ED Глава 448: Обеспокоенность Роланда

— Сэр Леон! — крикнул Роланд, когда собрание подошло к концу, и все вышли из командной палатки, чтобы позаботиться о том, чтобы все было организовано.

Леон сделал паузу на мгновение, кивая остальным в своей группе, чтобы они продолжали без него. Валерия задержалась на мгновение, бросив на него вопросительный взгляд, но Маркус, Алкандер и Аликс все ушли, хотя и не без того, чтобы Леон и Валерия посмотрели на него с удивлением. Леону пришлось еще раз кивнуть Валерии, прежде чем она ушла — он немного опасался, что она уйдет одна, но он решил, что если он собирался доверять ей, то сейчас самое подходящее время для начала. Только Анзу остался рядом с ним.

— Сэр Роланд, — приветствовал Леон, когда Роланд догнал его. — Было что-то еще?

Когда он спросил это, глаза Леона метнулись к лесу в том направлении, где он почувствовал силу Наяды. Он сомневался, что сможет найти ее до того, как начнется предстоящая битва, но он надеялся, что ему понадобится хотя бы час или два, чтобы еще раз покопаться и посмотреть, не пропустил ли он что-нибудь.

«Не возражаете, если мы немного поговорим? Наедине?» — спросил Роланд с широкой улыбкой и многозначительным кивком в сторону соседней палатки.

Леон задумался на мгновение, подавляя инстинкт немедленного отказа. «…Конечно», — сказал он, рассудив, что лучше всего увидеть, чего хочет Паладин, до крупной битвы. Кроме того, с подтверждением того, что именно семья Валерии была ответственна за убийство его отца, он мог, наконец, избавиться от последних своих затянувшихся подозрений и антипатии к Роланду.

Двое вошли в шатер, который, как отметил Леон, был лишен большинства удобств, которыми любили наполнять свои палатки дворяне и рыцари более высокого ранга. Было ли это связано с тем, что палатка Роланда — по крайней мере, Леон предполагал, что это была палатка Роланда — была взята напрокат, собрана наспех, или из-за более умеренных вкусов, Леон не был уверен. Мебель внутри состояла из кровати, нескольких стульев, маленького круглого стола и больше ничего.

Они сели за стол, а Анзу ждал снаружи, засовывая голову в палатку только для того, чтобы следить за Роландом.

Со своей стороны, Роланда немного смутил постоянный взгляд грифона, который заметил Леон. С его стороны потребовалось немного усилий, но Леону удалось заставить грифона оставить их в покое.

— Итак, сэр Леон, — осторожно начал Паладин, его тон был сдержанным, а интонация — медленной, как будто тема, которую он хотел затронуть, была той, о которой он предпочел бы не говорить. — Я… не мог не заметить, что во время этой встречи тебя как будто не было с нами. Все в порядке?»

Леон недовольно стиснул зубы. Это был не тот разговор, который он хотел бы иметь с Роландом прямо сейчас. Или когда-либо, правда, но он понимал, почему Паладин спрашивает. Даже без своих великанов или своего отряда Леон по-прежнему оставался одним из самых сильных и влиятельных людей в армии, даже если его политическая власть бледнела по сравнению с другими. Перед битвой Роланду было необходимо убедиться, что все в порядке, и это было вдвойне важно для руководства.

Тем не менее, даже при том, что он мог понять рациональность вопроса, Леон был более чем раздражен тем, что Наяда все еще где-то в лесу, а вопрос о Валерии не покидал его разума.

Несмотря на эти мысли, Леон не огрызался на Паладина. Даже когда он был раздражен, нетерпелив и все еще обдумывал то, что сказала ему Валерия, ему удавалось твердо контролировать свои действия.

— Я в порядке, сэр Роланд, — сказал Леон так вежливо, как только мог.

— При всем уважении, Леон, ты явно не в порядке, — возразил Роланд. «Я никогда не видел тебя таким невнимательным, таким пассивным, когда дело доходит до планов сражения. Ты даже не высказал своего мнения на той встрече ради Предков!

