Глава 111: Жгучая боль

— Тебе лучше сдаться сейчас, другого шанса у тебя не будет, — громко сказал Антоний Фемистоклу.

«Черт возьми, сдавайся и иди на хуй!» — крикнул в ответ Фемистокл. «Ты унизила меня в прошлый раз, когда мы поссорились, и теперь я сделаю то же самое с тобой!»

Даже не дожидаясь, пока диктор начнет бой, Фемистокл бросился на Антония и широко взмахнул своим большим топором. Леон заметил, что, несмотря на то, что у него был только один огромный клинок, взмах Фемистокла казался слишком тяжелым, тем более что он даже не удосужился остановить взмах, когда Антоний проворно увернулся в сторону. Вместо этого Фемистокл последовал за ним, взмахнув топором над головой и нанеся еще один удар, от которого Антоний также уклонился.

— В чем дело? — усмехнулся Золотой Человек. «Кажется, ты стал еще медленнее, чем пять лет назад! Даже смертный может легко увернуться от ваших жалких атак!

Фемистокл взревел, немного отстранившись, приняв более оборонительную стойку, но при этом топая по земле. В ответ весь песок вокруг него почти на двадцать футов затвердел в камень и поднял Фемистокла и Антония на несколько десятков футов в воздух. Его намерение, казалось, ограничивало количество земли, которую Антоний мог использовать, чтобы увернуться от него, но Золотой Человек насмешливо улыбнулся ему и ударил навершием своего копья в скалу с такой силой, что вся поверхность треснула. Затем он сосредоточил свою световую магию на острие своего копья и снова вонзил в скалу, вызвав то, что прозвучало для Леона как взрыв на маленьком плато.

— Вы действительно не должны делать такой глупости, как эта, — сказал Антоний, не смущенный ненавистным взглядом Фемистокла, — эти бедняги на нижних трибунах больше не могут нас видеть…

Фемистокл зарычал и сделал угрожающий шаг в сторону Антония, но в этот самый момент созданное им плато раскололось вспышкой света, ненадолго блеснувшего в трещинах.

Антоний прыгнул обратно на песок арены с почти нечеловеческой грацией, а Фемистокл рухнул со всей грацией лавины. Ему едва удалось приземлиться на ноги, но он почти незаметно споткнулся.

— Фемистокл проиграл, — сказал Леон.

— Действительно, все кончено, — согласилась Валерия.

— Что заставляет вас двоих так говорить? — спросила Элиза.

«Он просто споткнулся. Он был травмирован при падении, и посмотрите, как он стоит сейчас, он избегает слишком большого веса на травмированной ноге, — объяснил Леон.

«Возможно, он уже не может так хорошо двигаться. Он легкая добыча для более быстрого Антониуса», — добавила Валерия.

Оба они что-то упустили из своего объяснения, что-то, о чем они могли только подозревать.

«Топор кажется слишком тяжелым, Фемистокл не привык к его весу…» — подумали они. Дальше было немного, но у них обоих возникло ощущение, что Фемистокл каким-то образом использовал не то оружие, а это означало, что матч был сфальсифицирован таким образом, что это было значительно менее очевидно, чем предыдущие бои. Кто-то хотел, чтобы он проиграл, или, точнее, они хотели, чтобы Антоний выиграл.

Бой продлился недолго после того, как платформа Фемистокла была разрушена. Антоний танцевал вокруг Фемистокла и безнаказанно атаковал, в то время как более крупный гладиатор едва мог принять достаточно устойчивую стойку, чтобы выдержать хотя бы половину своей силы из-за сломанной лодыжки.

— Пусть это будет тебе уроком, выскочка! — закричал Антоний, выбивая из-под себя здоровую ногу Фемистокла. «Никогда больше не бросай мне вызов!»

