Глава 175: Анна

Через несколько часов после того, как Леон и Аликс отправились в путь, Аквиллий отложил свою работу и закрыл ее. Он не получил ответа от Джерольда о том, заселились ли первые двое или нет, что вызвало улыбку предвкушения на лице Аквиллия.

«Интересно, как этот молодой рыцарь справился с поведением Герольда… Ни один достойный дипломат никогда не потеряет хладнокровия, столкнувшись с кем-то враждебно настроенным, так что, надеюсь, он вел себя хорошо. Думаю, я узнаю завтра…

Аквиллий с радостью покинул свой кабинет и спустился на первый этаж, затем повернулся и направился в каюту дипломата. Он редко получал корреспонденцию в жилой дом, поэтому был очень удивлен, когда секретарша постучала в его дверь и передала ему сообщение Леона незадолго до обеда. Его возбудило любопытство, поэтому он сел в свое любимое кресло у камина и открыл сообщение.

— Хм, — мысленно пробормотал он. Его лоб слегка сморщился, когда он перечитал сообщение. Он знал, что Джеральд будет резким, но не оскорбительным. Реакция Леона на ужасное отношение Джерольда была не такой, какой он ожидал от дипломата, но тот факт, что Леон признал это, был многообещающим началом.

Сообщение заканчивалось тем, что Леон сообщал номер своей комнаты и Аликс и просил дальнейших инструкций, так что сэр Аквиллиус поднялся со стула и вышел из своей комнаты. Недолгая минута в волшебном лифте привела его на этаж Леона, и вскоре Аквиллий обнаружил, что громко стучит в дверь Леона.

Дверь открылась за считанные секунды, и Леон оказался лицом к лицу со стойким и серьезным Аквилием. Последний был профессиональным дипломатом, и если он не хотел, чтобы кто-то мог прочитать выражение его лица, ему было легко стереть с лица все эмоции. Он сделал это сейчас, чтобы Леон не понял, какое удовольствие он получает, видя удивление и панику молодого человека.

«Сэр!» — сказал Леон. Он смотрел на секунду, прежде чем отступить в сторону и сказать: «Пожалуйста, входите!»

Аквиллий воспользовался гостеприимством Леона и вошел в комнату.

«Я получил ваше сообщение, — строго сказал дипломат, — но хочу услышать от вас, что произошло». Он сел на одном конце обеденного стола и самоутвердился, указывая на места по обе стороны от себя, приглашая Леона и Аликс присоединиться к нему.

Аликс поспешила, а Леон воспользовался моментом, чтобы прийти в себя и вернуться к своему обычному стоицизму. Как только он сел, Аквиллий выжидающе уставился на него, поэтому младший маг начал объяснять, что произошло. Он начал с резкости Герольда, когда их поднимал, с их конфронтации, начавшейся из-за его имени, и закончился тем, что Герольд оставил их у дверей жилого дома.

— Понятно… — пробормотал Аквиллий. Он все время смотрел, как Леон говорит, и не видел ни одного явного момента, когда Леон лгал. Он также следил за Аликс, и она не реагировала так, чтобы Аквиллий подумал, что Леон неожиданно солгал. Он появился без предупреждения главным образом потому, что хотел застать их врасплох и нарушить любую координацию, которую эти двое могли использовать для лжи, но он не видел ни одного случая, когда бы догадался, что Леон не честен.

Почти полминуты все трое сидели молча. Леон и Аликс постепенно становились все более напряженными, хотя ни один из них этого не показывал, в то время как Аквиллий чувствовал себя совершенно комфортно, хотя и не показывал этого.

Наконец дипломат сказал: «Вы точно не дипломат. Ни один настоящий переговорщик не потерял бы голову и не наложил бы руки на того, кто его оскорбляет».

— Я знаю об этом, сэр, — сказал Леон, выказывая свое сожаление только тем, что отвел взгляд.

— И ты признаешься в этом. Брать на себя ответственность за свои ошибки — это качество, которое я ценю, — заявил Аквиллий, возвращая взгляд Леона к его собственным. «Вы не дипломат, но у вас есть потенциал им стать. Я поговорю об этом с Джерольдом, а пока вы двое можете считать, что у вас нет проблем.

«Спасибо, сэр!» — хором сказали Леон и Аликс.

Когда Аквиллий встал, он продолжил: «Однако мое мнение может измениться после разговора с Геральдом, и если есть необходимость в наказании, можешь не сомневаться, что выгнать тебя из дипломатического корпуса не получится. ».

