Глава 196: Сбор на Западе

Роланд не остался на ночь в Форте 127, решив уйти, как только его встреча с Консулом закончилась, к большому огорчению проводника, которому было отказано в отдыхе, которого он так желал.

Глядя, как Паладин с его магическими чувствами уходит, Кловис улыбнулся и взглянул на своего помощника. «Хорошая работа с этими бумагами, — сказал он, — сделать их в такой короткий срок было нелегко».

«К сожалению, в последнее время мне пришлось заполнить довольно много из них», — ответил ассистент, имея в виду сотни свидетельств о смерти, которые он отвечал за изготовление для гарнизона Джин. «Однако я обеспокоен, сэр, что сэр Роланд может понять, что документы поддельные и что ему солгали».

«Не надо беспокойства!» — сказал Кловис с громким смехом. «Если когда-нибудь выяснится, что сэр Леон не умер, мы можем просто сказать, что его ошибочно опознали как умершего! Эти маленькие ошибки довольно распространены после сражений, особенно когда число погибших так велико и так мало людей осталось, чтобы опознать павших».

— Тем не менее, сэр, вы солгали законному паладину.

— Посмотрим, кто легальный, когда вернется король, — сказал Кловис. «Этот высокомерный придурок, который ходит сюда и требует от меня ответов, прячась за принца… Я бы не дал этому человеку, выросшему в столице, и дня!»

Роланд не был знатного происхождения, но указание на это ни в малейшей степени не помогло бы делу, поэтому помощник придержал язык, опасаясь спровоцировать очередную тираду о дворянах на юге — он пережил немало таких страданий. разглагольствования консула, и не хотел слушать другое.

Незадолго до того, как они вернулись к работе, в дверь ворвался курьер, весь в дорожной пыли и задыхаясь.

«Сэр!» — прохрипел посыльный между вдохами.

«Что это такое?» — спросил консул.

«Граф Уайтфилд… Сэр! Он… покинул… Северные территории!

«Что?!» — удивленно воскликнул консул. Бросив быстрый взгляд в окно своего кабинета, консул подтвердил, что лагерь графа все еще там. «Он покинул свою территорию со своей армией в поле…? Куда он делся?»

На западном побережье Королевства Быков было несколько важных городов. Аурелианорум был одним из них, но не самым могущественным; эта честь была зарезервирована за великим городом Валентия, столицей одноименного герцогства в юго-западных пределах Королевства Быка, которым правил Дом Дурониус. За годы, прошедшие после падения Дома Рейме, дюронианцы стали признанным самым могущественным дворянским домом в Королевстве.

У дома Дурониус было больше всего денег, больше всего магов с опытом и обучением, и самая большая территория с соответствующей базой населения.

В герцогском дворце Валентии воздух был заряжен; те, кто знал, что вот-вот произойдет, знали, что на короткое время он станет крупнейшим центром силы за пределами столицы. Слуги сновали вокруг, следя за тем, чтобы дворец был безупречен и достаточно снабжен для большого количества гостей чрезвычайно высокого ранга. Охранники, расставленные в стратегических точках вокруг дворца, были настороже, так как любое вмешательство в события, происходящие во дворце, будет возлагаться на них, и они, вероятно, в качестве наказания близко познакомятся с блокировкой палача.

Центром внимания был конференц-зал в глубине дворца. В этой комнате яркая напольная плитка была уложена таким образом, что вместе с массивным столом из черного оникса в центре она казалась огромным голубым глазом. По краям комнаты были неглубокие ниши с мраморными статуями, а сводчатый бетонный потолок освещался мягким белым светом и нарисованной картой всего королевства.

Этот конференц-зал был уже почти наполовину полон, за столом сидело более двух дюжин самых могущественных мужчин и женщин Королевства Быков — все дворяне, включая герцога Евфимия Децимия и уродливого, круглого краснолицего мужчину, которого консул Севера узнал бы графа Уайтфилда. Каждому было позволено привести только двух самых доверенных рыцарей или других членов семьи, которые стояли на почтительном расстоянии от стола, хотя комната была не настолько велика, чтобы их не было слышно. Примерно через полчаса зал наполнился до такой степени, что почти все места за столом были заняты.

— Мое сердце радуется, что сегодня здесь так много моих друзей, — раздался приятный голос из-за стола. Глаза всех дворян в комнате были обращены вверх, к балкону небольшой галереи, где можно было увидеть шесть фигур. Человек впереди, который только что говорил, был признан всеми тамошним дворянином; он был принцем Октавиусом, вторым принцем и предполагаемым наследником Короля Быков.

