Глава триста тридцать пятая Капли дождя продолжают падать мне на голову

Глава триста тридцать пятая Капли дождя продолжают падать мне на голову

Теплый полдень превратился в ранний вечер, который был не намного прохладнее. Несколько серых облаков накатили с запада, направляясь к горам Сильффри справа от нас. Они выглядели так, как будто они были пропитаны дождем, но на данный момент все, что мы получили, — это повышение влажности в сочетании с жарой, которая у нас была.

По пути мы остановились у ручья, и после того, как Каламити проверил его на наличие хищников, мы позволили Блинки, Тасселсу и Шанксу по очереди попить воды. Мы сделали то же самое, опустошив наши бурдюки для воды, прежде чем снова наполнить их в ручье, добавив немного магии Очистки, чтобы вода оставалась чистой от дряни и прочего.

Как только наш перерыв закончился, мы продолжили. Каламити поддерживал большую часть разговора, рассказывая о своем опыте охотника и время от времени задавая вопросы о дирижаблях.

Я не должен был слишком удивляться, но я все еще был… Авен был намного более общительным, чем обычно. Было приятно видеть, как она ненадолго вырвалась из своей интроспективной натуры. Я думаю, что в основном это было связано с обсуждаемой темой; Авен любил говорить о разговорах, а Каламити был большим поклонником дирижаблей, так что они были на одной волне, когда дело доходило до этого.

Поездка продолжилась, и мы вчетвером проложили зигзагообразный маршрут через равнины. Каламити, казалось, знал, куда идет, и намекнул, что у него есть навык, который не дает ему заблудиться на открытом воздухе.

Затем, как только Каламити закончил говорить, что мы всего в часе пути, небо разверзлось.

Что-то, коснувшись моего уха, заставило меня вздрогнуть. Я потянулся и заметил, что он немного влажный. Целый день вокруг меня жужжало несколько мух, но обычно достаточно было легкого движения моего уха, чтобы их прогнать. Удар очередной капли дождя, ударившей по моему шлему, сказал мне, что это не жучок. «Хм, я думаю, скоро пойдет дождь», — сказал я.

Через полсекунды небо разверзлось, и над нашими головами только что перевернули миллион ведер.

Авен запищала, а Амариллис завизжала, когда на нас обрушился поток. Каламити потянулся, чтобы повиснуть на своей шляпе, и пони зашевелились под нами. «Ну, похоже, что буря пришла. Дамы, хорошо, если вы проедете через это, или нам стоит поискать убежище?

«Какое убежище? Здесь нет ничего, кроме травы!» — крикнула Амариллис.

— Всегда что-то есть, — крикнул Каламити в ответ. Я плохо слышал его из-за постоянного журчания воды. Как будто стоишь рядом с водопадом. А может под ним. Я был почти уверен, что если запрокину голову и открою рот, то утону, просто стоя на месте.

«Найдем убежище!» — крикнул я.

«Верно! Находиться рядом!» — сказал Каламити. Он полез в свои седельные сумки, вытащил кусок веревки и бросил нам оба конца. Я поймал одного, а Авен на другом пони схватил другого. «Привяжи его к седлу», — крикнул он, обвивая середину вокруг рога на седле.

Мы сделали, как он просил. Я думаю, что узел Эйвена был намного лучше, чем мой, но сейчас не время сравнивать такие вещи. У меня не было времени спросить, почему мы это сделали, но это стало очевидно, когда Каламити двинулся вперед, а стропы натянулись. Я едва мог разглядеть его впереди нас сквозь пелену дождя.

Моя броня, на которой было много мягкой ткани, впитывала воду, как губка, и неприятно цеплялась за меня, и я чувствовал себя намного тяжелее, чем обычно, когда мои уши шлепнулись вниз, они были слишком промокшими, чтобы стоять.

Как только дождь перестанет, кому-то придется вывешивать меня сушиться на некоторое время с такой скоростью.

