Глава 13: Команда

— Что за задание мы получили, сэр? — спросил Люк.

«Мы идем на север, мимо Ледяных гор и в Северные долины. Мы ищем алхимический ингредиент под названием «Янтарь из сердцевины».

Люк нахмурился. У него было случайное увлечение алхимией, но он никогда раньше не слышал о Heartwood Amber.

Роланд продолжил: «Нам также понадобится небольшая команда. Может, четверо или пятеро, плюс их латники. У меня уже есть кое-что на примете, мы обсудим их, когда вернемся ко мне.

Им потребовалось полчаса, чтобы вернуться на виллу Роланда. У него была схожая эстетика с королевским дворцом, как и у большинства других вилл в этом районе, весь из белого камня, красная черепица, мраморные полы и гранитные колонны, и он был построен на большом поместье площадью около четырех акров. Это место также было весьма волшебно развито, с чарами, регулирующими температуру даже в открытых частях виллы, и чарами, которые запирали двери, очищали воду, сохраняли пищу, поддерживали сады, и даже чарами, которые отражали дождь и вызывали бег. вода на виллу.

Роланд и Люк въехали через ворота в сад перед входом. Рядом была небольшая конюшня, вмещающая четырех лошадей. Роланд оставил Люка расседлать лошадей и вошел внутрь, чтобы поприветствовать жену.

Мелисса была девочкой из простонародья, чуть ниже среднего роста, со светло-каштановыми волосами и теплыми, нежными чертами лица. Она, безусловно, была красавицей, но более милой и земной, чем более ослепительные и роскошные дамы из знатных семей, которые часто вкладывали значительные средства в магию, которая сохраняла или усиливала их красоту.

Когда Роланд вошел, она отдавала приказы слугам, которые содержали виллу и занимались ее побочными делами. Роланду довольно хорошо платили как паладину, а до этого как рыцарю, так что она взяла часть этих денег, чтобы начать небольшой каменный бизнес, резая и полируя часть белого камня, который, казалось, строили дворяне королевства. все из. Рядом с ней была женщина средних лет, держащая на руках маленького мальчика.

Она обернулась, чтобы посмотреть, кто вошел, и увидела своего мужа в ярком официальном костюме. Раньше у нее было суровое, стойкое деловое лицо, но оно сменилось теплой и любящей улыбкой. Роланд подошел и нежно обнял ее, стараясь не сжимать слишком сильно; она была всего лишь магом второго уровня, а он — шестого уровня. Затем он улыбнулся своему сыну в объятиях слуги.

Мелисса вопросительно посмотрела на мужа, безмолвно спрашивая, о чем его просили во дворце, но он лишь поцеловал ее и сказал, что об этом они поговорят позже, а пока он будет в своем кабинете с Люком. и некоторые другие.

Итак, Роланд устроился в своем кабинете, с чернилами и бумагой составил список необходимых вещей и начал прокладывать маршрут. Когда Люк вернулся, оруженосец старательно начал составлять список необходимых продуктов, и они начали обсуждать, кого взять с собой в путешествие на север. У паладинов всегда было большое количество подчиненных рыцарей и латников, назначенных им в качестве личной свиты, и было несколько на службе у Роланда, которых он хотел для этой миссии.

Вскоре ушли курьеры, созвав на свою виллу тех, кого он выбрал.

Первым прибыл сэр Эндрю Клемент. Это был крупный медведь, без малого шесть с половиной футов крепких мускулов. Его длинная темно-каштановая борода едва помещалась под шлемом, хотя он редко возился с ним, вместо этого предпочитая облачаться в легкие кожаные доспехи, чтобы его не отягощал тяжелый боевой топор с двумя лезвиями.

Затем была дама Шейра Эвенсен. Она тоже была довольно высокой, ростом шесть футов, но гораздо стройнее сэра Эндрю. У нее были прекрасные, благородные черты лица, длинные светлые волосы и пронзительные голубые глаза. Она обладала спокойным темпераментом и была артисткой с кавалерийским копьем.

Последним приглашенным был сэр Роджер Стэнли. Он был бесстрашен, почти до безрассудства. Роланд видел, как он ворвался в гнездо оборотня без доспехов, вооруженный только моргенштерном. Это был худощавый и жилистый мужчина с короткими рыжими волосами и изрядной небритой щетиной.

