Глава 336: Элиза и Наяда

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Наяда была полна решимости не отпускать Леона, а ее время истекало. Она чувствовала, что ее магическая сила замедляется, поэтому она решила призвать Леона к соглашению, а не ждать.

Обычно ее магическая сила текла через ее тело, как река, ускоряясь по мере того, как она становилась все более и более могущественной. Тем не менее, она заметила, что эта река силы в течение некоторого времени замедлялась и только продолжала замедляться с большей скоростью с течением времени. Другими словами, ее магия воды все больше и больше становилась похожей на медленную, каменную магию земли, указывая на то, что ее превращение из речной нимфы в горгону началось. Прямо сейчас ее кожа все еще была гладкой и безупречной, без единой змеиной чешуи, но это был лишь вопрос времени, месяцы или годы, она не могла знать наверняка.

Когда Леона привела к ней ее младшая нимфа, она словно увидела свет в конце туннеля, выход, который не требовал от нее открывать себя миру в целом и рисковать быть убитым за то, что он не человек — слишком обычное явление, учитывая, что младшие нимфы имели склонность считать людей добычей. Однако когда Леон воздержался от спаривания с ней, это застало ее врасплох, и в конце концов она уступила его человеческим представлениям о любви и сексе, а не более дикой и гораздо менее согласованной версии речной нимфы.

Она вышла из своей подземной пещеры чуть более чем за неделю до прибытия на виллу Леона, оставив своих меньших нимф на попечение других наяд — она не собиралась возвращаться еще долго. Когда она покинула свою пещеру, она была убеждена отдать должное, несмотря на протесты Леона, но по пути в столицу Королевства Быков она прошла через несколько крупных населенных пунктов и не смогла удержаться от того, чтобы остановиться, чтобы понаблюдать за происходящим. людей, чтобы убедиться в истинности заявлений Леона.

Поначалу то, что она увидела, привело ее в ярость. Она последовала за группой морских пехотинцев Легиона, которые высадились с боевого корабля Легиона в Ариминиуме и отправились в бордель. Восприняв это как доказательство того, что Леон солгал ей о том, что человечеству нужно время и доверие для спаривания, она так разозлилась, что вода вокруг нее забурлила, забурлила и перевернула полдюжины маленьких рыбацких лодок поблизости.

Она покинула Ариминиум в ярости, намереваясь столкнуть Леона, забрать то, что, по ее мнению, принадлежало ей, и убить всех на своем пути. Она останется до тех пор, пока Леон не сможет оплодотворить ее, и будет продолжаться до тех пор, пока дело не будет сделано, и ей больше не придется бояться превратиться в горгону.

Однако, когда она неслась через Залив с молниеносной скоростью, ее гнев остыл, и к ней вернулся рассудок. Она была свидетельницей только одного случая спаривания людей, за исключением тех случаев, когда ее меньшие речные нимфы спаривались с талфарскими рыбаками, и она решила посмотреть, сможет ли она увидеть больше — просто в образовательных целях, это было не потому, что ей просто было интересно секс. , это было совсем не то.

По крайней мере, так она говорила себе.

Затем она остановилась в маленькой рыбацкой деревушке — той самой, которую Леон и Аликс посетили перед тем, как разобраться с контрабандистами прямо перед войной с Талфаром. Там она увидела надлежащее человеческое ухаживание, вернее, столько, сколько можно было увидеть в такой маленькой деревне. Она провела день, наблюдая за этой деревней с помощью своих мощных магических чувств, и увидела, что некоторые смертные, населявшие ее, занимались сексом совершенно без эмоций, но большую часть секса эти смертные, похоже, занимали любящие партнеры. Наяда увидела еще одно доказательство того, что Леон солгал о том, что не может с ней спариться, но она также увидела доказательство любви и семейной верности, о которых он говорил незадолго до того, как они заключили контракт.

Она начала думать, что это было сложнее, чем она думала сначала. Жизнь Королевы речных нимф была простой, одинокой и довольно безличной, в конце концов, и такие сложные социальные церемонии не были чем-то, что она полностью понимала. Тем не менее, Наяда была более чем достаточно умна, чтобы понять, что, возможно, Леон не лгал ей о человеческих брачных ритуалах.

К тому времени, когда она вышла из реки Нага возле дома Леона, скрывая свое присутствие по пути, чтобы Леон не мог использовать их связь и не знал, что она приближается, она решила ждать столько, сколько Леону нужно. , хотя она не собиралась оставлять его в покое в то время.

Тем не менее, на протяжении всего своего путешествия из западных регионов Талфара в центр Королевства Быков она ни разу не испытывала соблазна просто списать Леона со счетов и жениться на ком-то, кого легче соблазнить. Она была наядой, и, увидев силу Леона, ни один другой партнер не мог сравниться с ней. Она была полна решимости дать своим дочерям молнию Леона, и не было бы согласия на мужчин с меньшей, но более человеческой кровью.