«Добро пожаловать, все вы!» — продолжил Принц плавной и четкой интонацией. «Если бы я мог попросить вас о дальнейшем терпении, те из нас, кто здесь, присоединятся к вам всего через несколько минут».

С этими словами принц и его группа повернулись и исчезли в галерее, в результате чего остальные дворяне разразились тихим шепотом.

«Ты это видел?» — тихо пробормотал один дворянин своему соседу с ноткой беспокойства в голосе. «Второй принц привел с собой двух паладинов!»

— Я видел, — ответил сосед. «Эти двое были паладинами Сапфир и Сотрясатель земли!»

«Паладины присягнули Его Величеству! Что они здесь делают?! другой дворянин сердито спросил вслух.

Бормотание знати немедленно прекратилось, как только двери открылись и принц и его свита вошли в зал заседаний. Сам принц был высоким, мускулистым, с теплыми карими глазами и каштановыми волосами с золотыми прядями. Его красивое лицо было гладким, но угловатым, с высокими скулами и квадратной, как у фонаря, челюстью. Он выглядел наследником Священного Быка, которого ожидала знать, и его аура пятого уровня гордо исходила от его тела.

Сидевшие за его спиной впечатляли еще больше: красивая, статная блондинка, одетая в блестящий голубой бархат; высокий мужчина, красивые черты которого портились отталкивающим выражением каждый раз, когда его взгляд скользил по одной из присутствовавших аристократок; и, наконец, справа от принца шел человек с выбеленными добела волосами и морщинистым от времени лицом, герцог Валентийский.

Эту прославленную группу сопровождали еще два человека: один — писец, а другой — Гай, выступавший в роли оруженосца Октавия. Войдя в комнату, Гаюс быстро осмотрел комнату в поисках лица своего отца, которого он ожидал увидеть. К сожалению, он был разочарован, так как место герцога Туллия было пустым.

Октавий, герцог Валентийский и два паладина заняли места за столом, а Гай и писец стояли в стороне с остальными стражниками.

«Добро пожаловать! Добро пожаловать! Замечательно, что вы все здесь!» — повторил принц.

— Если позвонит Ваше Высочество, кто мы такие, чтобы отказываться? один дворянин — граф из Южных территорий, как догадался Гай, — подобострастно обратился к принцу.

Октавиус благодарно улыбнулся графу, хотя Гай заметил, как принц слегка сжал кулаки и прищурился, узнавая это каждый раз, когда Октавиуса называли «Ваше Высочество». За те короткие месяцы, что он служил оруженосцем принца, Гай понял, что то, что он не был официально назван наследником, оставляло горький привкус во рту принца и что каждый раз, когда к нему обращались «Ваше Высочество», а не «Ваше Королевское Высочество», каким он был бы, если бы его сделали наследным принцем, было напоминанием об этом факте. Однако Октавиус так быстро восстановил контроль над собой, что Гай не думал, что кто-то еще заметил его гнев.

«Я уверен, вам всем любопытно, зачем я вызвал вас сюда, тем более, что вас так много из разных уголков нашего почтенного Королевства!» — сказал принц, пытаясь сразу перейти к делу. Однако, прежде чем он смог продолжить, его прервал звук торопливых шагов прямо за пределами конференц-зала.

Двери общественного крыла дворца распахнулись, и внутрь быстро вошел еще один мужчина. Он был грязный и запыленный с дороги, но его золотые волосы просвечивали. Черты его лица были почти такими же, как у Гая, только чуть более точеными и утонченными.

Гай улыбнулся и кивнул старшему брату, который сделал то же самое.

— Сэр Грациан…? — спросил герцог Дуроний, привлекая любопытный взгляд юного лорда дома Туллий.

— Рад тебя видеть, но мы думали, что твой отец присоединится к нам… — сказал Октавиус.

«Мой отец решил провести остаток своей жизни, сосредоточившись на магическом обучении, — объяснил Грациан. «С этой целью он начал передавать свои обязанности мне. Он надеется полностью уйти из общественной жизни к этому времени в следующем году».

— Понятно, — сказал герцог Дуроний. Несколько других дворян за столом приглушенно поздравляли Грациана с восхождением на должность своего отца, за что он выглядел должным образом благодарным.

«Я ужасно сожалею о моем опоздании», — сказал Грациан принцу, садясь на свое место. «К сожалению, я задержался в дороге, но, поскольку мой Дом обещал прибыть, я поспешил сюда впереди остальных своих последователей, даже не остановившись, чтобы убраться».

— Все в порядке, сэр, — сказал принц с теплым и приветливым выражением лица. Однако Гай заметил раздражение в глазах Октавиуса. Как самый высокопоставленный из присутствующих, принц имел прерогативу заставлять всех остальных прислуживать ему, и появление Грациана после него — даже случайное — оскорбило Октавия.

