ED Глава 581: Аншу Бодхи Рахулани

С четвертым Змеиным островом за спиной флот Сигеберта шел довольно хорошо. Однако это не совсем компенсировало поздний старт, поскольку на уборку ушёл весь оставшийся после битвы день. Все кракены, которых выпустил на них Ёрмун, были пойманы или рассеяны — двое, которые помогли прикрыть его побег, были подвешены над парой более крупных военных галер в качестве ужасных трофеев. С пиратами в пещерах, которые запечатала Аликс, также удалось справиться благодаря инженерам Легиона, которые разрушили все пещеры, а не только входы. Ни один из солдат Легиона никогда не подвергался опасности.

Однако в связи с этими успехами также сообщалось о серьезных потерях. Более двух тысяч раненых и не менее четверти из этого числа погибли. Четыре боевые галеры были полностью уничтожены, еще три получили настолько серьезные повреждения, что уже не были готовы к бою. Еще несколько получили более легкие повреждения, и инженеры Легиона были заняты латанием этих дыр. Несколько десятков более мелких кораблей, составлявших флот, теперь украшали морское дно.

Тем не менее, флот Сигиберта был могущественной вещью. Оба дредноута все еще были полностью исправны и в отличном состоянии, а в распоряжении Сигиберта по-прежнему находились десятки боевых галер. Их помолвка с Ёрмуном была победой, но, учитывая, что Ёрмун сбежал, Леон все еще не мог чувствовать себя хорошо по этому поводу.

Большую часть оставшегося дня он провел, отдыхая в своей каюте, тихо оплакивая потерю своей брони и летного костюма. Если так пойдет и дальше, у него почти не останется средств для самозащиты. Возможно, ему даже придется пойти со шляпой в руке к квартирмейстеру флагмана и выпросить какое-нибудь одолженное снаряжение Легиона, а этого он делать не хотел.

Он полагал, что ему придется обходиться тем, что у него есть, или в большей степени полагаться на свое мастерство в бою, чтобы выжить. Он был довольно уверен в себе после последней схватки, когда ему удалось убить светлого мага Ёрмуна, но тот факт, что ему еще предстояло по-настоящему сразиться с пиратом, немного беспокоил его. Ему не нравилась эта неуверенность, он понятия не имел, насколько хорошо он проявит себя в бою с этим человеком, но, по крайней мере, он знал, что окажется в невыгодном положении. Если бы они были на воде, у Ёрмуна были бы все моря, чтобы сражаться с Леоном, а если бы они были на суше, у Ёрмуна был тот массивный молот, который когда-то принадлежал вассальному деспоту Джейсона Керауноса, последнего Короля Бури.

Но у Леона также был адамантовый клинок, лук и все сопутствующие стрелы заклинаний, и даже доступ к демонической магии, если в этом возникнет необходимость. Однако сила Ксафана все еще была слишком велика для него, и его левая рука болела, когда он рассматривал возможность призыва магии восьмого уровня с силой только седьмого уровня, чтобы контролировать ее.

Пока его тело отдыхало, в голове Леона постоянно вертелись возможности компенсировать эти недостатки. Чары заполнили его разум и то, как он мог бы их использовать. У него не было времени, чтобы сделать что-то действительно экстраординарное, но, по крайней мере, он мог бы сделать еще несколько заклинаний. У него также было еще несколько незачарованных серебряных колец, на которые он мог накладывать чары.

Когда он подумал об этом, ему также напомнили, что у него все еще есть оружие, которое он никогда раньше не тестировал, готовое и ожидающее применения. Леон не хотел испытывать его в бою на случай, если он не сработает и люди погибнут из-за этого, но если это сработает, то он сможет нейтрализовать по крайней мере часть водной силы Ёрмуна. Единственное, что он знал наверняка, это то, что серебряная лента, скорее всего, порвется при первом использовании, что даст ему всего один шанс. С остальными серебряными лентами он может получить еще одну или две.

Однако рано утром следующего дня, после того как флот уже двинулся к последнему из Змеиных островов, Леон был прерван в своей чарующей работе леди-рыцарем, молодой на вид женщиной с силой пятого ранга и знак отличия трибуна на ее униформе.

