Глава 357: Змей

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Корабль Ёрмуна прорезал волны, направляя флот Ёрмуна к отплытию от Падения Змея. Город начал исчезать позади них, всего в десяти милях от них, но все еще за пределами того, что даже маг четвертого ранга мог надежно разглядеть в деталях.

Ёрмун, с другой стороны, все еще мог ясно видеть город. Это даже все еще было в пределах досягаемости его магических чувств, и если бы он захотел, он мог бы охватить каждую улицу, каждый горящий дом, каждый труп, оставленный пиратами. Это был прибыльный рейд: трюмы всех тридцати трех кораблей флота были набиты золотом, серебром, различными зачарованными предметами, а множество людей направлялись на невольничьи рынки.

Однако интерес Ёрмуна привлекли не разграбленный город и не корабли, наполненные награбленными сокровищами. Скорее, это был череп рогатого змея, до сих пор прекрасно виднеющийся на вершине самого высокого холма в городе. Великий Храм Орла Дождя, построенный внутри холма, все еще тлел, черный дым поднимался от его обгоревших руин, скрывая некоторые детали черепа, но Ёрмун все еще мог легко различить большинство следов ожогов на огромной белой кости.

Эти следы были оставлены ужасными молниями, брошенными богами, по крайней мере, так утверждали легенды. Ёрмун не был суеверным или религиозным человеком, но этот череп был доказательством того, что он упал во время какого-то ужасного бедствия.

Таинственная улыбка играла на губах Ёрмуна, когда он смотрел, как череп исчезает вдали, двадцать металлических пластин, покрытых водными чарами на его корабле, толкают их вперед намного быстрее, чем любой нормальный корабль с ветровой тягой. На самом деле, семь кораблей Ёрмуна быстро отделялись от остального флота, настолько они были быстры.

Ёрмуна не заботило, отставали ли другие корабли. Это были союзные экипажи, не особенно преданные ему. Они все равно медленно уходили, поскольку расстояние между ними и Падением Змея становилось все больше, и он не был заинтересован в том, чтобы присматривать за ними или заставлять их оставаться рядом. Он получил от города то, что хотел, и ему больше не нужны были эти корабли.

«Кстати о…» — подумал про себя Ёрмун, переводя свое внимание с разрушенного города на мальчика, которого он оттуда забрал. Он был последним отпрыском семьи Артабасидов, одного из величайших благородных Домов Алкионской Федерации. Они были одной из трех ведущих герцогских семей, свергнувших монархию несколько столетий назад и образовавших Федерацию, но их собственные амбиции стали слишком велики, и они были уничтожены собственными врагами внутри Федерации. Теперь этот мальчик был всем, что осталось.

Это был счастливый случай, что он еще дышал, потому что поиск людей с подходящим происхождением был тяжелой работой. Ёрмун болезненно осознавал, что даже нескольких поколений без пробуждения родословной будет достаточно, чтобы последующие поколения были полностью неспособны сделать это, фактически положив конец всему, кроме названия.

Одним из таких примеров были Артабасиды; старые легенды утверждали, что их семья возникла, когда морской змей научился ходить по суше, принял человеческий облик, а затем взял человеческую жену, но всего несколько лет назад их сила была совершенно обыденной. Их магия была не лучше и не хуже, чем у кого-либо еще, и не было никаких практических доказательств того, что какая-либо древняя наследуемая родословная успешно передавалась их современным потомкам.

По крайней мере, мальчик Артабасид, которого Ёрмун забрал из Падения Змея, не проявлял ни одной из характеристик обладателя Унаследованной Родословной, и, судя по тому, что Ёрмун знал из своих собственных исследований, то же самое было и у ближайших родственников мальчика, когда они еще ходили среди живых.

Сам мальчик находился в комнате для гостей рядом с каютой Ёрмуна. Когда магические чувства Ёрмуна обрушились на него, он увидел, что даже после недели в плену мальчик все еще дрожит от страха.

