ED Глава 576: Отложенный Траур

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Леон смотрел на третий остров, который медленно уменьшался вдали. Он пробыл там всего около пяти дней — практически вечность в его сознании, но это было самое короткое время, которое он провел на любом из островов.

Он стоял на главной палубе флагмана Сигиберта. Легат Флота, услышав слова Леона и осмотрев храм, решил довериться Леону и бросить все, чтобы отправиться за Йормуном. Другие Легаты Флота протестовали, и их последующий спор стал весьма жарким, но, в конце концов, Сигиберт добился своего. Теперь его флот отплыл вместе с ним от третьего острова курсом, который дал ему Леон. Они двигались со всей поспешностью, на которую способны были несколько сотен кораблей и морских транспортов, что было немного, но, по их оценкам, они достигли следующего острова в цепочке примерно за четыре дня.

Это дало Леону достаточно времени, чтобы подумать и обдумать ситуацию. Одна вещь, которая его очень беспокоила, заключалась в том, что, похоже, на Сигиберта что-то повлияло на этих островах. Именно Леон незаметно поразил его молнией Громовой Птицы, что позволило ему убедить Легата Флота оставить остальных для самоотверженной охоты на Йормуна, и с тех пор Леон старался держать глаза открытыми для любых других признаков такое влияние.

Однако он никогда не видел многого. Все, казалось, вели себя нормально, и он не видел ничего, что указывало бы на то, что вокруг них было какое-то чрезмерное влияние — он особенно внимательно следил за двойником Громовой Птицы, потому что, размышляя о последних нескольких неделях, он все больше и больше верил теории Тандерберда о том, что ее крошечный двойник как-то связан с его недавними зверскими побуждениями, такими как желание расправить крылья или разорвать что-то своими когтями. Однако никаких следов птицы не было. Если это было на самом деле, похоже, недоверие Леона у входа в храм заставило его покинуть его.

По большей части, он был счастлив, что не видел его поблизости, но в глубине его разума был тихий голос, который чувствовал себя виноватым за то, что он вот так все устроил. Но это было то, что было, и он ничего не мог сделать, кроме как иметь дело с любыми последствиями, которые могли возникнуть.

К Леону на палубе флагмана Сигеберта присоединились остальные члены его свиты, а также Гай. Анзу бездельничал не слишком далеко справа от Леона, его большое тело прислонилось к ограждению палубы, а голова покоилась на нем. Похоже, ему было трудно держать глаза открытыми.

Позади Леона были Маркус, Алкандер, Аликс и Гай, все они разделились на пары для спарринга, хотя вряд ли казалось, что они прилагали слишком много усилий. Для Леона это больше походило на то, что они просто болтали во время легкой разминки. Однако он не возражал против этого и не стал слишком сильно давить на них после первых нескольких минут, чтобы поддерживать интенсивность их тренировок.

Слева от него была Майя, которая тихонько облокотилась на перила, ее глаза смотрели в никуда, и в ее глазах было странное выражение.

[Как дела?] Леон тихо спросил ее.

Она вздохнула почти удовлетворенно. [Думаю, я справляюсь настолько хорошо, насколько могла бы,] ответила она. [Хотя я больше беспокоюсь о тебе…]

[Я?] — спросил Леон с некоторым удивлением.

[Да,] ответила она. [Ты ведешь себя очень странно с тех пор, как мы вернулись оттуда. Я знаю, ты не хочешь говорить о том, что там произошло, но я могу сказать, что это давит на твой разум. Что происходит?]

Леон горько улыбнулся и посмотрел на океан. Это было совершенно ужасно, но его красоту нельзя было отрицать.

[Я был… вынужден встретиться лицом к лицу с моим отцом там внизу…] Леон сказал тихо и медленно. Затем он нерешительно рассказал обо всем, что он испытал с тех пор, как они были разделены после входа в храм, включая его разговор с Ёрмуном в зале колосса, его последующий взлом пробного мира Гая, а затем то, как Ёрмун манипулировал им, чтобы вытащить из его разума тень Арториаса, с которой он был вынужден сражаться.

Нерешительность Леона в описании всего этого удвоилась, когда он говорил об Арториасе, и только усилилась, когда он понял, что это, вероятно, было больше всего, что он когда-либо говорил о своем отце с тех пор, как Арториас был убит. Леон редко говорил с кем-либо об Арториасе, а в случае с такими, как Траян, которые были достаточно любопытны, чтобы расспросить его о его отце, Леон был краток в деталях и никогда не предлагал ничего, кроме ответов на любые вопросы, которые он мог задать. получил. Ему пришло в голову, что больше всего он говорил о своем отце, вероятно, с Элис, но даже тогда он говорил мало, в основном придерживаясь смерти Арториаса, а не рассказов о том, каким отцом он был.