«Что это такое?» — спросил Леон, встретив ее в гостиной своей каюты вместе с Аликс, Маркусом и Алкандером. Они выполняли одну из самых важных задач, которую могла выполнять свита: их видели со своим лидером, давая ему больше власти, чем он мог бы иметь в противном случае. Майе, однако, все это было безразлично, и поэтому она была накинута на Анзу в клетке грифона, тихо читала и вообще не обращала внимания на все остальное, что происходило вокруг нее.

— Я бы хотела попросить тебя о помощи, — сказала рыцарь. — Это не займет много времени, может быть, час или два. Это хорошее время?

— Это зависит от того, какая помощь тебе нужна, — с кривой улыбкой ответил Леон. «Я не собираюсь идти и чистить уборные, но если это достаточно важно, я обязательно уделю этому должное внимание».

— Спасибо, — сказала рыцарь. «Мы не собираемся просить вас помочь с уборкой туалетов, хотя я уверен, что те, на кого были возложены эти обязанности, были бы в восторге от помощи. Вместо этого я надеялся поговорить с вами несколько минут о том пленнике, которого вы взяли во время битвы.

— А, — сказал Леон, вспомнив темнокожего мужчину, которого он вытащил из-под обломков одного из кораблей Ёрмуна. Мужчина явно не был родом с Змеиных островов и был великолепно одет. Это, в сочетании с его силой пятого уровня, заставило Леона предположить, что он тот, кого стоит захватить. — С ним что-то не так?

— Ничего особенно важного, — поспешно объяснила рыцарь. «Он просто не сотрудничает. Сэр Сигиберт полагал, что этот человек может иметь инсайдерскую информацию о том, какие планы у Ёрмуна на следующем острове, и какие силы еще есть в распоряжении пирата, поэтому он приказал допросить человека. Эта работа была поручена мне, но я ничего не добился с ним. Я надеялся, что он захочет поговорить с человеком, который спас его, а не со мной.

Ухмылка Леона стала немного горькой и самоуничижительной. — Я… я не силен в таких вещах, — признался он. «Если вам нужно, чтобы кого-то зарезали или поджарили, я могу сделать это без особых проблем, но просить меня помочь с допросом… ну, я не думаю, что буду так полезен, как вы думаете…»

«Он даже не дал мне своего любимого цвета, он ничего не мог сделать, кроме как сказать тебе отъебись, и ты все равно добьешься большего успеха, чем я, — он даже не пожалеет мне слов», — ответила рыцарь с раздражением. пожимать плечами. — Большинство других рыцарей сэра Сигиберта заняты другими делами, о которых флоту нужно позаботиться, прежде чем мы снова поймаем этого рыбного ублюдка. Ни у кого больше не будет времени поговорить с ним, поэтому, если вы не собираетесь помогать, нам просто придется прекратить допрос.

— Не надо выкручивать мне руку, я помогу, — игриво ответил Леон. — Хотя, просто из любопытства, если он мне ничего не даст, что с ним будет?

— Палач зарабатывал себе на жизнь последние несколько часов — этот человек был не единственным пиратом, которого мы выловили в море, и все они были приговорены сэром Сигибертом к смертной казни. Если он ничего не скажет, чтобы спастись, он станет еще одним пиратом на районе. Однако ему, кажется, все равно, он почти не замечает моего присутствия, когда я иду к нему, даже когда я угрожаю ему этим».

Леон кивнул. — Отведи меня к нему.

Бриг на корабле Сигеберта был, как и все остальные каюты на борту, маленьким и тесным, хотя пленнику, которого взял Леон — возможно, из-за его статуса мага пятого ранга — отвели одну из больших камер. Его едва хватало, чтобы вместить кровать, туалет и умывальник.

Однако, когда Леон прибыл на гауптвахту, мужчины не было в камере, и вместо этого рыцарь сопроводила его в ближайшую комнату для допросов. Они не вошли сразу, а вместо этого сначала проработали свою стратегию.

— …и он еще ничего тебе не дал? — спросил Леон. Это было в основном то, что рыцарь уже сказала ему, но он хотел подтверждения, прежде чем отправиться внутрь.

— Даже имени нет, — ответила рыцарь. «Он едва ли уделил мне больше, чем несколько беглых взглядов, не говоря уже о том, чтобы отвечать на мои вопросы на каком-либо значимом уровне».

Леон кивнул. «Как далеко это собирается зайти? Это будет жестко?»

«Я не думаю, что это так», ответила рыцарь. «Нет большого смысла бить его, поэтому мы обычно избегаем этого. Если он не говорит, то так тому и быть; к палачу пойдет».