Аквиллий спокойно вернулся к двери, но когда Леон открыл ему дверь, он повернулся к молодому человеку и сказал: «О, и приходи в гостиную завтра около десяти утра. Я попрошу одного из моих младших дипломатов провести для вас экскурсию по этому месту. Познакомить вас с постом, и все.

«Да сэр!» Леон признал. И с этим Аквиллий ушел.

Когда он шел по коридору, Аквиллий позволил своему серьезному лицу опуститься и чуть не расколол свое лицо пополам своей улыбкой.

«Да, у него есть некоторый потенциал, но только при правильном воспитании», — подумал он про себя.

Леон в шоке стоял с открытой дверью несколько мгновений, прежде чем закрыть ее за дипломатом.

— Это было… — начал он.

— …неожиданно, — закончила Аликс. «Но, в то же время, облегчение. У нас есть новые инструкции, и нас это не беспокоит.

«Еще. Еще не в беде, — поправил Леон.

— Я полагаю… — пробормотала Аликс. Она предпочитала быть более позитивной, но она также достаточно хорошо знала Леона, чтобы понимать, что он предпочитает изучать негативы.

— В любом случае, давайте приступим к тренировке, — сказал Леон, ведя Аликс к песочнице.

После того, как они закончили тренировку, Леон и Аликс должны были найти себе еду, так как на кухне ее не было. К счастью, когда они пришли, на кухонном столе их ждала карта цитадели, так что найти место для ужина было не так уж сложно. Конечно, они должны были сделать то же самое на следующее утро за завтраком.

Итак, с полным желудком они направились в гостиную на четырнадцатом этаже дипломатического корпуса, только чтобы обнаружить, что на кухне гостиной все еще подают завтрак. Леон немного сожалел о том, что они пришли сюда не за бесплатной едой, но место, куда они отправились, было не таким уж плохим, поэтому он забыл об этом — хотя восхитительный запах так мешал.

Ему и Аликс не пришлось ждать в гостиной задолго до того, как к ним почти подпрыгнула молодая женщина. На вид ей было около двадцати пяти, с копной сияющих золотых волос и улыбкой, которая освещала ее милое лицо. Однако Леон почти не замечал ее внешности, так как заметил ее ауру четвертого уровня и понял, что она не из тех, к кому можно относиться легкомысленно.

«Всем привет!» — сказала она с энтузиазмом. — Вы двое — сэр Урсус и Аликс, верно?

«Это мы», — ответила Аликс, повторяя бодрую улыбку другой девушки.

— Я Анна, один из рыцарей, прикомандированных к дипломатической команде сэра Аквиллия! Он попросил меня показать вам двоим окрестности и познакомить с командой, с которой мы идем в горы!

— Что ж, тогда ведите, госпожа Анна, — ответил Леон.

— Вы можете называть меня просто Анной, сэр Урсус, — сказала Анна, подмигнув.

— Зови меня Леон, — резко ответил он.

«Приятно познакомиться!» Анна сказала с улыбкой и смехом. Затем она протянула руку и схватила одну из рук Леона и Аликс и начала тянуть их к волшебному лифту.

— Нас не нужно водить, как домашних животных, — пробормотал Леон.

— Но ты не знаешь, куда идешь! — настаивала Анна. Она втянула их в лифт, прежде чем отпустить. Затем она начертила рунический круг, который сбрасывал их на один этаж почти дюжину раз.

— Есть какая-то спешка? — спросила Аликс.

— О, не торопись! Анна ответила. «Я просто не люблю терять время!

«Это не должно быть проблемой, если вы расслабитесь и сделаете все немного медленнее», — сказал Леон.

Улыбка Анны стала немного натянутой, и она сказала: «Я действительно не люблю терять время!»

Как только двери лифта открылись, она снова схватила их за руки и начала наполовину тащить через холл, не дав им много времени остановиться и оглядеться.

Лифт открылся в длинный коридор с десятками дверей, почти все из которых Анна полностью игнорировала, ведя за собой Аликс и Леона.

«Этот этаж полностью состоит из наших офисов! Но это единственная комната, которую вам сейчас нужно знать! — сказала Анна, останавливая их перед одной конкретной дверью. Она толкнула ее и провела Леона и Аликс внутрь, дав им быстрый взгляд на большую стильно обставленную комнату, в которой находились еще три человека. Леону и Аликс едва хватило времени, чтобы хорошенько рассмотреть этих троих или сжалиться над двумя вновь прибывшими, прежде чем Анна потащила их обратно к волшебному лифту.