Ёрмун, конечно, вряд ли мог его винить. Пиратский лорд лучше других знал, как тяжело потерять всех в своей жизни вместе со своим домом. Несмотря на это сочувствие, оно не поколебало убеждений Ёрмуна относительно того, что должно было произойти дальше.

Со вздохом, каким-то скорбным, ностальгическим и предвкушающим одновременно, Ёрмун оторвался от палубы своего корабля и спустился на один уровень. Он плавал со своей командой более тридцати лет, некоторые даже сбежали с Змеиных островов вместе с ним более пятидесяти лет назад, они были невероятно преданы ему и не нуждались в нем, чтобы контролировать каждое их движение. Они знали, куда идут, и вели корабль верно. Ёрмун мог позволить себе отвлекаться гораздо больше, чем любой другой капитан, потому что его команда заслужила свою автономию.

Второй уровень непосредственно под палубой был в основном предназначен для кают экипажа: рядовые спали ближе к носу, а Ёрмун, офицеры и гости располагались гораздо большими каютами ближе к корме. Хижина мальчика Артабасида находилась рядом с хижиной Ёрмуна, где лорд пиратов мог присматривать за своим подопечным, и это было целью Ёрмуна.

Он осторожно постучал в дверь мальчика, и хотя не получил ответа, он все же толкнул дверь, подождав приличное количество времени — он все равно мог заглянуть в каюту своими магическими чувствами, он знал, что не входит. на что-то, что он не должен видеть.

Мальчик уставился на Ёрмуна, когда пират вошел в его несколько тесную каюту. По меркам корабля он был просторным, но между кроватью, комодом, письменным столом и деревянным стулом по-прежнему было мало места. Дверь в крохотную ванную комнату с туалетом, раковиной и душем находилась в дальнем углу. Мальчик откинулся на спинку кровати и читал книгу, которую Ёрмун принес ему накануне, и, если не считать одного свирепого взгляда, он не шевельнул ни одним мускулом, когда Ёрмун вежливо поприветствовал его.

— Бен, — тепло сказал Ёрмун, и его простое лицо расплылось в отцовской улыбке. Ёрмун не был ни красивым мужчиной, ни особенно высоким, но он был в хорошей форме, его аура была огромной, и у него был вид уверенности, которую никто не мог отрицать. Он был достаточно привлекателен, чтобы успокоить большинство людей, но Бена Артабасида это мало заботило.

Сам Бен был невысоким, худым и одетым в лохмотья. Жители Алкионской федерации были темнокожими, но он стал довольно бледным за годы, проведенные в уединенных молитвах и медитациях. Он был хорошо образован и настолько умен, насколько можно ожидать от восьмилетнего ребенка. Он определенно был достаточно умен, чтобы бояться Ёрмуна и ситуации, в которой он оказался.

Подождав несколько мгновений ответа от мальчика из Артабасида, Ёрмун воспользовался пустым стулом и сел.

— Ты молчал всю последнюю неделю. Я бы подумал, что ты уже раскрылся, — сказал Ёрмун, как будто он был просто приемным родителем или подобной авторитетной фигурой, добровольно взявшей на себя ответственность, а не пиратом, похитившим мальчика из единственного дома, который у него остался. .

В каюте было тихо, Ёрмун сидел, улыбался и ждал, пока Бен заговорит, в то время как Бен изо всех сил старался игнорировать присутствие Ёрмуна. Однако, подождав достаточно долго, чтобы убедиться, что Ёрмун никуда не денется, Бен просто спросил: «Куда ты меня везешь?»

Улыбка Ёрмуна стала шире, когда мальчик наконец сказал достаточно, чтобы задать вопрос, и он с радостью ответил.

— На юго-западе континента есть остров, — объяснил Йормун. «Он расположен посреди большого озера, наполненного туманом, монстрами и всевозможными неприятными вещами. Несмотря на это, это теплое место, наполненное светом, чистым воздухом и очень мало людей. Назвать это раем было бы не совсем справедливо».