Сильный порыв ветра пронесся мимо, заставляя воду вокруг нас вздыматься огромными пластами. Это немного прояснило ситуацию, и я смог разглядеть открытые равнины вокруг нас всего на мгновение, прежде чем дождь снова усилился. Трава пригнулась, и с земли поднялся туман.

Мы толкались под дождем, Каламити вел нас, несмотря на непрекращающийся ливень, хотя он все время держал руку на своей шляпе, чтобы ее не сдуло.

Вдалеке вспыхнул яркий свет, затем, секунд через десять, шум дождя перекрыл тяжелый грохот.

«Гром!» — крикнула Амариллис.

— Надвигается настоящий шторм, — сказал Каламити. — Нам нужно будет найти укрытие раньше, чем я думал!

«Это уже не настоящий шторм?» — спросила Амариллис.

Смех Каламити донесся до нас. «Дамы, это просто легкий душ! А теперь подождите, мы пойдем рысью быстрее.

Каламити «няхэд», и пони начали двигаться намного быстрее, с такой скоростью, что мы подпрыгивали на седлах. Мы достигли конца утеса, которого я не заметил, и Каламити повернул, затем заставил нас следовать по краю до холма, пока мы не спустились в овраг. По дну бежал ручей, полный до краев быстрой водой, которую мы пересекли с большим плеском.

Когда мы начали двигаться вдоль края обрыва, Каламити указал вперед. «Смотреть!» он крикнул.

Я прищурилась, затем убрала с лица прядь мокрых волос. Впереди что-то было, но я не мог сказать, что именно. Из ливня под странными углами вырисовывались столбы и прутья и что-то похожее на валун размером с дом, но я не мог разобрать многих деталей.

Однако, когда мы подошли ближе, детали стали ясны.

Это был дирижабль. Или хотя бы половину дирижабля. Тот, который был наклонен на бок, из его корпуса вырваны целые куски, а некоторые из главных балок были наполовину вбиты в землю, как дротики для газонов. Изорванные остатки воздушного шара лежали на обломках, такие же промокшие от дождя. как и мы, в то время как какой-то более легкий материал дико развевался на ветру.

— Это один из кораблей, которые вы видели разбившимися? — спросила Амариллис.

«О правильном месте!» Каламити перезвонил. — Это один из тех, кого ты ищешь?

— Посмотрим, — ответила Амариллис.

Мы действительно видели, как только мы подошли ближе. Корабль был, если я должен был предположить (это было сложно, поскольку половина корабля отсутствовала), примерно в половину размера «Бивер Кливер» по ширине. Однако его корпус был намного больше, чем любой из корпусов «Бобра». У него была главная палуба и трюмная палуба под ней, обе из которых были вмяты в землю при приземлении.

Мы направились к задней части корабля, где вся кормовая часть была удобно отсутствовала, что оставляло нам большое отверстие, в которое мы могли забрести.

Мы с Амариллис бросили вперед несколько световых шаров, чтобы осветить интерьер на случай, если кто-то решит поселиться внутри обломков. К счастью, кроме нескольких ползучих существ, на корабле не было ничего живого.

Мы втянули пони за собой, и все удовлетворенно вздохнули, когда мы наконец выбрались из постоянного ливня. Я положил руку на нагрудник и надавил на него, отчего гамбезон под ним смялся, и из меня хлынула вода. — Кажется, я промок насквозь, — сказал я. «Теперь я на восемьдесят процентов воды».

— Ну, по крайней мере, никто не хочет пить, — усмехнулся Каламити. Он снял шляпу, затем провел руками по меху. «Теперь весь день я буду пахнуть мокрой кошкой».

— Может, нам, э-э, осмотреться? — сказал Авен, указывая на разбившийся корабль.

— Перед этим нам нужно присмотреть за пони, — сказал Каламити. — Я думаю, мы будем пережидать бурю здесь, а в такой час мне не хочется возвращаться в лагерь охотников. Если ня действительно не хочет бросить вызов буре, лучше подождать здесь. Он подошел к Блинки и начал расстегивать ремни на седле пони, которое было таким же мокрым, как и все мы.