Антоний вонзил свое копье в голову Фемистокла, и его черный шлем полетел через арену. Затем он несколько раз жестоко ударил Фемистокла по голове навершием своего копья, пока диктор, наконец, не объявил его победителем. Как только он это сделал, Антоний плюнул в лицо Фемистокла, которое начало быстро опухать, кровоточить и образовывать синяки, а затем торжествующе воздел руки, наслаждаясь каждой секундой ликующих аплодисментов толпы по поводу того, что их чемпион выиграл еще один матч.

Леон не мог не нахмуриться и еще больше понизить свой взгляд на Антониуса. Его действия были невероятно чрезмерными и мстительными, хотя по-настоящему разозлил Леона плевок в лицо товарищу-гладиатору, а также подозрение, что Золотой Человек сжульничал.

Антониус покинул арену, отпраздновав свою победу, и диктор начал второй основной бой, масштабную битву между двумя командами из тридцати гладиаторов. Однако Леон понятия не имел, кто это, поэтому он наблюдал только из любопытства, наблюдая за их боевым стилем. Он быстро решил, что ему не нравятся указанные боевые стили, поскольку они оставляли много возможностей и больше фокусировались на ярких движениях, а не на практичности.

Он и его группа не задерживались надолго после окончания финального матча. У Асии и Валерии были другие дела, поэтому они попрощались у дверей арены. Пока они это делали, Элиза заметила еще несколько взглядов Валерии на Леона, которые вызвали у нее некоторые вопросы, главный из которых был: «Он ей нравится?»

Тем не менее, они были не в том месте, где можно было бы поговорить наедине, так что Элиза отодвинула это на задний план, точно так же, как она сделала это, когда увидела то же самое в смотровой комнате.

— Если тебе больше нечем заняться, почему бы нам не вернуться в Башню Небесного Ока? — спросила Элиза Леона. — Вообще-то у меня есть кое-что для тебя…

— Конечно, — быстро ответил Леон. — Есть кое-что, о чем я тоже хотел бы с тобой поговорить.

— Что-то конкретное? — с улыбкой спросила Элиза, взяв Леона за руку и отправившись в Башню.

— …Подождем, пока мы не доберемся до места, где будет немного больше уединения… — сказал Леон, оглядывая толпы тысяч людей, покидавших арену. Его серьезный тон вызвал некоторую тревогу в сердце Элизы, что привело к неловкому молчанию между ними, пока они не вернулись в Башню.

Двое, не теряя времени, направились в одну из личных комнат на верхних этажах. Как только они вошли в комнату, Элиза повернулась к Леону и с гордым видом сказала: «Можешь подождать здесь минутку?»

Сердце Леона бешено колотилось из-за его собственного беспокойства по поводу прояснения их отношений, и он чувствовал, что может использовать еще несколько минут, чтобы набраться храбрости, поэтому он кивнул в знак согласия.

— Тогда я сейчас вернусь, никуда не уходи! — сказала Элиза, закрывая дверь соблазнительным взглядом, оставляя Леона наедине со своими мыслями.

[Посмотрите на себя, вы так нервничаете, что чуть не потеете,] сказал Ксафан слегка насмешливым тоном.

[Конечно, да,] ответил Леон, [я не знаю, что она собирается сказать. Что, если она скажет, что хочет быть только друзьями? Или, что еще хуже, что, если она вообще избежит моего вопроса?]

[Поверь мне, малыш, тебе не о чем беспокоиться,] ответил Ксафан, отбросив намек на поддразнивание в голосе, услышав, как паникует Леон.

[Доверие для рационального, — парировал Леон, — мой страх неразумен…]

[Вы звучите достаточно рационально, если можете привести такой аргумент. Почему бы тебе не перестать думать об этом и не расслабиться? В любом случае, получить четкий, недвусмысленный ответ будет хорошо, каким бы он ни был. Вам будет лучше с ним, чем без него, не так ли?]

[Д-да,] сказал Леон. Его голос, однако, немного дрожал, давая понять, что он никоим образом не расслаблялся по этому поводу.