Тем не менее, когда она наконец встретилась с Леоном, она обнаружила, что вампиры напали на него. Это не годилось, поэтому она убила их без колебаний — в конце концов, мертвецы не могут спариваться. Сначала она думала, что Леону этого будет достаточно, чтобы подчиниться и выполнить свой контракт, и все же, когда она заговорила с Леоном после того, как он вернулся в поместье Эмили на следующий день, он все равно отказался. Даже после того, как выяснилось, что она убила еще одного потенциального врага, он все еще воздерживался от того, чтобы дать ей то, что она хотела.

Наяде было ясно, что она должна что-то с этим делать, она должна отобрать козырную карту Леона и привлечь на свою сторону его первую пару. С этой целью она направилась прямо к заднему саду поместья, где Элиза наблюдала за слугами поместья, которые клали ее кропотливо выращенные травы в горшки, чтобы доставить их на виллу к ней и Леону.

Когда Наяда вышла из поместья в обширный сад, вся группа из дюжины слуг замерла — большинство из них были мужчинами, и она чувствовала, что они смотрят на нее с разной степенью похоти и страха перед ее очевидной силой. Однако все они были ниже ее внимания, и она полностью проигнорировала их, предпочитая идти прямо к Элизе.

Со своей стороны, Элиза закатила глаза и едва сумела скрыть хмурый взгляд, когда пришла Наяда, и приказала рабочим вернуться к делу. Приказ едва ли был выполнен в точности, так как было ясно, что многие глаза все еще следили за Наядой, когда она подошла к Элизе, хотя по большей части две дамы остались одни.

[Давай поговорим,] сказала Наяда в разум Элизы.

— Давайте не будем, — ответила Элиза, ее тон был на несколько оттенков более враждебным, чем обычно позволяло ее благородное воспитание. Она привлекла несколько любопытных взглядов, так как всем остальным показалось, что она разговаривает сама с собой, но никто не был настолько груб, чтобы на самом деле спросить, что они делают.

[Если ты не хочешь говорить, то я просто приму это как одобрение с твоей стороны и сделаю, что захочу,] сказала Наяда с озорной ухмылкой.

Элиза нахмурилась, а затем сказала: «Хорошо». Затем она привела Наяду обратно в свою библиотеку, которая была ближайшей незанятой комнатой, где другие слуги заботились о других частях ее личного крыла поместья.

Они сели в соседние кресла, но Наяда не сразу заговорила. Вместо этого она просто медленно позволила своим глазам оглядеть Элизу, чего еще не сделала Королева речных нимф. Единственным человеком, которому она уделяла должное внимание с момента прибытия на виллу, был Леон.

Элиза, чувствуя себя неуютно обнаженной под пристальным взглядом столь могущественной особы, раздраженно спросила: «Чего ты хочешь?»

[Я понимаю, почему он выбрал тебя в качестве первого помощника,] сказала Наяда, по большей части игнорируя вопрос Элизы. [Ты потрясающе красивый пример человечности, больше, чем большинство наяд, которых я видел… Достойная сила, независимое отношение, я понимаю…]

«Ваша точка зрения?!» — потребовала Элис.

[Ах, пожалуйста, простите меня…] сказала Наяда, просто выпалив несколько слов, которые она много раз слышала по дороге в столицу, когда кто-то оскорблял другого, но она не имела в виду их. [Я хочу спариваться с Леоном, и он не сделает этого без твоего одобрения. Я пришел за этим одобрением.]

Взгляд Элизы стал острее, и в ее ауру начало просачиваться убийственное намерение, но внутри она тихо гордилась тем, что Леон все еще сопротивляется.

«Кем ты себя возомнил?» — спросила Элиза вслух тихим, но ненавистным голосом. Ее убийственное намерение стало немного острее, но оно было настолько слабым по сравнению с Наядой, что королева речной нимфы почти не почувствовала его.

Наяда удивленно подняла бровь на вопрос Элизы, улыбнулась и ответила: [Я женщина, которая спасла Леона, тебя и всех, кто был там прошлой ночью].

«Ты пришел сюда не для того, чтобы спасти нас, если бы ты был чист в своих намерениях, я был бы немного благодарен, но вместо этого ты пришел сюда, чтобы попытаться украсть то, что принадлежит мне!» — возразила Элиза.

[Я ничего не пытаюсь украсть,] ответила Наяда, не обращая внимания на комментарий Элизы. [Я не собираюсь узурпировать твое положение в качестве первого помощника Леона, я просто хочу то, что мне было обещано. Кроме того, разве жизнь не является подходящей платой за жизнь?]