К тому времени, как Леон закончил рассказывать Майе о том, как его заставили «убить» Арториаса, Леон начал сдаваться. Его глаза стали влажными, и он не мог смотреть на Майю дольше, чем кратчайший из взглядов.

Майя явно уловила это, потому что она тихонько взяла его за руку и повела обратно под палубу, а за ней следовал только Анзу — остальные сначала хотели следовать за ними, но Майя остановила их взглядом. Она привела Леона прямо в их каюту, а затем обратно в его личную комнату, где они могли побыть наедине.

Оказавшись там, Леон рухнул в постель с сердцем в горле. Майя свернулась калачиком позади него, обхватив одной рукой его грудь. Она не говорила, за что Леон был благодарен. Он просто лежал, пытаясь и не сумев замолчать, когда из него лились слезы.

Это длилось недолго. Леон взял себя в руки всего через пару минут, но после этого они просто лежали еще четверть часа, прежде чем Майя наконец нарушила молчание.

— Расскажи мне о своем отце, — прошептала она вслух.

Леон долго колебался. Было несколько вещей, о которых он не хотел говорить, и его отец был в начале этого списка. Но для Майи Леон глубоко вздохнул и тихо сказал: «Он… был единственным человеком, которого я знал большую часть своей жизни. Он был не просто моим отцом… он был моим учителем, моим товарищем по охоте и моим лучшим другом… За годы, прошедшие с тех пор, как его не стало, я лишь редко когда-либо был так счастлив, как в Черно-белом лесу. с ним. Он был самым сильным и лучшим человеком, которого я когда-либо знал… Только Траян мог сравниться…»

«Похоже, ты немного его боготворишь», — заметила Майя. Леон по-прежнему отворачивался от нее, но все равно слышал улыбку на ее лице.

— Да, и до сих пор делаю, — тихо ответил Леон. «Он был лучше меня во всем. Если бы он все еще был здесь, он бы точно знал, что делать, с кем говорить, что говорить… Он был самоотверженным, заботливым и сильным. Однако он не был идеальным… он очень заботился о Королевстве Быков, и я думаю, что именно эта преданность и привела его к гибели. Он пригласил этого змея Адрианоса в наш дом, а позже этот ублюдок вернулся с другими…

Леон замолчал, не очень желая вдаваться в подробности смерти отца. Он переориентировался на своего отца таким, каким он был при жизни, а не таким, каким он был в те последние пару дней, и продолжил.

«Он был предан своей семье, и ему пришлось пережить смерть отца, брата и похищение жены — моей матери. И все же он всегда делал все возможное, чтобы никогда не позволять мне видеть эту его сторону. Только когда я спросила о моей матери, он дал хоть намек на то, сколько боли причинили эти потери».

— Думаю, в этом отношении ты похож на него, — игриво прошептала Майя.

Леон легко усмехнулся. «Может быть, да, может быть…» Он медленно повернулся так, чтобы оказаться лицом к лицу с Майей, их лица были так близко, что их носы задели друг друга. «Это проблема?» — нерешительно спросил он.

Рука Майи поднялась, чтобы обхватить его щеку. «Не для меня. Я всегда буду здесь, если вам нужно будет поговорить, если вам когда-нибудь понадобится. Ты всегда был рядом со мной, даже прощал меня за ошибки, которые я совершил, когда мы встречались… Я никогда не мог сделать ничего меньшего, чем ответить взаимностью».

Леон прижал ее к себе. — Я люблю тебя, — прошептал он.

— Я тоже тебя люблю, — ответила она, затем выжидающе посмотрела на него, явно желая, чтобы он продолжал говорить об Арториасе.

Леон согласился, переходя от более удручающих вещей к подробному описанию жизни, которую они прожили в Черно-белом лесу, как они поддерживали себя, охотясь за различными битами, которые появлялись в течение дня, обменивая свои меха. в Вейл-Тауне для других нужд и избегая ледяных призраков и баньши, которые появлялись ночью. Майя вздрогнула при мысли об этих чудовищах, но немного расслабилась, когда Леон рассказал, как его отец стал известен среди валеменов племени бурых медведей как «Убийца призраков».

Леон рассказал ей и другие истории, например, о том, как Арториас научит его охотиться и выживать, об обучении и обучении Леона, и он рассказал Майе историю о том, как он пробудил свою кровь. Самое главное, он рассказал Майе о том, как умер его отец, хотя ему пришлось несколько раз останавливаться, чтобы прийти в себя, прежде чем он справился.