Как раз когда Ксафан собирался произнести еще несколько утешительных слов, Элиза вернулась в комнату с маленькой тонкой коробочкой. Она была так рада отдать коробку Леону, что чуть не подскочила к нему с широкой улыбкой на лице.

«Что это?» — спросил Леон, и на его стоическом лице не было ни малейшего признака внутреннего беспокойства.

«Это танцующий медведь. Просто открой!» — со смехом сказала Элиза.

Леон открыл защелку и открыл коробку. Что бы ни было внутри, оно было покрыто рулоном красного атласа, но Леон мог ощутить невероятное количество магии ветра, как только крышка была взломана.

— Это… — начал Леон, глядя на Элизу, которая улыбалась и яростно кивала.

Леон отдернул атлас, обнажив белоснежное перо.

[ДАААААААААААААААААА! НАКОНЕЦ-ТО!!!!] Ксафан не мог не зарычать.

«Последнее, что вы хотели, чтобы Небесный Глаз нашел, было перо птицы четвертого уровня, которая была сильна в магии ветра, не так ли? Ну, тот, что я приобрела, был у Эскеллионского голубя пятого ранга, — сказала Элиза с ожиданием. Ей хотелось, чтобы Леон немного похвалил ее или хотя бы сказал что-нибудь, но он просто стоял и смотрел на перышко.

«Здесь что-то не так?» — спросила она с некоторым беспокойством после минутного молчания.

— Нет, все идеально, — ответил Леон, и на его лице появилась широкая улыбка. Ему потребовалось некоторое время, чтобы ответить, потому что из царства его души пришло непреодолимое чувство удивления, за которым последовали волнение и радость. Чувства Ксафана были заразительны, и ему понадобился этот момент, чтобы достаточно успокоиться, чтобы заговорить.

«Сколько это стоит?» — спросил Леон.

«… Это подарок!» Элиза сказала с гордой улыбкой после момента слегка растерянного молчания.

«Вы уверены? Это не могло быть дешево…»

[ПРОСТО ВОЗЬМИ ЭТО И ДОПИШИ МОЕ ЗЕЛЬЕ, БЛЯДЬ ТЕБЯ!] проревел Ксафан, совершенно позабыв, что Леону еще нужно что-то обсудить с Элиз. На самом деле его волнение уступило место нетерпению, и Леон едва мог стоять на месте, держа коробку из-за своей связи с демоном.

«Пожалуйста, возьми!» — сказала Элиза со стальной твердостью в голосе. Она не собиралась позволить Леону заплатить ни единой серебряной монеты за подарок, который она ему преподнесла.

«Спасибо!» — воскликнул Леон. Возможно, из-за беспокойства, охватившего его от желания Ксафана допить зелье, или просто из чистого счастья и благодарности за подарок от Элизы, он сделал несколько шагов вперед и обнял ее, притянув в объятия. . «Это было очень важно для меня. Я не могу преувеличить свою благодарность за вашу помощь в этом вопросе».

— Не упоминай об этом, — сказала Элиза, ее лицо быстро краснело. Леон быстро последовал ее примеру, как только понял, что делает, и так же быстро отпустил ее.

— Итак, — продолжила Элиза, чувствуя себя немного неловко от неожиданного объятия, — о чем ты хотела поговорить, когда мы покидали арену?

Как только она это сказала, Леон замер. Ему нужно было знать, где он с ней, но он также чувствовал крайнюю потребность поспешить обратно в башню Снежных Львов, вызванную дикой радостью Ксафана.

[… Верно, ты должен поговорить с ней, не так ли… Я могу подождать…] — сказал Ксафан, хотя даже по мысленному общению Леон мог сказать, что демон стиснул зубы. Он ждал почти восемьдесят тысяч лет, чтобы покинуть эту тюрьму и восстановить свою прежнюю силу, и теперь у Леона был последний ингредиент, который ему был нужен, чтобы дать своему выздоровлению толчок, в котором оно нуждалось. Он полагался на мнение Леона, но молодой маг мог сказать, что Ксафан считал более важным.