— Ты имеешь в виду ту штуку с горгоной? — спросила Элиза, когда она взяла себя в руки и вернула себе контроль над своим тоном.

[Ты знаешь об этом?] — спросила Наяда, впервые в ее голосе прозвучало беспокойство. Когда ответа на ее подразумеваемый вопрос не последовало, Наяда просто предположила, что Леон сказал ей, и уточнила: [Я полагаю, что да, я действительно имею в виду горгон, но я также имею в виду новую жизнь, которую мы собирались построить вместе…]

— То есть ты хочешь остаться с ним?! — спросила Элиза с нехарактерной тревогой. Она вцепилась в подлокотники своего кресла так сильно, что они превратились в пыль под ее силой четвертого уровня.

[Не совсем, но он должен мне ребенка,] ответила Наяда. [Как я уже сказал, у меня нет желания занимать твое место, просто чтобы Леон отдал мне жизнь, которой он обязан. Я не против, если ты присоединишься к нам, пока это происходит. Пока я здесь, я бы даже помог вам двоим защититься от нарушителей, и, учитывая то, что я видел до сих пор, вам двоим нужна помощь…]

«Почему он?» — спросила Элиза командным тоном, быстро успокаивая тревогу. «Ты мог бы иметь кого угодно, так почему он?!»

[Ты тоже можешь иметь кого угодно,] парировала Наяда. [Почему он тебе нравится?]

Элиза уставилась на Наяду, не собираясь отвечать.

[Как угодно,] сказала Наяда. Она не ожидала ответа, но все же дала Элизе возможность. [Я подозреваю, что то, что могло первоначально привлечь вас к нему, было тем же самым, что возбудило мой интерес: эта могущественная кровь… Я не могу не хотеть эту кровь для своих дочерей, и я не видел никакой другой крови, которая могла бы сравнивать!]

— Значит, ты его не любишь? — спросила Элиза с легким неодобрением, проигнорировав фразу о крови Леона. — Вы так на нем настаиваете, что мне это кажется увлечением…

«Хахаха, «любовь», — подумала Наяда с большим презрением. В дикой природе не было места для любви, и она никогда не рассматривала возможность влюбиться в кого-то. Тем не менее, она была мимоходом знакома с концепцией из рассказов своей матери и из той недели, что она провела, наблюдая за гражданами Королевства Быков по дороге в столицу.

[Любовь — странная вещь для меня, и я не уверен, что вообще знаю, что это такое. При этом, исходя из того, что я знаю об этой концепции, я могу с достаточной уверенностью сказать, что нет, я не люблю Леона. Однако его кровь — это то, от чего я не могу отказаться ни при каких обстоятельствах.]

Сказав это, Наяда улыбнулась и откинулась на спинку кресла, как будто гордилась тем, что только что сказала. Это правда, что она много думала о Леоне с тех пор, как он впервые был доставлен ей, но занимать ее мысли — это не то же самое, что любить. Не было и желания быть рядом с ним, в ее сознании, просто его кровь была такой привлекательной.

Она не сомневалась, что это влечение исчезнет к тому времени, когда она забеременеет.

«Я найду тебе кого-нибудь получше!» Внезапно Элиза взорвалась, чтобы развлечь Наяду.

[Нет, не за то время, которое у меня есть,] уверенно ответила Наяда. Она чувствовала, что Элиза вполне может найти кого-то более привлекательного, чем Леон, если у нее будет достаточно времени, но у Наяды этого времени не было. По крайней мере, привлекательнее с точки зрения мощности.

Наяда не была уверена, почему это различие было важно для нее, но это было так.

— А как насчет других ваших нимф? Те, которыми ты командуешь? — спросила Элиза. — Неужели ты не можешь быть вдали от них очень долго?

[Они найдут других Наяд, вокруг достаточно моих сестер, так что моим девочкам не составит труда найти других Королев,] немедленно ответила Наяда, показывая, как мало для нее имеет значение, если рядом другие ее речные нимфы. [Перестаньте пытаться выбраться из этого, я не соглашусь ни на что меньшее, чем репродуктивный процесс. В конце концов, это единственный способ гарантированно привести к тому, чего я хочу…]

Они долго смотрели друг на друга, достаточно долго, чтобы гнев и разочарование Элизы немного остыли. Достаточно долго, чтобы Наяда подумала о том, чтобы просто уйти и взять с собой Леона, независимо от того, что он скажет по этому поводу.

— Ну, тогда… — сказала Элиза, вставая на ноги. — Вот и все. Я не могу остановить вас, я не могу убедить вас не доводить дело до конца, вы полностью связали мне руки. Я почти не имею права голоса в этом, не так ли?

Наяда посмотрела на Элиз с выражением приглушенной радости, учитывая, к чему все идет, но не перебивала.