К концу он стал спокойнее, но все еще в некотором состоянии. Когда он закончил свою историю, рассказав Майе о том, как он похоронил своего отца после того, как разрезал его и положил семя сердцевины в его грудь, Леон откинулся на спинку кровати, отводя взгляд от своего любовника речной нимфы в пользу глядя в потолок комнаты.

«Я не могу не думать, что если бы все было наоборот, если бы он был тем, кто меня хоронил, он бы справился со всем этим намного лучше, чем я…»

«Нет!» Майя чуть не закричала, удивив Леона своей внезапной страстью — она достаточно долго молча слушала, и Леон решил, что, возможно, ему стало слишком комфортно, обсуждая эти вопросы. «Никогда не говори так!» — строго приказала она ему. «Теперь ты здесь, что было бы со мной, если бы тебя не было? Для Элизы? Думаешь, кто-то из нас желает твоей смерти?

Леон горько улыбнулся, осознав свою ошибку.

— Нет, — прошептал он. «Это не то, что я думаю. Извините, я думаю, я просто слишком… я не знаю, слишком расстроен из-за всего этого. Я бы ни за кого из вас не отказался бы ради всего мира.

— Хорошо, — ответила Майя, когда ее губы слегка коснулись его губ.

Улыбка Леона стала более искренней, и он прижался лбом к ее лбу. Она закрыла глаза, когда ее губы растянулись в собственной улыбке, и они еще некоторое время оставались в таком положении, не издавая ни звука, просто наслаждаясь обществом друг друга.

Однако для Леона это все еще не было полным. Он любил Майю, но не мог не желать, чтобы Элиза тоже была здесь. Их маленькая семья просто не чувствовала себя хорошо без нее, как будто была огромная дыра там, где ее быть не должно.

Словно прочитав его мысли, Майя пробормотала: «Я скучаю по Элизе».

— Я тоже, — ответил Леон. Он достаточно овладел собой, чтобы не расплакаться снова, но его настроение сильно испортилось, когда он подумал о расстоянии между ними и их огневолосым любовником. «Мы снова будем с ней, скоро. Нам просто нужно разобраться с этим проклятым пиратом, а потом мы сможем вернуться домой.

Майя вздохнула и ответила: «Тогда давай сделаем это как можно быстрее…»

Леон согласился, и они еще некоторое время лежали молча. Вскоре Майя уснула, а Леон не собирался вставать. Он просто лежал с ней на руках. Он чувствовал себя намного лучше, чем даже час назад — не совсем так, как будто огромный груз упал с его плеч, но, может быть, он стал немного легче.

— Ты закончил играть? — спросил Фрига у Ёрмуна, когда четвертый остров приблизился относительно близко, всего в дне или двух от него. Их корабль рассекал волны с огромной скоростью, но недостаточной, чтобы наверстать время, потерянное в храме.

Ёрмун лишь нахально улыбнулся ей и пожал плечами. «Все получилось, и мы все еще опережаем график, почему ты такой злой?»

Дикие черты Фриги изогнулись в глубокой хмурости.

Неподалеку Андорал, высокий, гибкий светлый маг седьмого ранга, подошел и сказал: «Она просто злится, что этот маленький рыцарь Легиона взял над ней верх».

«Скажи это еще раз, и я выколю тебе глаза», — ответила Фрига с предельной серьезностью в глазах.

Андорал, однако, небрежно пожал плечами и ответил: «Если ты сделаешь это, я больше никогда тебя не исцелю. Следующая рана, которую вы получите, сражаясь с этим пацаном, останется с вами надолго, вот что я вам скажу!

— Хватит, вы двое, — приказал Ёрмун. Его тон был легким и веселым, но ни один из двух других не проверил это и сразу же затих. «Теперь нам еще есть над чем работать. Как прошел ремонт корабля?

— Достаточно, — ответил Андорал. «Экипаж, погибший во время этих погружений, будет трудно заменить, но они не были критическими».

— А ритуал?

«Все было выполнено точно так, как было приказано», — ответила Фрига. «Рольф лично позаботился об этом. Единственные замки, оставшиеся для этой печати, находятся на этом острове и на следующем.

— И они почти закончили отпирать здесь замок, — добавил Андорал.

— Им, черт возьми, лучше быть, они уже достаточно натерпелись, — прорычал Ёрмун.

Все трое долго молчали, пока Йормун смотрел на гористый остров перед ними, его корабль быстро рассекал волны, описывая вдоль берега длинный круг примерно в тысяче футов от берега.