Леон пожал плечами и кивнул. — Хорошо, — сказал он. «Честно говоря, я не думаю, что смогу чем-то помочь, но я сделаю все, что в моих силах».

«Я думаю, что если ты возьмешь на себя инициативу, у тебя все получится», — возразила рыцарь. «Вы спасли ему жизнь. Это должно что-то значить».

Леон снова пожал плечами, и они вошли в комнату для допросов.

Комната была совершенно голой, лишенной всего, что можно было бы хотя бы отдаленно считать украшением. В центре комнаты стоял стол с двумя стульями, на одном из которых уже сидел заключенный. Его окружали четверо охранников, каждый из которых держал конец цепи, на которой светились магические руны, запрещающие заключенному использовать свою магию. Эти цепи были соединены с наручниками вокруг лодыжек, запястий и шеи мужчины.

Сам заключенный выглядел на удивление хорошо, учитывая то состояние, в котором он был в последний раз, когда Леон видел его. Его золотые доспехи и шелковая одежда были заменены на серый комбинезон, в котором не было больше украшений, чем в комнате для допросов, а его причудливого меча нигде не было видно, но в остальном он выглядел вполне неплохо. Когда он мельком взглянул на дверь, чтобы увидеть, кто входит, его глаза были яркими и умными; его прямые черные волосы были довольно длинными по меркам Королевства Быков; его сильный подбородок был покрыт черной щетиной; его черная кожа казалась здоровой и без видимых ран; его тело все еще излучало мощную ауру мага пятого ранга, даже если его сдерживали ограничения Легиона.

Рыцарь отошел в угол и прислонился к стене. Леон отметил, что мужчина ни разу не взглянул на нее — он взглянул на Леона только один раз, прежде чем снова повернуться к деревянному столу перед ним, но он, по крайней мере, признал существование Леона. Рыцарь не получил такой любезности.

Леон тихо вздохнул и сел на другое место.

— Можешь назвать мне свое имя? — нейтрально спросил он.

Темнокожий мужчина моргнул, но в остальном не двигался и не говорил.

— С тобой хорошо обращались? — спросил Леон.

И снова молчание было его ответом.

— Ясно, так оно и будет, — сказал Леон, смиренно улыбаясь, и сгорбился в кресле, позволяя исчезнуть притворству формальности. «Полагаю, это упрощает задачу. У меня есть еще несколько вопросов к вам, и если вы не хотите на них отвечать, ничего страшного. Нам не нужны ваши ответы. Когда я закончу, эти ребята, держащие твои кандалы, сопроводят тебя к палачу, и на этом все может закончиться. Звучит неплохо?»

Леон уловил несколько колебаний ауры мужчины, и его взгляд небрежно скользнул по всему столу, но в остальном мужчина молчал.

— Хорошо, тогда продолжим, — сказал Леон с диссонирующей безмятежностью. «Что Ёрмун делал на этих островах?»

Нет ответа.

— Что именно он делал на этом острове?

Ничего.

«Сколько пиратов у Ёрмуна все еще на побегушках?»

Тишина.

«Сколько ваших товарищей-пиратов погибло, когда обрушились пещеры, в которых они ждали?»

Это, наконец, вызвало реакцию, приглушенную мысль, что это было. Лицо мужчины на мгновение начало искажаться в легкой хмурости, но он быстро взял себя в руки и сохранил стоицизм. Леон должен был уважать его за это, хотя и заметил, что мужчина хмурился именно тогда, когда его называли пиратом.

«Кажется, ему не нравится этот ярлык», — подумал Леон. «Я могу опереться на это, я думаю».

— Каково было ваше положение на корабле? Вы кажетесь вполне способным, и вы явно хорошо экипированы; вы, должно быть, были высокопоставленным пиратом среди других на вашем корабле.

Мужчина снова дернулся, когда Леон назвал его пиратом, и на этот раз он решил его обвинить.

— Тебе не нравится, когда тебя называют пиратом, не так ли? Вас раздражает, что вас с ними смешивают?

Стойкий фасад мужчины чуть-чуть треснул, и он посмотрел на Леона, прежде чем снова отвести взгляд.

— Как бы вы предпочли, чтобы я вас называл?

Мужчина поморщился, но ничего не сказал.