Я свернулась и повернула край юбки, чтобы выжать немного воды, потом сдалась и пошла на помощь.

Вскоре мы разместили пони в углу обломков, подальше от дыры, в которую мы вошли, где они могли оставаться сухими и чистыми. Еда, которую мы принесли для них, осталась почти сухой благодаря кожаной сумке, в которой она лежала.

Нашей еде не повезло. Пакеты были в наших сумках, которые были скорее брезентовыми, чем кожаными, и не такими водонепроницаемыми. Упаковки с едой были несколько лучше, но ненамного.

«Мы съедим тех, кто пострадал больше всех», — сказала Амариллис, откладывая еду в сторону. Авен собирал деревяшки и складывал их вдоль стены, а мы с Каламити перетаскивали большую металлическую пластину. Я думаю, что когда-то это была часть опорной плиты, к которой крепился шкив якоря, но теперь это был просто большой изогнутый кусок металла. Достаточно для импровизированного костра.

Нам не нужно было беспокоиться о клубах дыма над нами, на той стороне корабля, которая теперь была «вершиной», было несколько разбитых иллюминаторов. В тот момент они пропускали много дождевой воды, но после того, как мы промокли, это было ничего.

Потребовалось добрых двадцать минут, чтобы разбить импровизированный лагерь. В конце концов, мы расчистили место для пары палаток и поставили несколько настоящих скамеек вокруг нашего костра.

«Это определенно корабль гарпий», — сказала Амариллис, как только мы сели. Авен занимался готовкой, пока мы пытались высушить. Шнур, натянутый по всему кораблю, использовался как бельевая веревка, на которой сушилась большая часть нашей одежды.

— Узнаете дизайн? Я спросил.

Амариллис кивнула и указала на потолок трюма. «Эти фермы, то, как они соединены, — это один из приемов моей семьи. Этот корабль был сделан на нашей верфи. Думаю, это патрульный фрегат.

— Думаешь, мы можем узнать об этом побольше? Я спросил.

— Для этого нам понадобятся журналы, — сказала Амариллис.

«Еще многое предстоит изучить», — сказал Каламити. Он был очень взволнован, чтобы осмотреться. Мы уже проверили выживших, но никого не нашли, ни живых, ни нет. Однако у киля были койки и кладовые. Они лежали на боку, но это просто означало, что им было труднее оглядеться.

Амариллис покачала головой. — Они будут в офицерской каюте, которая должна быть как раз… там. Она указала на большой кусок корабля, которого не было.

— О, — сказал Каламити.

«Двигатели тоже будут там», — сказал Авен. — И большинство тяжелых секций корабля. У большинства кораблей гарпий спина тяжелая.

— Мы компенсируем это, — сказала Амариллис.

Авен пожал плечами. — Наверное, поэтому корабль разорвало пополам. Я предполагаю, но я думаю, что в этой части все еще был прикреплен воздушный шар, когда он разбился. Это немного замедлило бы его. Но гравитационный генератор и другое оборудование должны быть сзади, где они будут работать лучше всего.

— Они далеко отсюда? Я спросил.

«Возможно, если бы генератор все еще работал, когда корабль сломался пополам, он мог бы улететь далеко», — предположил Авен.

«Большинство падающих частей, которые я видел, падали достаточно близко друг к другу», — сказал Каламити. «Но это было достаточно близко издалека. Ния не может так хорошо оценивать расстояния.

«Мы сможем осмотреться, как только все это прояснится», — сказала Амариллис, указывая на бурю снаружи. Вспышки теперь были намного чаще, и постоянно слышался басовый грохот, иногда усиливаемый громким треском, от которого содрогалась земля.

Я кивнул. «Я бы предпочел не быть там прямо сейчас, нет. Мы можем осмотреться утром! Держу пари, мы во всем разберемся, без проблем!»

***