнул я.

«Здравствуйте, капитан», — сказала она с трапа. — Разрешите подняться на борт?

«Всегда!» Я обрадовался.

Каприка ухмыльнулась и подлетела к нам, изящным шагом приземлившись и приняв мои приветственные объятия. Затем я дал одну и Бастиону, чтобы он не чувствовал себя обделенным. «Дела идут хорошо», — сказала она.

«Здесь много движения, — сказала Амариллис. — Что именно вы здесь затеяли?

«Надеюсь, такая миссия войдет в учебники истории по всем правильным причинам», — ответила Каприка. «Я так же, как и вы, удивлен цифрами, которые мы набираем. Когда я просил добровольцев, я не ожидал, что буквально каждый солдат подпишется».

Бастион кивнул. «Это не так уж удивительно, как вы могли бы подумать, принцесса. По мнению солдата-сильфида, нет ничего более почетного, чем служить нашей стране, но, честно говоря, большинство из нас никогда не увидит особых действий, если только что-то не пойдет не так. — это возможность применить их с трудом заработанные тренировки. Не говоря уже о том, что идея сражаться с пиратами, спасать дипломатов и помогать принцессе только делает это предприятие еще более заманчивым».

— Я впечатлен, — сказал я. «Сколько добровольцев все это дает?»

«Достаточно, чтобы на каждом корабле было столько сильфов, сколько они могут безопасно перевезти», — сказала Каприка. «Нам пришлось отказывать людям только на том основании, что мы не можем разместить их всех на борту. В конце концов Бастион и местные офицеры составили требования о том, кого можно и нельзя пускать».

«Мы устанавливаем требования, соответствующие возрасту и сроку службы», — сказал Бастион. «Мы возьмем с собой лучших. Это маленькое поселение, поэтому мы не найдем столько высококлассных солдат, сколько могли бы найти в столице, но пока все они кажутся вполне компетентными».

Это была большая поддержка со стороны Бастиона.

«Итак, мы бежим прямо к неприятностям с целым отрядом нетерпеливых солдат», — сказала Амариллис. «Все пройдет хорошо. Кто по закону отвечает за все это?»

Каприка замерла. «Ах, хорошо. Технически нам нужен был кто-то определенного ранга, чтобы провести операцию такого масштаба. Не говоря уже об операции на чужой территории. Это должен был быть адмирал».

— Здесь есть адмирал? Я спросил.

Каприка кивнула. «Да. В манере говорить.»

— Угу, — пробормотал Авен.

«Видите ли, когда вы впервые представили мою сестру и меня Оранжу, вы представили ее как гросс-адмирала, и моя сестра подумала, что это здорово. Возможно, она могла бы присвоить этот чин. В шутку».

Я моргнул. «Чего ждать?»

Оранжевая расхаживала на Бобровом Кливере Голова и высоко поднятый хвост, а ее мех на груди роскошно вздувался. На ней был крошечный треуголка с прикрепленными к ней маленькими перьями. Настоящий гранд-адмирал группы апельсинов, преследующих мышей, пересек палубу, проскользнув мимо ног и однажды остановившись ровно настолько, чтобы швырнуть вперед молодого матроса с ящиком, полным всякой всячины, которая рассыпалась по земле.

Она вскочила по ступенькам на кормовую палубу, затем вскочила и заняла свое место на диасе, поддерживающем штурвал корабля. — Мроу, — сказала она.

Каламити снял шляпу. — Мэм, — сказал он.

«Привет!» — сказал я кошке-призраку. Она немного приподняла голову, так что я немного почесал ей подбородок. — Значит, ты за всем этим отвечаешь?

«Технически, на бумаге», — сказал Каприка. Она откашлялась. «Вот почему мы должны убедиться, что вся эта операция пройдет без сучка и задоринки, потому что, если этого не произойдет, нам всем придется отвечать на множество действительно неудобных вопросов».

«Можно было подумать, что они все равно их спросят», — сказала Амариллис.

«О, они будут, но успех затмевает критику в очень удовлетворительном смысле», — сказал Каприка.

Бастиона это, казалось, и забавляло, и раздражало. «Мы должны идти. Судя по всему, корабли почти готовы к отплытию».

Вероятно, он был прав. Шум и суета стихли. Теперь большинство сильфид в доках просто сидели и ждали, когда мы взлетим.

— О, мы не уходим, Бастион, — сказала Каприка. Она улыбнулась ему. «Мы должны остаться. Ваша сила будет неоценима в этой миссии, и я хочу убедиться в этом на себе. Кроме того, я думаю, что солдаты могут сражаться сильнее за то, что я рядом».

— Принцесса Каприка, — предостерегающе сказал Бастион.