— И при всем уважении к вам, сэр Роланд, вы плохо меня знаете. Леон говорил спокойно и размеренно, но Роланд все еще выглядел совершенно озадаченным.

Паладин горько улыбнулся, поднял руки в умиротворяющем жесте и пробормотал: — Я-я не хочу вас рассердить, сэр Леон… Я просто… выражаю свои опасения.

— Я только что потерял весь свой отряд, сэр Паладин, и из тех нескольких десятков под моим командованием, которые выжили, остались только сэры Маркус, Алкандер, дамы Аликс и Валерия, — напомнил ему Леон, и голос молодого человека стал жестче. «Я также потерял всех своих великанов, в том числе одного, которого считал довольно близким другом».

При этом напоминании Роланд заметно сжался, из-за чего стена Леона немного треснула.

— Ты прав, прошу прощения, — прошептал Роланд. — Я полагаю, что смысл моего вопроса на самом деле не изменился.

Леон вздохнул, его лицо начало гореть от стыда, и сказал: — Я тоже извиняюсь. Я не должен был так срываться. Я… ну, к чему ты клонишь?

— Что я беспокоюсь и что я здесь, если понадоблюсь.

Леон уставился на Паладина, ошеломленный и немного подозрительный. Но Роланд, насколько мог судить Леон, казался совершенно искренним, и Леон, честно говоря, понятия не имел, как реагировать. Он просто сидел, совершенно ошеломленный направлением, в котором Роланд принял их разговор. Он полагал, что причины, по которым Роланд обратился за помощью, были чисто практическими…

— Я… — пробормотал он, чувствуя себя неловко в последовавшей тишине.

«Сэр Леон, мне не привыкать к потерям, я потерял немало друзей в своей жизни. Я даже потерял друзей во время этой гражданской войны. Вы помните сэра Эндрю и сэра Роджера?

Леон отрицательно покачал головой.

— Это были двое рыцарей, сопровождавших меня в Северные долины.

— А, я… ммм, помню их, — сказал Леон, подумав. Он не думал ни об одном из этих двух рыцарей годами и, честно говоря, совершенно забыл об их существовании. Однако, учитывая, как лицо Роланда чуть-чуть поникло, Леон подумал, что знает, что паладин собирается сказать дальше.

«Они оба были убиты с тех пор, как мы вытащили принца Августа из Королевской темницы. Двое моих лучших друзей, двое мужчин, которые были так преданы мне, что последовали за мной в «варварскую пустошь» Северных долин. Я не буду притворяться, что понимаю, какую боль ты чувствуешь, но я просто хочу, чтобы ты знал, что ты не одинок. Ты не один.»

От паладина исходила спокойная серьезность, и Леон не мог даже предположить, что Роланд был чем-то меньшим, чем абсолютно честным и прямолинейным.

Леон был не из тех, кто плачет, его горе выражалось другими способами. Но заявление Роланда заставило его глаза защипало, когда он пытался сохранить их сухими, и его стыд за то, что он огрызнулся, увеличился. Все, что он смог сказать, это тихое «Спасибо».

Роланд вздохнул и долго молчал, позволяя Леону прийти в себя, но вскоре добавил к своему утверждению.

— Ты еще молод, Леон. Держите своих друзей и близких как можно ближе, потому что, если вы переживете всю эту бурю дерьма, между вами и могилой пройдет пугающее количество времени. Ужасающее количество времени, в течение которого вы потеряете больше людей, которые вам небезразличны. Более чем достаточно времени, чтобы завести друзей и смотреть, как они умирают раньше тебя. Достаточно времени, чтобы относиться ко всем вокруг с любовью и добротой, которых мы все заслуживаем, и отстаивать принципы справедливости и мира, которых придерживался князь Траян.

«Сэр Леон, пожалуйста, не теряйте себя в этой своей личности безразличного чужака, нецивилизованного варвара, которому наплевать на то, что происходит с окружающими его людьми, и который решает все свои проблемы насилием. Так нельзя жить».