Тем не менее, Принц не стал придавать этому большого значения и продолжил, встречаясь глазами с каждым мужчиной и женщиной, сидящими за столом.

— Боюсь, я созвал всех вас, уважаемых, сюда при серьезных обстоятельствах. Я уверен, что вы все слышали об этом слухи, но теперь я чувствую, что должен подтвердить ваши подозрения: мой королевский отец попал в аварию во время тренировки, и я боюсь, что он может не прожить долго.

По комнате слышались вздохи, но многие из них были слишком восторженными, исходили либо от людей, которые уже что-то заподозрили, учитывая долгое отсутствие короля, либо от людей, которые не скрывали своего волнения по поводу отсутствие центральной власти, на которое они должны были ответить достаточно хорошо.

— Итак, Ваше Высочество призвали нас сюда, чтобы мы выполнили наши обещания, данные вам, — заявил немного изможденный Юфимий. Он был безупречно ухожен, но санкции, наложенные на него Элис, явно взяли свое; его щеки впали, а глаза запали от напряжения.

— Действительно, — сказал Октавиус. «Если мой королевский отец никогда не проснется, другой монарх должен занять его место. Мой старший брат отказался от всех претензий на трон, чтобы продолжить карьеру среди жрецов крови Зала Родословной. Мой младший брат, Третий Принц, также отказался от своего права вести жизнь ученого в Королевских Архивах. Поскольку мои сестры уже выразили желание не оспаривать мои притязания, это оставляет только меня и моего младшего брата в качестве потенциальных претендентов на трон.

«Милорды и леди, я должен подтвердить свою уверенность в том, что Август будет ужасным королем. Он слишком слаб, слишком хрупок, чтобы быть лидером, в котором нуждается это Королевство. Кроме того, я наткнулся на, по общему признанию, косвенные доказательства того, что он, возможно, даже был ответственен за текущую немощь моего царственного отца!

Снова за столом послышались вздохи, но гораздо более искренние; цареубийство было ужасным преступлением, и обвинения в нем нельзя было воспринимать легкомысленно.

«Каковы ваши доказательства вашего утверждения?» — скептически спросил Грациан.

«Вскоре после того, как мой королевский отец был обнаружен в коме, я приказал арестовать и допросить поваров, ответственных за его еду», — объяснил Октавиус с выражением крайней ненависти на лице. «Один из них признался, что отравил моего королевского отца по приказу моего младшего брата!»

«Ни один арбитр никогда не воспримет слова простого повара как достаточное доказательство для вынесения обвинительного приговора», — ответил Грациан. «Особенно против слова Принца…»

«Конечно, нет, поэтому я немного больше копал», — продолжил Октавиус, его ненависть быстро сменилась на утонченную гордость. «Мне потребовались годы, но в конце концов мне удалось отследить платежи моего младшего брата некоему алхимику, арестованному в прошлом по подозрению в снабжении ядом убийц. К сожалению, этот алхимик с тех пор исчез.

— Хм, — мысленно промычал Грациан. Он откинулся на спинку стула и мельком взглянул на Гая, который закатил глаза так тонко, как только мог.

«Интересно, сколько людей поверят этой истории… или сколько скажут, что верят. Большинство из них, наверное. Или, по крайней мере, те, кто жаждет большей власти… а это все они, — цинично подумал Гаюс.

Октавий оглядел комнату и, понимая, что ему нужно продолжать оказывать давление на дворян для их поддержки, страстно сказал: «Милорды и леди, я прошу об этом здесь и сейчас, прежде чем произойдет неизбежное и мой Королевский Отец присоединится к нашему Уважаемые предки, вы все заявляете перед своими сверстниками в качестве свидетелей, что вы выполните данные мне обещания. Как только я стану королем и больше не буду делить регентство с этим кровожадным ублюдком, у меня будет сила привлечь его к ответственности!

Именно тогда Евфимий заговорил, будучи дворянином в самом отчаянном положении и, следовательно, наиболее заинтересованным в том, чтобы задать вопрос, на который они все умирали, чтобы узнать ответ.

— Значит ли это, что декреты, изданные Его Высочеством принцем Августом в качестве принца-регента, будут отменены?

Октавиус повернулся и посмотрел на герцога. «Это, конечно, будет зависеть от указа. Незаконные будут немедленно отменены. Однако, если у вас есть какие-либо опасения по поводу конкретных указов, я был бы только счастлив увидеть, что я могу сделать с ними сейчас; В конце концов, я все еще принц-регент.