«Почему?» — спросил Бен.

— Боюсь, с этим придется подождать, пока мы не прибудем, — загадочным тоном ответил Ёрмун. «Там есть кое-что, с чем, я думаю, ты можешь мне помочь, кое-что, с чем, я думаю, только ты можешь мне помочь».

Бен нахмурился. Он не думал, что Ёрмун может хотеть чего-то хорошего, и это не стоило того количества крови, которое он пролил во время рейда на Падение Змея, но у него не было возможности сформулировать это чувство, поэтому он просто снова посмотрел на Ёрмуна. и замолчал.

— Я понимаю, через что ты проходишь, знаешь ли, — сказал Ёрмун, чувствуя, что Бен больше не собирается говорить. Увидев сомневающийся взгляд мальчика, Йормун продолжил: «Я вырос на Змеиных островах. Вы когда-нибудь слышали о них?

Несмотря на себя, Бен покачал головой.

— Я так не думал, — сказал Ёрмун почти задумчивым тоном. «Змеиные острова — это группа островов к западу, возможно, немного юго-западнее Королевства Быков. Я полагаю, вы слышали об этом месте?

Бен кивнул.

«Хороший. Что ж, острова были прекрасным местом, и остров, на котором я вырос, в частности, был известен своими великолепными пляжами, крепкими деревьями и крутыми моряками. Мы жили на берегу, потому что горы и джунгли дальше от побережья были слишком опасны для жизни нашего народа — слишком много монстров и тварей, с которыми мы не могли справиться. Мы были слабы. И бедный. Лучшие земли на островах, по сути, отошли диким местам, ибо у нас не было сил претендовать на них, и нам не осталось ничего, кроме берегов.

«Наша земля была слишком бедна для нашего народа, мы не могли хорошо обрабатывать ее теми немногими магами природы, которых мы могли заманить в наши города, и чтобы выжить, у Ярлов, которые правили нами, не было другого выбора, кроме как использовать то единственное, что у нас было. то, что мы могли позволить себе потерять, чтобы прокормиться: наши корабли».

До сих пор ровный, гнусавый голос Ёрмуна имел воздушный и ностальгический тон, ожидаемый от человека, вспоминающего теплые воспоминания о доме, но это быстро изменилось. Его улыбка стала горькой, а голос стал резче. Он смотрел в окно каюты, его глаза остекленели, глядя на что-то, что он мог видеть только в своих воспоминаниях.

«Мы совершили набеги вдоль и поперек каждого побережья на континенте. Где бы ни были видны наши паруса, люди молили своих богов о спасении. Мы взяли то, чего у нас не было, кровью, сталью и огнем. Очевидно, что народы, подвергшиеся такому обращению, пытались дать нам бой, чтобы положить ему конец, защитить себя от наших могучих и грозных моряков, но наши корабли были слишком быстры, а наши люди слишком решительны, и все попытки завоевать наши острова не удалось. Несколько флотов были сожжены, но мы всегда восстанавливались, а сами Змеиные острова оставались в безопасности.

«До тех пор, пока Королевство Быков, наконец, не собралось вместе и не построило настоящий флот. Они отправили на нашу родину более двухсот кораблей и сожгли дотла все, что нашли. Наш народ был покорен, а те, кто сопротивлялся, были вырезаны».

Внезапно более мрачный тон Ёрмуна стал светлее, и он снова начал улыбаться, но смена была настолько резкой, что Бен не мог не чувствовать дискомфорт.

— Мой отец был ярлом, ты знал об этом?

Ёрмун так пристально смотрел на Бена, что мальчик не мог не покачать головой, хотя бы для того, чтобы ослабить давление, оказываемое на него взглядом кого-то намного сильнее его — Бен был смертным, даже не магом первого уровня, а Ёрмун с таким же успехом мог быть богом, учитывая разницу в силе мальчика.