И он не мог честно не согласиться. Чем быстрее Ксафан выздоравливал, тем быстрее он мог дать Леону свою истинную силу, помимо случайного взрыва намерения убить.

— Это… разговор может подождать… — неохотно сказал Леон, немного подумав. «Это не слишком важно. Я имею в виду, что это перо на самом деле уже как бы отвечает на него… Что ж, было бы приятно услышать это от тебя… Но мне нужно вернуться, чтобы закончить… для чего мне нужно это перо…

Элиза тут же шагнула вперед и прервала Леона, положив руку ему на щеку.

— Что бы ты ни хотел сказать, я могу подождать, чтобы услышать это, если мне нужно, — сказала она нежным тоном. — Я буду здесь, когда ты снова захочешь поговорить.

По правде говоря, она нервничала так же, как и он, поскольку у нее было ощущение, что все, о чем Леон хотел поговорить, было достаточно серьезным, чтобы полностью изменить их отношения. Это напугало ее больше, чем немного, и она была совершенно готова отбросить это в сторону.

— …Ну… тогда в следующий раз, — прошептал Леон, притягивая Элизу в более нежные, но более обдуманные объятия, чем в прошлый раз.

— В следующий раз, — согласилась она, отвечая на его объятия. Они простояли так еще несколько мгновений, прежде чем нетерпение Ксафана, наконец, выплеснулось наружу, и Леон попрощался.

Покинув Башню Небесного Ока, Леон поспешил обратно в Рыцарскую Академию так быстро, как только мог, мчась по улицам столицы. Его ничуть не заботили взгляды, которые он привлекал, когда мчался мимо предвечерней толпы.

[Я должен извиниться перед тобой, Леон…] — пробормотал Ксафан.

[Не упоминай об этом, демон.]

[Но-]

[Не упоминай об этом, демон.]

[… Очень хорошо.]

Когда Леон добрался до башни Снежных Львов, он бросился вверх по лестнице прямо в свою комнату. В углу его ждала высокая чаша, покрытая бумагой для заклинаний. Он схватил его и подошел к столу в центре комнаты.

[Теперь, что нам делать?] спросил Леон.

[Сначала удалите водяные угли. Они не нужны и будут только мешать,] немедленно ответил Ксафан, хотя демон вел себя спокойно и размеренно, чтобы передать правильную информацию.

Леон снял крышку миски и, используя пару тонких металлических щипцов, вытащил водяные угли и бросил их в раковину в своей ванной. Без воды вокруг они почти сразу перестали гореть, но были слишком горячими даже для мага третьего ранга, чтобы с ними можно было справиться голыми руками.

[А потом?] Леон продолжил.

Мгновенно в его разум вошел поток рун, образующих сложное заклинание. [Потратьте столько времени, сколько вам нужно, чтобы написать это заклинание. Это должно быть идеально,] сказал Ксафан.

Леон, не колеблясь, принялся за работу. Когда он писал каждую руну, его рука была твердой, а почерк почти идеальным. Его практика в классах зачарования действительно окупалась; хотя это было самое сложное заклинание, которое он когда-либо писал, потребовалось ровно столько попыток, сколько ему было нужно, чтобы научиться создавать грубое заклинание вспышки. Он закончил всего за два часа.

[Хммм,] пробормотал Ксафан, осматривая работу Леона. Как только он убедился, что все в порядке, Леон снял бумагу с заклинаниями, уже лежавшую на миске, и заменил ее тем, что он только что написал.

[Так что же делает это заклинание?] — спросил Леон.

[Как ты думаешь, что он делает?] — спросил Ксафан в ответ. Он не пытался быть саркастическим придурком, он просто хотел заполнить немного времени и отвлечься речью, пока чары сработают.