Эти трое были рыцарями, которых Роланд решил взять с собой, отправляясь на север. Все трое были магами пятого ранга и закаленными в боях воинами. Более того, все они уже несколько лет служили его подчиненными рыцарями, и их лояльность не вызывала сомнений.

Естественно, им было любопытно, почему их вызвали на встречу с Роландом так быстро, поскольку встречи обычно назначались за несколько дней, но Роланд не говорил, пока все не соберутся.

Когда Роджер наконец прибыл, Роланд хлопнул в ладоши и приступил к делу. «Мне было поручено задание, касающееся судьбы королевства. Я должен отправиться на север в поисках материала под названием «Янтарь из сердцевины» и решил, что вы все будете сопровождать меня.

— Мы пойдем на север по Джулианской дороге, вплоть до Крепости Чистого Льда. Чтобы пройти это расстояние, потребуется около двух недель, поэтому мы остановимся на несколько дней, отдохнем в крепости, а затем продолжим путь на север мимо Ледяных гор. Мы свяжемся с вождем местных жителей, племенем бурых медведей, и продолжим оттуда. Если все пойдет хорошо, мы вернемся в столицу через два месяца.

«Любые вопросы?» Роланд посмотрел на каждого рыцаря по очереди. Роджер только улыбнулся в предвкушении. Он без колебаний отправился в менее цивилизованные части мира. Шейра тоже не сомневалась в плане Роланда. Они были с Роландом и в горе, и в горе, и будут следовать за ним, куда бы они ни понадобились. Заговорил только Андрей.

«Сэр, а не проще ли просто спросить у Торговой гильдии «Око Небес»? Я уверен, что они смогли бы найти немного этого янтаря Хардвуда, не рискуя нашими жизнями так далеко от дома.

Торговая гильдия Ока Небес была многонациональной финансовой организацией из центральных империй. Он специализировался на всем, что связано с золотом, от торговли до банковского дела. На самом деле ему настолько доверяли, что он обслуживал банковские нужды почти всех штатов Этерны. Они практически полностью контролировали все хозяйство самолета. Но взамен они дали множество кровных клятв, что они отделят себя от политики и никогда не будут принимать чью-либо сторону в национальных конфликтах, внутренних или внешних. Это не всегда было возможно, особенно во время гражданских войн, но Гильдия была единственной существующей организацией, пользующейся наибольшим доверием, и она заслужила это доверие.

«Его Высочество принц Август уже встретился с их представителями. Они указали, что пройдет несколько лет, прежде чем янтарь станет доступным, и даже тогда он может очистить огромную часть запасов королевства.

Эндрю был почти ошеломлен. «Это так дорого? Как, черт возьми, мы вообще могли найти их?

«Этот самый вопрос заключается в том, почему был отправлен паладин, а не посланы дипломаты для вербовки соплеменников или отправлен отряд за кормом».

Пока Эндрю сидел, пытаясь осмыслить, насколько ценным был янтарь Хартвуда, Шейра наконец решила кое-что спросить. «Сэр, я так понимаю, что эта миссия несколько чувствительна ко времени?»

«Вы не ошиблись. Чем быстрее мы сможем выполнить эту задачу, тем лучше».

«Почему же тогда мы идем по Джулианской дороге? Если мы сядем на баржу вверх по реке Нага, то окажемся в герцогстве Морена, а оттуда всего лишь короткое путешествие через Марку Грандисон и мы окажемся в крепости Чистого Льда. Это может сократить время в пути на несколько дней».

Роланд сделал горькое выражение лица. «Мы не пойдем по этому пути. Мы будем оставаться в Королевских владениях как можно дольше. Дворяне не любят меня, простого рыцаря, которого называют шестым паладином. Рыцарь шестого ранга. Герцог и маркиз, несомненно, встанут у нас на пути.

После разговора с принцем Роланд понял, что высшая знать не слишком благосклонно отнеслась к его назначению, поэтому он хотел как можно меньше входить в их земли. К счастью, более сорока процентов королевства управлялись непосредственно королевской семьей или назначенным губернатором, поэтому ему было достаточно легко добраться туда, куда ему нужно было.