— Как я уже говорил, нашими островами правили восемь ярлов. У нас было восемь островов, то есть по одному ярлу на остров, или так должно было быть. Несколько Ярлов в нашей истории пытались стать Верховными Королями, завоевав другие острова, но один Ярл на остров, как правило, был нашей нормой, и это было то, что у нас было, когда прибыло Королевство Быков.

«Мой отец был ярлом острова, самого дальнего от берегов Королевства Быков. Мы сражались, как могли, за нашу землю, но наши флоты были сожжены, а наши матросы убиты. Нам было нечем отбиваться после этого поражения, и из наших восьми островов пять покорились. Однако мой отец и два других ярла этого не сделали.

Тон Ёрмуна снова помрачнел, и его глаза метнулись к окну. Однако Бен начал вникать в то, что говорил Ёрмун, и больше не делал вид, что не обращает внимания. Он хотел знать, куда все это идет.

«Почти год мой отец сопротивлялся тем, кто пришел поработить нас, тем, кто пришел поработить нашу древнюю родину. Бой был настолько интенсивным, что два других Ярла были убиты, а их острова стерты с лица земли каким-то жестоким оружием, изобретенным Королевством Быков.

«А потом Бык пришел за моим островом. Я помню тот день, когда они пришли, как будто это было только вчера. Так много красных парусов появилось из дымки света и далека, что казалось, что само море рождает корабли, чтобы наказать нас за наши преступления. У нас больше не было кораблей, чтобы защищаться, поэтому мой отец взял всех, кто был готов продолжать сражаться, и перетасовал нас вглубь страны, подальше от безопасного берега, в джунгли внутреннего острова.

— Тем не менее, Бык пришел за нами. Тех, кого мы оставили в наших городах и поселках, убили Легионы Быка, а тем, кто бежал, жилось немногим лучше. Однако мы сражались достаточно хорошо, и Бык, похоже, решил обратить на нас свое разрушительное для островов оружие.

Ёрмун на мгновение замолчал, казалось, подбирая подходящие слова, чтобы сказать в этот момент. Он не был самым красноречивым из мужчин, и описание полного разрушения своего дома было не тем, на что он был способен, даже спустя более чем пять десятилетий после свершившегося факта. Тем не менее, Бен молчал, наконец увидев, что, по мнению Ёрмуна, делало их такими похожими.

— Земля разверзлась у меня под ногами, — сказал Ёрмун, наконец найдя нужные слова, чтобы продолжить. «В то время мне едва исполнилось твоего возраста, и я был слаб, как новорожденный котенок. Мой отец еще даже не начал мое обучение. Так я упал в глубины земли, и в ожидающую меня тьму. Сверху я мог слышать крики моих умирающих соотечественников, я мог чувствовать, как земля продолжает раскалываться, и Бескрайний Океан мчится, заполняя трещины, и, что важнее всего, я слышал смех Легионов Быка, когда умирал мой народ. ”

Спрашивать, как Йормун может слышать такие вещи, Бену не приходило в голову, но у него были некоторые вопросы.

— Как ты выжил? Бен не мог не спросить.

«На дне оврага, который открылся подо мной, была вода», — сказал Йормун, улыбка расцвела на его лице, а Бен проявил интерес к его истории. «В тот день мне улыбнулась удача, так как вода смягчила мое падение настолько, что я не погиб при ударе, и я промахнулся мимо камней и шипов, на которые упали многие другие. Вокруг меня мой дом рушился и раскачивался, но мне удалось выбраться из этого оврага, несмотря на мой возраст.

«То, что я обнаружил, когда достиг вершины ущелья, было душераздирающим, и я никогда этого не забуду. Некоторые из этих подробностей ускользнули от меня с помощью времени, понимаете, но это зрелище… Я буду помнить это с полной ясностью даже в день своей смерти.