[Ядро зачарования состояло из более чем полудюжины отдельных рунических кругов, в общей сложности три руны света, восемь рун ветра и более двадцати рун огня. Модификаторы имели какое-то отношение к телам, хотя я не мог понять, что именно они делают. Так что я должен предположить, что это наполняет ваше тело огненной магией, которая разжигается магией ветра, плюс немного исцеления от светлой магии.]

[Неплохо, хотя и не очень конкретно, и упущено довольно много очень больших и важных деталей. Чары на самом деле представляют собой объединение двух разных чар. Первый создает само зелье, а второй диктует эффекты зелья.

[Ядро саламандры растает, выпустив столько огненной магии, что оно насытит и накормит цветок кагу. Затем, когда цветок наполнится, он выделит сок, который соединится с водой, богатой огненной магией, и получится зелье. Наконец, вам нужно будет съесть перо, а затем запить его зельем. И не ешьте остатки цветка кагу! Вы, вероятно, будете сожжены изнутри, если вы это сделаете…]

[Но что именно сделают зелье и чары?] — спросил Леон.

[Как только он осядет в вашем желудке, вся его магическая энергия будет направлена ​​в царство вашей души, благодаря второму зачарованию. Оттуда магическая сила войдет в мое тело и будет стимулировать мое выздоровление. По сути, светлые руны придадут зелью целебные свойства, необходимые для того, чтобы оно проникло в ваше тело, не причиняя необратимого ущерба, в то время как энергия огня оживит мое собственное атрофированное демоническое ядро, где производится моя магия, так же, как ваша магия исходит из вашего костного мозга. . Магия ветра поможет подпитать это пламя, продлевая его действие до тех пор, пока работа не будет выполнена.]

[Ну, звучит достаточно просто,] сказал Леон. Он решил, что закончил сложную часть, и Ксафан не спешил развеять эту мысль. Никому не поможет, если Леон проведет следующий час или около того, пока зелье будет готово, в состоянии ужаса.

Леон проводил время, тихо медитируя, а Ксафан использовал свои магические чувства, чтобы следить за чашей.

[Все готово,] наконец прорычал демон.

Глаза Леона открылись, он открыл коробку, полученную от Элизы, и схватил перо. Он был такой же длины, как его указательный палец, поэтому его было достаточно легко положить в рот, даже если проглотить было сложнее. Все усложняла сила магии ветра, которой обладало перо; он завибрировал и наполнил рот Леона воздухом, из-за чего протолкнуть его ему в горло было трудной задачей, тем более, что воздух быстро стал резким. Рот Леона был заполнен неглубокими порезами, и он сплюнул кровь.

[Угхх,] он застонал от боли.

[Проглотите зелье! Времени мало! Будет больно, но травмы и боль будут временными!] — крикнул Ксафан, подгоняя Леона вперед.

С ужасным выражением боли на лице Леон открыл миску и начал пыхтеть, даже не глядя на густую красную жидкость в миске. Зелье было обжигающе горячим от огненной магии, и ему казалось, что его желудок загорелся, но Леон не остановился. Боль была далеко не такой сильной, как та, которую он чувствовал, когда пробудил Родословную Громовой Птицы.

[Как дела?] — с легким беспокойством спросил Ксафан, когда Леон закончил, не оставив ничего, кроме нескольких капель зелья, прилипших к краю чаши, и сморщенного цветка кагу на дне.

Леон едва смог сказать [Хорошо] сквозь жгучую боль. Зелье осело в его желудке, становясь сильнее по мере того, как перо продолжало вибрировать.

«По крайней мере, зелье подавляет эти крошечные лезвия ветра…» — подумал Леон, благодарный за маленькое утешение.

Несмотря на храброе лицо, Леон сделал несколько неуверенных шагов к своей кровати, прежде чем рухнуть на пол, едва сдерживая крик от боли. Он чувствовал, как магия зелья медленно течет по его телу, обжигая его изнутри. В конце концов, боль стала слишком сильной, и он соскользнул в приятное забвение бессознательного состояния.