«Есть еще одна вещь. Мы единственные рыцари, которые пойдут. Я хочу, чтобы вы выбрали по три вооруженных человека. Ваши собственные оруженосцы тоже могут прийти. Мы поедем налегке, а лошадей придется оставить на Чистом льду, так что никаких тяжелых доспехов.

Все рыцари кивнули, хотя и с некоторым трепетом. Это правда, что проехать Ледяные горы на лошадях будет почти невозможно из-за неровной местности, но все равно будет плохо слышно. Роланд и его рыцари сделали себе имя в отряде тяжелой кавалерии, и их лошади были символом их статуса.

Но они все же знали, что, как бы они ни хотели, лошади не могут прийти.

Итак, пятеро продолжали разговаривать еще час, обдумывая детали миссии, куда они отправятся, особенности маршрута, припасы, которые они привезут, и с кем они будут говорить. Когда они закончили, три рыцаря ушли, чтобы сделать свои приготовления.

Люк не сильно отставал, так как ему тоже нужно было подготовиться для себя и Роланда.

Когда Роланд вышел из кабинета, он направился в конференц-зал через прихожую. Там была Мелисса, она сидела за большим столом, заваленным бумагами. Она изучала одну из них с пером в руке, красивое личико скривилось в ее «сосредоточенное лицо».

Слуги рядом с ней поклонились, заметив, что он вошел. Затем Мелисса подняла голову, и ее лицо озарилось ослепительной улыбкой, когда она увидела его. Роланд кивнул своим слугам, и они еще раз поклонились, прежде чем выйти из комнаты.

Роланд пересек зал и обнял жену. Она была немного удивлена, но с любовью ответила на объятие. Они стояли так несколько минут, не желая отделяться друг от друга.

Но, наконец, Роланду нужно было что-то сказать, поэтому он повернул голову, чтобы прошептать Мелиссе на ухо. «Мне нужно ненадолго уйти. Минимум несколько месяцев. Завтра мне придется уехать».

Ее лицо уткнулось в его грудь, но он почувствовал, как она дрожит, прежде чем посмотреть ему в глаза. — Это то, ради чего вас призвали во дворец? Король хочет взять моего мужа из моих рук и отправить его предкам известно куда». Ее лучезарная улыбка все еще была на месте, но немного померкла. Она высвободилась из объятий Роланда после унылого вздоха. «Гракх!» — крикнула она.

Из другой комнаты вошел пожилой мужчина в простом сером халате, и то немногое, что осталось на его голове, было коротко подстрижено. Ему было почти семьдесят лет, и он был лишь магом первого ранга, так что продолжительность его жизни была не больше, чем у обычного смертного. Он был бухгалтером, нанятым Роландом, чтобы помогать своей жене и другим ее сотрудникам вести бухгалтерский учет в ее бизнесе.

Войдя, он поклонился сначала Роланду, потом снова Мелиссе. — Чем я могу вам помочь, миледи?

Мелисса махнула рукой на стол. «Пройдитесь по этим документам. Все они должны касаться разрешений на перевозку и налогов на импорт, но вы можете проинформировать меня о них завтра, несмотря ни на что. Затем она страстно посмотрела на Роланда и пошла дальше по вилле. Роланд, разумеется, последовал за ним, и Гракх поклонился, когда они вышли из комнаты.

Пройдя через дверь в их спальню, Мелисса бросилась на мужа. Им потребовалось некоторое время, чтобы раздеться, так как их губы казались почти склеенными, но, в конце концов, они добрались до большой кровати, оставив по пути свою одежду небольшими кучками.

Мелисса прыгнула в объятия Роланда, и он пронес ее последние несколько шагов, прежде чем швырнуть на кровать. Он опустился на нее, собираясь в последний раз поцеловать, прежде чем продолжить, но она обвила ногами его талию, не давая ему двигаться. Роланд одарил ее одновременно удивленным и возбужденным взглядом, и она изогнула бедра, швыряя его рядом с собой. Она быстро поднялась, забираясь на него сверху.

Она совершенно без стыда села ему на талию, позволяя мужу все видеть и трогать. Она приблизила свое лицо к его лицу, и он снова поцеловал ее. Она остановила его, приложив палец к его губам, и опустила его голову вниз, одаривая его озорной улыбкой. Она приблизила губы к его уху и прошептала: «Когда ты уйдешь завтра, ты будешь Шестым паладином Королевства Быков, но до тех пор ты мой».