— Есть ли кто-нибудь, с кем мы должны встретиться прямо сейчас? — спросила Аликс в тонком протесте, пытаясь заставить Анну остановиться.

«Неа!» Сказала Анна, когда двери волшебного лифта открылись, и она втащила их внутрь. «Нам нужно осмотреть еще один этаж, а потом мы сможем пойти и поговорить с людьми!»

На этот раз они спустились на пять этажей, и лифт открылся в большой вестибюль с более чем дюжиной ответвляющихся коридоров. Но, опять же, Анна едва дала двоим достаточно времени, чтобы сориентироваться, прежде чем ее руки оказались на их предплечьях, и она потащила их, в частности, по одному из коридоров.

«Это один из этажей со всеми писцами, которые следят за всей нашей логистикой! На этом этаже также находится наш архив, где хранятся копии всех договоров, соглашений, официальной переписки и всего остального, что приходит и уходит отсюда! Анна объяснила.

Она приказала им остановиться перед дверью, но не открыла ее; скорее, она просто сказала: «Запомни номер этой комнаты! Это наши архивы! Если вам когда-нибудь дадут что-то принести сюда, просто засуните туда голову и отдайте это одному из писцов внутри! Затем она повернулась к Леону и сказала чуть тише, чем обычно, что по-прежнему говорило относительно нормально: «Но тебе не нужно беспокоиться о том, что тебя используют как суслика! Рыцарям не даются такие мирские задачи!

Аликс немного нахмурилась, догадываясь, что она, как оруженосец, будет использована в этой ситуации как суслик.

Затем Анна начала тащить их обратно к волшебному лифту. Как только они оказались внутри, она раздавила рунический круг, чтобы вернуть их в гостиную на четырнадцатом этаже.

— У вас двоих есть вопросы? — спросила она, поднимаясь.

«Какие еще этажи в этом здании?» — спросила Аликс.

— Первые несколько этажей — это, как я уже сказал, писцы, бюрократы и хранилище архивов. Затем несколько верхних этажей занимают кабинеты дипломатов, а верхние этажи предназначены для рыцарей самого высокого ранга.

— А что на верхнем этаже? — спросил Леон. — Сэр Аквиллиус вчера дал нам понять, что он и два других его коллеги с шестого уровня здесь главные, так кто же работает на пятнадцатом этаже, если они на четырнадцатом?

— Это гостевой этаж для приезжих королевских особ, — ​​быстро ответила Анна.

— Ты имеешь в виду, что они не остаются в замке? — спросила Аликс с некоторым недоверием.

«Король Быков и его родственники остаются в замке. Если сюда приезжают члены королевской семьи из других королевств, то они остаются здесь, на пятнадцатом этаже. Или, если какая-нибудь знатная знать из какого-либо королевства посетит принца Траяна, они тоже останутся там, — сообщила Анна.

— Понятно… — пробормотал Леон.

— А теперь, если больше ничего нет, давайте познакомимся с людьми, которых сэр Аквиллиус берет с собой в горы! — воскликнула Анна с обычным для нее энтузиазмом.

Когда они прибыли в гостиную, она потащила Леона и Аликс к кабинету Аквилия. Однако на самом деле ее пунктом назначения была комната для совещаний неподалеку, где находилось около полудюжины других людей — четверо мужчин и две женщины, — которые вместе просматривали стопку документов, и все они с любопытством подняли глаза, когда Анна ворвалась, волоча за собой Леона и Аликс.

«Эээээ, новые ребята!» — объявила она.

«Госпожа Анна, вы рыцарь, пожалуйста, действуйте с чуть большей грацией и достоинством, ожидаемыми от вашего положения», — сказала одна из находившихся в комнате женщина с черными волосами, аккуратно собранными в надлежащий пучок и одетая в нетронутое темно-синее официальное платье, на котором не было и половины морщины.

— И как же я не веду себя достойно? — добродушно спросила Анна.

Серьезная женщина недовольно сузила глаза, но прежде чем она успела заговорить, другая дама в комнате сказала: «Пожалуйста, госпожа Анна, познакомьте нас с новичками, мы хотели бы узнать их имена, прежде чем углубляться в скучные разговоры о достоинство и грация!»