«После того, что вы сделали для нас, спасли наши жизни, как я могу остановить это?» — спросила Элиза, едва не расплакавшись.

Она не хотела, чтобы у Наяды был Леон, но она также велела Леону создать гарем. Если бы она была честна с собой, то ей пришлось бы признать, что почти с любой практической точки зрения Наяда была бы благом, находкой для их семьи.

Тем не менее, он по-прежнему казался грязным, и все, чего хотела Элиза, — это продолжать настаивать на том, что Наяда не может забрать Леона, пока речная нимфа просто не уйдет. Но Наяда явно никуда не собиралась, а у Элизы было мало практических вариантов, как справиться с кем-то столь могущественным, как она. Кроме того, единственная причина, по которой Наяда до сих пор ничего не сделала, заключалась в сдержанности, которую она проявила со своей стороны, чтобы Леон охотно согласился, а не в том, что Элиза или Леон сделали, чтобы остановить ее.

— У меня связаны руки, — в отчаянии повторила Элиза, рухнув обратно в кресло.

[Итак… тогда…?] медленно спросила Наяда, поскольку казалось, что Элиза закончила.

— Делай, что хочешь, — с горечью сказала Элиза, глядя в глаза речной нимфе. — Пока Леон не возражает, у тебя есть мое разрешение…

Когда Элиза сказала это, лицо Наяды озарилось беззастенчивой радостью, когда исчезло последнее препятствие между ней и Леоном. Она прервала заявление Элизы, вскочив на ноги, схватив Элизу за руку и вытащив удивленную молодую женщину из комнаты.

«Что ты делаешь?!» Элиза потребовала ответа.

[Должно быть первым, когда глава гарема берет другого партнера, не так ли?! По крайней мере, это то, что я понял, наблюдая за человеческими брачными ритуалами, и мне кажется, что Леон будет гораздо охотнее брать тебя передо мной…] — ответила Наяда, чуть ли не таща Элизу через поместье в почти ослепляющая скорость.

Они быстро вернулись туда, где Наяда оставила Леона в своей комнате для гостей. Речная нимфа чуть не выломала дверь в спешке, чтобы сообщить Леону хорошие новости, и Леон чуть не выпрыгнул из кожи, когда дверь распахнулась. Ему даже пришлось бороться с желанием вытащить свое оружие и доспехи из своего царства души.

«Что происходит?!» — в шоке спросил он, увидев Элизу позади Наяды, ее одежда была в относительном беспорядке, а длинные рыжие волосы немного взлохмачены после того, как ее протащили по коридорам.

[Пора!] взволнованно объявила Наяда. [Ваш первый помощник согласился, так что пора!]

Леон посмотрел на свою даму в поисках подтверждения, и Элиза медленно кивнула, но не смогла встретиться с ним взглядом. Вот и все. Если она согласилась, то не было нужды продолжать сдерживаться; она была его самой большой причиной, по которой он продолжал отказывать Наяде, и теперь она, казалось, уступила требованиям Наяды.

Он сделал все возможное, чтобы расслабиться и мысленно подготовиться к тому, что будет дальше. С его стороны больше не будет аргументов.

[Мы делаем это сейчас!] Сказала Наяда, другой рукой схватив Леона за руку, и нетерпеливо потащила его и Элизу в свою спальню, ее напористость каким-то образом застала Леона врасплох, несмотря на то, как она вела себя до сих пор.

Наяда сразу же начала стягивать с себя одежду так быстро, как только могла, но Леон и Элиза были гораздо более застенчивыми, гораздо более нервными по этому поводу, чем речная нимфа. Леон выиграл немного времени, закрыв дверь, которую Наяда оставила открытой, но это дало ему и Элизе лишь несколько секунд, чтобы привыкнуть к ситуации.

Элиза на несколько мгновений закрыла глаза, сделала пару глубоких вдохов, а затем разделась, Леон не отставал от нее. Затем она легла на кровать, демонстрируя Леону и Наяде свою хорошо одаренную и прекрасно сложенную фигуру, слегка натянутая улыбка на ее губах безмолвно приглашала Леона взять на себя инициативу, а Наяда с приглушенным восхищением наблюдала за речной нимфой Королевой. заверила Элис, что она не пыталась отобрать Леона у Элизы, и это была ее возможность доказать это. Итак, она легла рядом с Элиз без единого стежка одежды и смотрела, как Леон подошел к краю кровати.

Сняв с себя остальную одежду, Леон заколебался. Он чувствовал, как глаза Наяды блуждают вверх и вниз по его телу, и было немного трудно уловить ход вещей, находясь под таким пристальным наблюдением. Но когда он сосредоточился на Элизе, все, казалось, улетучилось. Его тревога растворилась в зелени глаз любовника, и когда Элиза протянула к нему руки, Леон сделал последний шаг и присоединился к двум другим на кровати.