— Можешь звать меня Леон, если хочешь. Вы вообще способны говорить? Это сила в твоем распоряжении?

«Я что, похож на бездумного зверя?!» — внезапно закричал мужчина, его глаза сверкнули белым светом, когда он в гневе попытался подняться, но четверо морских пехотинцев Легиона, держащие его цепи, удержали его на стуле. Его голос, пусть и на повышенных тонах, тоже был довольно низким, хотя вместо обычного хриплого характера таких низких голосов его голос звучал более мягко и учтиво. У него, по крайней мере, была гордость дворянина, что, по мнению Леона, наверняка объясняет его неприязнь к тому, чтобы его называли пиратом.

Леон даже не вздрогнул от этой вспышки. Он просто сидел в своем кресле, улыбаясь заключенному, пока цепи делали свое дело, быстро подавляя его магию и заставляя таинственный свет в его глазах погаснуть.

— Ты выглядишь как человек, проигравший битву, — тихо сказал Леон, что, казалось, сменило большую часть оскорбленного гнева мужчины на удивление. — Хотя, должен сказать, ты выглядишь по крайней мере лучше, чем когда я выловил тебя из-под обломков твоего корабля.

Одна бровь мужчины слегка приподнялась, и он спросил: «Это вы спасли меня от той катастрофы?» Он говорил с довольно сильным акцентом, который не сразу бросался в глаза, когда он кричал. Леон не мог определить акцент, но мужчина явно свободно говорил на этом языке, учитывая его уверенность в том, что он говорит на нем — Леон понимал, что у Королевства Быков нет своего собственного языка, и вместо этого использовал торговый язык Этерны для повседневного общения. Леон все еще привыкал к тому, что в других местах люди часто использовали свои обычные языки, к которым Леон все еще привыкал — он мог бы понять, что Ёрмун — это Туриэль, если бы он смог заметить отсутствие у этого человека незнакомого акцента. .

— Да, — ответил Леон. «Я преследовал Ёрмуна, но когда мужчина сбежал, я решил сделать небольшой крюк. Я заметил, что ты еще жив, и, судя по твоему одеянию, подумал, что ты, должно быть, важен. Так что я схватил тебя и выбрался на поверхность.

Мужчина слегка нахмурился, но утвердительно кивнул. — Я видел, как ты дрался. Это было совершенно великолепное зрелище. Очень зрелищно. Могу я узнать ваше имя?

— Не знаю, сколько имен ты знаешь? — с ухмылкой спросил Леон. — Меня зовут Леон Рейме.

«Я известен как Аншу Бодхи Рахулани», — заявил заключенный с гордостью, источаемой в его голосе.

— Громкое имя, — вежливо ответил Леон. «Есть ли что-то еще? Имеет ли это какое-то особое значение?»

Аншу улыбнулась. «Я Аншу. Моим отцом был Бодхи. Наша семья, Рахулани, происходит от раджей Индры Раджа».

— Вы принц? — удивленно спросил Леон. Он знал, что Индра Радж был большим и процветающим народом далеко на юге. И оно, и Королевство Быка занимали крайние западные окраины континента Этерна, но в то время как Королевство Быка было уединенным на севере, Индра Радж был его зеркалом на юге. Однако, в то время как Королевство Быка было изолировано Пограничными Горами, Заливом и пустынями к югу от Королевства Самар, Индра Радж был тесно связан с торговой сетью всего мира. Немногие нации на континенте могли сравниться с могуществом Четырех Империй, но если и была такая, Леон всегда слышал, что это, вероятно, Индра Радж.

Конечно, он никогда не встречал никого оттуда, и это было за тысячи и тысячи миль, ужасно непозволительное расстояние даже по меркам могущественных магов или Небесного Ока, так что его информация, вероятно, устарела на десятилетия, если не на века. , если это вообще когда-либо было точным.

Аншу помолчала, прежде чем ответить: «Нет, но мы дальние родственники нынешнего раджи».

— Интересно, — сказал Леон. — А как же случилось, что родственник раджи находится так далеко от его дома?

Гордость на лице Аншу немного сошла.

«Один из моих двоюродных братьев… слишком сблизился с одной из дочерей раджи. Однажды ночью его поймали, когда он пытался залезть к ней в окно, и раджа был так оскорблен, что изгнал всю мою семью».

— Это… довольно крайняя реакция, — прошептал Леон.