«Его Высочество Август начал неприкрытую попытку украсть мои активы!» — яростно сказал Юфимий, едва сдерживая голос. «Его Высочество заявил, что я выращиваю и продаю Silverleaf, и приказал провести полное обследование моих земель, что является вопиющим нарушением моих герцогских прав!»

— Понятно, — тихо сказал Октавиус. «Я рассмотрю этот вопрос для вас, мой друг. Если я посчитаю это незаконным, я немедленно аннулирую его!»

Позади принца Гай безрадостно ухмыльнулся. «Даже здесь, в окружении одних только своих самых доверенных подчиненных, они все еще лгут друг другу и делают вид, что действуют в рамках морали и законности. Как только этот Принц выбежит из этой комнаты, он отменит опрос, даже не взглянув на него, так зачем возиться с песнями и танцами? Не прошло и полугода, как Гай служил под началом Октавия, но он уже точно знал, как принц собирается с этим справиться. Он также должен был признать себе, что если бы он был назначен оруженосцем Октавиуса до того, как поступил в Рыцарскую академию, его, вероятно, не заботила бы очевидная коррупция, или даже он не считал бы это правом дворянства.

«Герцог Децимиус не единственный, кого обидел этот паршивец в столице!» — закричал толстый краснолицый граф Уайтфилд. «Он заставил этого низкородного ублюдка Кловиса вторгнуться и оккупировать мою территорию, и все из-за крошечного рейда Валемана!»

— Это очень беспокоит, — заявил Октавиус. «Я снова должен подчеркнуть, что должен изучить этот вопрос более подробно, но уверяю вас, что, если я обнаружу что-то неладное, я немедленно прикажу сэру Хлодвигу вернуть свои легионы в Киренаику».

Граф Уайтфилд откинулся на спинку стула с плохо скрываемой победоносной улыбкой на круглом лице.

Услышав эти две просьбы, другие дворяне начали высказывать свое недовольство статус-кво или тем, как Август ведет дела, и Октавий пообещал изучить их все, а писец, которого он привел, яростно строчил, пока встреча продолжалась. У каждого лорда и дамы за столом, казалось, была проблема, которую они хотели, чтобы он решил, и принц был только рад их выслушать.

«Друзья мои, — сказал Октавий, как только он услышал от всех тех, кому было что сказать, — как я уверен, вы все знаете, мой младший брат ограничил бы привилегии знатной элиты и заменил бы всех вас подлыми и общий, если он взойдёт на трон! Это не то, что нужно этому Королевству! Сила королевства — это сила его лидеров, и нет лучших лидеров, чем те, кто воспитан для этого! Я хотел бы положить конец безудержному уничтожению дворянских привилегий, которое продолжалось в течение последнего тысячелетия, ибо если мы не поведем за собой простолюдинов, то кто? И если мы хотим их возглавить, то нам нужны для этого ресурсы!

«Теперь, я снова спрашиваю вас всех, если случится худшее, поддержите ли вы меня как своего короля? Вы все поможете мне в моих усилиях по привлечению к ответственности моего преступного и властолюбивого брата?!

С обещаниями, которые он дал заранее, Октавий получил почти всеобщую поддержку со стороны собравшихся дворян, причем подавляющее большинство собравшихся дворян подтвердили свои обещания поддержки. Все они предлагали ему поддержку в той или иной форме раньше, но они были в относительно секретных и приватных условиях или были давними, и поэтому не были надежными. Теперь, однако, они сказали слова поддержки раньше остальных, и поэтому честью была обязана поддержать Октавия.

Было несколько человек, которые, казалось, не были так горячи в своей поддержке — братья Туллий, нервно переглядывавшиеся, пока остальные дворяне приветствовали своего избранного принца, и молчаливая и серьезная герцогиня Везонтио, которая не говорила ни слова. ни слова с начала встречи, в то время как другие дворяне практически давились собственными языками в спешке, чтобы обсудить свои проблемы с Октавиусом. Братья Туллии знали, что принц Август не сдастся без боя, но поскольку Гай выступал в роли оруженосца Октавия, рука Грациана была вынуждена, и ему пришлось поддержать принца против Августа. Герцогиня, однако, не дала понять, о чем думает, и продолжала сидеть в кресле, ее классически красивое лицо было неподвижным, как камень.

«Это будет означать гражданскую войну», — с сожалением подумал Гай, взглянув на огромную поддержку, полученную Октавиусом, несмотря на отсутствие энтузиазма у Грациана и герцогини. «Надеюсь, это будет отложено до тех пор, пока не подойдет к концу мой оруженосец и я не смогу уйти со службы к принцу. Лучше бы я не был рядом с этим неисправимым ублюдком, когда начнется война…