— Я… есть чудо, если вы меня побалуете, капитан, — нерешительно спросил Андорал.

Ёрмун взглянул на него, приподняв бровь, молча позволяя ему продолжить.

— Не могу не задаться вопросом, что за дело с этим ребенком, — сказал Андорал. «Я имею в виду, мы знали, что они собираются послать за нами Паладина или двух, и странно, что тот, кого они послали, так молод, но… Стоит ли ради него так стараться? Зачем делать все это только для того, чтобы испортить ему мозги?

Ёрмун усмехнулся. — Полагаю, трахаться с его разумом — достаточная причина, — сказал он игривым тоном. Затем он сделал паузу, но когда взгляд Андорала не дрогнул, Ёрмун вздохнул и объяснил: «Змей заинтересовался им. Я не знаю почему, но он приказал, чтобы мы приносили мальчика на каждое из ритуальных мест».

«Если это так, то почему ты приказал мне напасть на него?!» Фрига потребовала ответа, ее тон был возмущен, а аура наполнилась убийственным намерением.

Ёрмун был невозмутим. Она не представляла для него угрозы, и, кроме того, он хорошо ее знал, такой она была. Он не воспринял намерение убить всерьез.

«Я приказал вам атаковать подразделение, с которым он был», — сказал он. «Я знал, что он будет в порядке. Он из тех, кто привлек внимание самого Змея, он ни за что не собирался умирать там.

— Я больше думала о себе, — тихо заявила Фрига. «Почему я был тем, кого ты бросил против него? Это потому, что ты знал, что я потерплю неудачу?

Ёрмун повернулся к ней, отводя взгляд от далеких вулканов. «Нет, моя дорогая, это потому, что я доверил тебе осуществить настоящий план: держать этих неблагодарных ублюдков в узде!» Говоря это, Ёрмун пренебрежительно махнул рукой на остров. «Эти гребаные люди присягнули мне, когда я сбросил Быка с этих островов! И обещали мне, что будут драться со мной, когда Бык вернется! И все же до сих пор они были совершенно бесполезны, даже после того, как их уговорами и угрозами заставили выполнить свои обещания!

— Я не посылал тебя убивать Леона или тех морских пехотинцев, с которыми он был. Честно говоря, не имеет значения, сколько из них преодолеют острова; они все умрут в Расколотом Хвосте, если будут настаивать на преследовании нас. Нет, я послал тебя научить этих трусов тому, что такое свобода! Чтобы показать им, почему они верят в меня!»

— С ними… это не пройдет, — сказал Андорал с гримасой, когда глаза Ёрмуна метнулись в его сторону. «Уже умерло более половины дворянства и богатых помещиков, живущих среди нашего народа. Многие погибли от агрессии Быка, и я не думаю, что они снова восстанут, если мы снова вытесним Быка за пределы наших островов.

— Ты знаешь, почему мы ссоримся, — раздраженно прорычал Ёрмун. «Мы сражаемся, чтобы высвободить Змея. Как только мы это сделаем…

Прежде чем он успел закончить, один из членов экипажа Ёрмуна начал кричать с высоты на смотровой площадке в задней части корабля. Ёрмун взглянул на него и заметил, что мужчина отчаянно машет руками, чтобы привлечь его внимание, а затем указывает на третий остров.

Из любопытства Йормун, Андорал и Фрига подошли к корме корабля, чтобы посмотреть, что они могут увидеть.

Туман расстояния казался более чем на пятьдесят миль серым и нечетким, но для магов их калибра они все еще могли видеть довольно ясно. Волны океана скрывали больше, а некоторые вдалеке становились довольно большими, поскольку различные существа сражались в глубинах.

Но Ёрмун без труда разглядел, что привлекло внимание дозорного. Корабли — их сотни, отправляющиеся с третьего острова, примерно в полтора-два дня отставая от них, по его оценке.

— Они уходят рано… — заметил Андорал.

— Нет, — ответил Ёрмун, когда выражение его лица помрачнело. — Если бы это было так, они бы привели все свои флоты. Это всего лишь часть их армады. Я думаю… я думаю, нам нужно ускорить процесс.

Пока они смотрели, все трое опытных пиратов смогли увидеть, как корабли Быков повернули в их сторону.

— Да, да, сейчас они идут за нами, — прошептал Ёрмун. Под его одеждой появился браслет из оникса с полдюжиной больших черных кристаллов, два из которых светились тайным светом. Он направил туда свою магию и почувствовал, как кракены под его командованием откликнулись. «Мы должны быть готовы… Я не знаю как, но они знают, где мы…»