Аншу пожал плечами. «Раджа сделал то, что сделал бы любой мужчина, если бы поймал кого-то на попытке соблазнить женщину из его дома, я не держу на него зла. С другой стороны, мой глупый двоюродный брат…

Настала очередь Леона пожать плечами. «Очень щедро с твоей стороны. Будь я на твоем месте, думаю, я бы очень долго таил обиду.

«Как положено», — ответил Аншу.

Леон кивнул, и они молчали несколько долгих секунд, прежде чем Леон снова обратил внимание на предмет своего визита.

«Итак, слушай… Мне нужно знать, каковы конкретные планы Ёрмуна. Я знаю, каковы его цели, но было бы очень полезно узнать, как он их достигает, и сколько поддержки он все еще сохраняет. Мы будем признательны за любую информацию, которую вы можете предоставить в этом ключе».

Леон оглянулся на рыцарь, которая слегка улыбалась, хотя улыбка казалась немного горькой. Леон догадался, что это из-за того, что Аншу так охотно говорила с Леоном, в то время как она не вытянула из него ни слова.

— Стоит отметить, — продолжал Леон, — что если вы не будете сотрудничать, то легат флота — адмирал этого флота — скорее всего, приговорит вас к смертной казни как пирата. Неважно, насколько хорошо вы служили Ёрмуну или как он завербовал вас; ты скоро станешь на голову короче. Предоставление нам информации, которую мы запрашиваем, поможет убедить легата флота не посылать вас к палачу.

Аншу бросила кинжальный взгляд на рыцарь, прежде чем снова повернуться к Леону.

«Я не против предоставления этой информации, — сказал он.

— Казалось, раньше ты был против, — не удержался от бормотания Леон.

«Вы послали женщину поговорить со мной», — ответил Аншу довольно ровным тоном, как будто он констатировал что-то в высшей степени очевидное. «Меня оскорбили. Не стыдно отвечать на ваши вопросы после победы, но разговор с незамужней женщиной вне дома сильно запятнал бы мою честь.

Леона немного пошатнуло это объяснение, и он уловил несколько кратких намеков на намерение убить, пробивающихся через ауру рыцаря, прежде чем она подавила его. Она небрежно прислонилась к стене на протяжении всего короткого допроса, но теперь он услышал, как она сменила позу на более формальную и более враждебную.

— Понятно… — прошептал Леон, не утруждая себя скрыть потрясение и осуждение на лице. — Это… ну, я думаю, у тебя такое мнение. Я не совсем уверен, что на это ответить. Я даже не совсем уверен, что понимаю, что вы имеете в виду…

Леон думал, что знает, что имел в виду Аншу, но дал этому человеку презумпцию невиновности.

Его благотворительность была немедленно вознаграждена разочарованием, когда Аншу сказал: «Место женщины — дома воспитывать детей своего мужа или помогать воспитывать своих младших братьев и сестер. Не на кораблях вдали от отца, братьев или мужа. Это, конечно, и не участие в войнах».

— Да, я думал, ты это имеешь в виду, — ответил Леон. «Мне это кажется немного странным; так далеко на севере женщины имеют право делать почти все, что могут мужчины».

«Ни одно общество не идеально», — ответил Аншу, пожав плечами.

— Угу… — неуверенно ответил Леон. Ему не очень нравилось мнение, которое только что высказал Аншу, но наказывать этого человека не входило в его обязанности, и он не считал своим долгом пытаться исправить его отношение. Йормун был тем сражением, на котором ему нужно было сосредоточиться, хотя после высказывания таких мнений у Леона возникло ощущение, что вероятность того, что Аншу получит помилование от Сигиберта, значительно снизилась. На борту корабля было много женщин, занимавших высокие посты, которые, вероятно, были бы оскорблены мнением Аншу и выступали бы за то, чтобы его посетил палач. «Отойдем от причудливых и оскорбительных культурных различий, — продолжил Леон, — давайте вернемся к Ёрмуну. Ты скажешь мне то, что я хочу знать?»

— Ты спас меня, когда мой корабль затонул, — заявил Аншу. «Если цена за это — отказ от Ёрмуна, я могу это сделать. Он оказал мне большую услугу, поэтому я последовал за ним, но это было ничто по сравнению со спасением моей жизни. Что ты хочешь знать?

На лице Леона снова появилась улыбка. — Все, что ты можешь мне сказать, — сказал он.