Во время выступления Роланда Леону удалось взять себя в руки. Слова Паладина действительно затронули его душу, учитывая все, что произошло за последние несколько месяцев, но Леон проделал замечательную работу, вернувшись к своему обычному стоическому выражению, даже если внутри он был в беспорядке.

— …Ты сам довольно молод… — сказал Леон, не зная, что еще сказать после столь проникновенной речи. — У тебя тоже впереди довольно много времени.

— Я… не уверен в этом… — сказал Роланд, рассеянно глядя на стены палатки. Леон не знал, что с этим делать, поэтому решил вопросительно взглянуть на Роланда и промолчать. Однако, похоже, Роланда не слишком интересовали объяснения, и он продолжил: «Сэр Леон, я надеюсь, вы так счастливы, как утверждаете, что вам комфортно быть… тем, кто вы есть. Полагаю, я просто хочу, чтобы ты приложил больше усилий, чтобы быть… более того, чтобы быть тем человеком, каким, по мнению принца Траяна, ты мог бы быть.

Леон приподнял бровь, глядя на Роланда, на мгновение задаваясь вопросом, должен ли он обидеться на это заявление или нет. Прежде чем он успел решить, Роланд воспринял выражение его лица как выражение неудовлетворенности и поспешил уточнить.

«Я не говорю, что вы должны принять принца Августа по его предложению в обмен на вашу помощь с Северными территориями… Я все это неправильно сформулировал… Послушайте, нам всем есть куда расти как людям, и это только кажется мне, что ты слишком укоренился в своем собственном образе мышления.

[Знаешь, он не ошибается,] раздался громовой голос Громовой Птицы из царства души Леона. [Из того, что я могу сказать, вы мало заботитесь об этих людях, и вы видите мир простыми словами: враги, союзники и все остальные.]

[Ты хочешь сказать, что я тоже должен измениться?] — ошеломленно спросил Леон, хотя его тон было трудно поддерживать, когда его Предок вмешался в этот разговор — особенно когда он вспомнил, что Громовая Птица солгала ему, по крайней мере, из того, что рассказала Валерия. сказал ему. Он чувствовал себя немного ошеломленным всем этим, и с каждой минутой ему становилось только хуже, поскольку Роланд, а теперь и Громовая Птица, все глубже и глубже пытались понять, кем он был. Он не мог сказать, рад ли он слышать все это, но он определенно чувствовал внутреннее чувство отторжения по отношению к большей части этого разговора, но он вел свой тон со своим Предком настолько нормально, насколько это было возможно. Было не совсем время для конфронтации. [Кажется, я припоминаю, что вы не раз поощряли меня к такому образу мышления.]

[Я этого не помню,] ответила Громовая Птица странно мягким и расслабленным тоном. [Я призывал вас отомстить и хорошенько подумать о том, что значит для вас это Царство, если оно позволяет вам подвергаться опасности.]

[Вы также призвали меня разрушить мой Дворец Разума и быть верным себе еще два часа назад,] ответил Леон.

[Это два разных вопроса. Ваш Дворец Разума отражает ваши самые сокровенные мысли и желания, то, как вы видите мир и свое место в нем, как вы видите себя. Я думаю, всегда нужно стремиться стать добрее и социально компетентнее.]

[Честно говоря, я никогда не думал, что ты посоветуешь мне быть добрее, я думал, ты будешь выступать за доминирование над всеми и всем с помощью одной только силы,] Леон ответил.

[Хотя мне, безусловно, было бы приятно это увидеть, я не добился абсолютно всего, что делал в одиночку, у меня было много друзей, союзников и членов семьи, помогавших мне в создании моего племени — я даже многих врагов в свое время превратил в друзей, и я был сильнее для этого. Чтобы быть тем, кем я был, нужна определенная политическая смекалка. Если бы каждую проблему можно было решить, бросив в нее молнию, я бы никогда не умер. Как бы то ни было, ваше мировоззрение слишком экстремально, слишком черно-белое. Вы должны признать, что есть и другие решения ваших проблем, чем тянуться за мечом.]