«Нет, Бастион, я настаиваю. Я вряд ли не в состоянии позаботиться о себе. Я думаю.»

«Что это значит?» Я спросил.

«Это означает, что прошло много времени с тех пор, как член моей семьи вышел и сделал что-то действительно впечатляющее», — сказала Каприка. «Noblesse oblige означает, что я должен там, где могу, не так ли?» Она кивнула сама себе. — И на этой ноте, разрешите остаться на борту вашего корабля, капитан Банч?

— Конечно, — сказал я. — Я думаю, вы уже выбрали для себя комнату?

— Да. Бывшая комната Бастиона. Я не хотела беспокоить никого из ваших, — сказала она. На ее щеках появился слабый румянец, который, как мне показалось, означал нечто большее, но сейчас было не время тыкать в него пальцем.

«Я не против. В Бобровом Кливере всегда есть место для друзей. А ты, Каламити, тебе нужна комната?»

— А, если ня не возражает, я возьму одну из коек на «Искуплении». Они достаточно удобны для таких, как я, — сказал он.

Я пожал плечами. Если он этого хотел, то конечно. Аэролодка в настоящее время закреплена между двумя корпусами «Бивера». Потребуется некоторая ловкость, чтобы отсоединить его, но с Авеном на борту мы справимся.

У причала рядом с нашим корабль «С» модели двадцать четыре отцепился от доков и начал плавно подниматься вверх. Фрегат был одним из тех квадратных боевых кораблей сильфов, что означало, что он, вероятно, был лучше в любом виде боя, чем мы. Я подозревал, что это будет удобно.

«Я думаю, что мы должны приготовиться взлететь сами», — сказал я. Я поправил свою капитанскую шляпу, убедившись, что мои пучки ушей не выглядят слишком глупо, торчащими из-под полей, затем протянул руку и позвонил в колокол рядом с корабельным штурвалом. «Все на свои позиции! Клайв, Авен, проверьте двигатели. Каламити, присоединяйтесь к «Человекам» на носовой палубе, нам надо срочно навести паруса. Амариллис, присматривайте за новичками. Каприка, Бастион… . Эм-м-м.»

«Мы не будем мешать», — пообещала Каприка.

Я ухмыльнулся. «Спасибо!»

Сапоги застучали по палубе, когда люди в спешке заняли свои позиции. Последние войска поднялись на борт и были направлены в стороны, где они не будут мешать.

Веревки, удерживающие нас на якоре в доках, ослабли, а затем свернулись, и весь корабль накренился, когда нас отпустили. Я сразу заметил проблему. «Авен! Нам нужно сместить якорь на воздушном шаре, мы качаем вперед больше, чем должны».

«В теме!» — сказала Авен, прежде чем побежать к тросам, удерживающим наш воздушный шар наверху. Из-за того, что дополнительный вес Redemption был немного смещен от центра, мы качались в этом направлении немного больше, чем должны были. Мы должны были бы сделать противоположную настройку, как только корабль освободится.

Я включил питание гравитационного генератора и почувствовал знакомый гул под ногами. Бобер был в прекрасной форме. Сильф, который его подлатал, действительно знал, что делал. Главный двигатель завелся с громким лаем, а задняя часть винта начала гудеть, рассекая воздух.

«Капитан!» — крикнул Гордон сбоку. «Вышка дока дает нам разрешение на отплытие. Курс три пятьдесят на север. Мы в центре строя».

«Да!» Я перезвонил, потому что это звучало круче, чем просто «хорошо». Я немного повернул руль, затем прибавил газа. Мы еще не собирались, только формировались. Нам оставалось только зависнуть на нужной высоте. И поскольку мы были флагманом, это означало, что мы будем задавать темп. «Каприка, ты случайно не знаешь, с какой скоростью могут двигаться другие корабли нашего маленького флота?»

— Около пятнадцати узлов, капитан Банч.

«Хорошо, медленно и стабильно. Ты знаешь, как посылать сигналы другим кораблям?»

— Да, — сказала она.

«Ладно, не хочешь сказать Кораблю модели двадцать два G и кораблю модели двадцать четыре C, что мы будем кружить вокруг Голдпасса, пока Lunch Box и Featherfall не взлетят?»

«Знаешь, некоторые люди могут возражать против того, чтобы ты приглашал принцессу на работу», — сказала она.

«Это глупо, ты здесь, потому что хочешь помочь, не так ли? Под моей капитанской властью все равны».

Каприка рассмеялась. «Все в порядке. В любом случае они были бы глупыми людьми, чтобы возражать». Она быстро отсалютовала мне. — Я сейчас приду, капитан.

***