У Леона начала болеть голова. «Откуда, черт возьми, все это?!» он не мог не задаться вопросом. Тем не менее, каким бы странным ни было время, он не мог отрицать точность слов Роланда и Громовой Птицы.

[Посмотрим,] медленно сказал Леон. Он должен был признать, мысль о том, чтобы превратить Валерию в союзника, резонировала с ним. Или, может быть, что-то еще…

«Нет… это невозможно», — тихо сказал он себе с самоуничижительной улыбкой.

Но это была хорошая мысль.

— Я в порядке, сэр Роланд, — в конце концов сказал Леон вслух. «Спасибо за твою заботу. Я ценю это.»

— Я… рад это слышать, — сказал Роланд, заметив небольшое улучшение в настроении Леона. — Если вам когда-нибудь понадобится поговорить, сэр Леон, я буду здесь.

— Спасибо, — повторил Леон. «Я мог бы просто поговорить с вами об этом на днях».

— А пока, — сказал Роланд, его тон стал светлее, чем раньше, — как насчет выпить?

Взмахом руки Роланд достал из царства своей души высокую бутылку вина.

«Это не очень дорого, но это мой любимый. Происходит из небольшого виноградника недалеко от столицы».

«Конечно, — ответил Леон с улыбкой, более дружелюбной, чем любая, которую он когда-либо носил раньше, — я полагаю, я могу остаться на одну рюмку».

Леон был не единственным человеком, которого вызвали для личной беседы после собрания армейского начальства — вскоре после того, как Валерия ушла, ее искал Гай.

Она была поглощена мыслями о последних нескольких часах, беспокоясь о том, что может ожидать ее будущее теперь, когда они с Леоном выложили свои карты на стол. Беспокоясь о том, где может быть ее отец и какова будет его реакция на узнавание о Леоне. Беспокойство о том, какую сторону она выберет, если ее заставят. Беспокоясь о том, насколько Леон будет готов убить ее, если она предпочтет своего отца ему. Ее плечо, в которое врезался Анзу, болело при мысли о настоящей битве с Леоном, но ее сердце болело еще сильнее.

Но вскоре она погрузилась в эти мысли, потому что не успела даже вернуться в подземный лагерь, как за ней побежал Гай.

«Госпожа Валерия», — тихо сказал он, появившись рядом с ней, решив не быть таким громким или дерзким, как он часто вел себя, когда они были детьми. — Можем мы минутку поговорить?

«Как насчет?» — вежливо спросила Валерия, сохраняя свой темп и направление и нисколько не замедляясь для Гая.

— Я… наверное, я надеялся, что мы сможем… ну, знаешь, поговорить о нас… — застенчиво сказал Гаюс.

Было немного удивительно видеть его таким неуверенным в себе, но сейчас у Валерии были гораздо более серьезные проблемы, о которых нужно было беспокоиться, чем влюбленность в нее Гая. Она не интересовалась им в этом смысле. Черт возьми, она и он едва ли были знакомы, не говоря уже о друзьях или любовниках.

— У меня сейчас много мыслей, сэр Туллий, возможно, в другой раз? — сказала она с явным, хотя и замаскированным вежливостью, отказом.

— Это о сэре Урсусе? — спросил Гай, вызвав укоризненный взгляд Валерии. Теперь она была магом пятого уровня, тогда как он был только третьего уровня, и если бы она захотела, она могла бы буквально разорвать его пополам, если бы он слишком разозлил ее.

К счастью для него, у нее было слишком много самоконтроля, чтобы зайти так далеко.

— Верно, не мое дело, — ответил Гаюс. — Тогда, пожалуй, я просто отпущу тебя. Удачи в бою, пусть твои предки направят твой клинок».

— И тебе того же, — ответила Валерия, возвращаясь к своим мыслям. Она была так проворна, что даже не заметила, когда Гай остановился рядом с ней, и не заметила, когда дворянин исчез в лагерной лабиринте, бормоча что-то о необходимости найти Леона с мрачным выражением в глазах.