«То, что я нашел, было голой землей, лишенной джунглей, которые когда-то покрывали внутреннюю часть острова. Огромные части острова находились в процессе падения в море на расстоянии миль, в то время как гора в центре острова извергала пламя со своей вершины. Земля продолжала сотрясаться, а небо почернело от ярости горы. Мой отец был заперт в бою с лидером флотов Быка, и всего через несколько мгновений после того, как я снова поднялся, его сразили кулаки этого человека.

«Остров, однако, продолжал распадаться на части, и в конце концов он стал слишком большим для Быка, поэтому солдаты Легиона отступили к своим кораблям. Однако у моего народа больше не было собственных кораблей, и все они утонули. Я был единственным выжившим».

— Никто больше не ушел? — спросил Бен, даже его восьмилетний мозг сомневался в рассказе Ёрмуна.

— Единственный, о котором я знаю, — признался Ёрмун мальчику. «Мне удавалось оставаться на обломках острова, питаясь рыбой, пока меня не подобрал корабль с другого Змеиного острова, посланный на поиски выживших. Они сказали мне, что я был единственным человеком, которого они нашли.

— Итак, вот оно, — заключил Ёрмун, одарив Бена улыбкой, наполненной духом товарищества. «История моего народа. О том, как пала моя семья».

Бен кивнул, его глаза наполнились слезами. Однако их привлекла не история Ёрмуна. Скорее, все это напомнило ему обо всем, что он потерял всего несколько лет назад, и что эти раны все еще не зажили.

— Послушай, Бен, — сказал Ёрмун, наклоняясь вперед в своем кресле, чтобы убедить мальчика в серьезности того, что он собирался сказать. «Единственная цель, которую я когда-либо преследовал в жизни, единственное, чего я когда-либо искренне желал, — это принести гибель тем, кто принес ее мне. У меня есть план, и для этого мне нужна твоя помощь. Ты окажешь мне свою помощь? Если ты это сделаешь, я отдам все, что у меня есть, чтобы помочь тебе отомстить. Что ты говоришь?»

Бен вытер глаза и снова посмотрел на Ёрмуна, его ярко-голубые глаза встретились с темно-зелеными глазами пирата. У него, скорее всего, никогда больше не будет такой возможности, и он не был достаточно сообразителен, чтобы реализовать какие-либо другие варианты.

Итак, он кивнул. Бен хотел отомстить так же сильно, как и любой другой, за смерть своей семьи, и если Ёрмун сможет осуществить это, то Бен сделает все, что в его силах, чтобы помочь Ёрмуну в его собственной мести.

То, что пират похитил его и разграбил Падение Змея, было полностью забыто, потеряно в воспоминаниях собственной потерянной семьи Бена, как и хотел Йормун.

Потребовалось три недели, чтобы добраться до острова, о котором Йормун рассказал Бену, который находился посреди озера. Корабли Ёрмуна были быстры и шли очень быстро, но для юноши все еще была только эта сторона вечности, и он был взволнован, чтобы добраться до места назначения.

В течение этих трех недель Ёрмун разговаривал с ним хотя бы раз в день, и они обменивались историями о доме. Ёрмун говорил о том, как его отец уезжал в рейды и возвращался через полгода с золотыми или серебряными безделушками для него и его матери, а Бен просто болтал несколько малосвязных историй о том, какой милой была его мать. Для Ёрмуна это было не слишком интересно, но пират все равно слушал.

Иногда Бена даже выпускали из каюты, и теперь, когда они достигли места назначения, он радостно смотрел через перила палубы на озеро внизу. Мальчик не видел ни одного из морских монстров, которые, по утверждению Ёрмуна, обитали в озере, но иногда он видел несколько кратких вспышек света под глубокими черными волнами. Однако от озера исходило облако тумана, сквозь которое он не мог ничего разглядеть, и в нем царила тихая тишина, которая несколько нервировала его. Волны почти не производили шума, когда корабль прорезал их, а остальные шесть кораблей флота Ёрмуна быстро исчезли в тумане.

Тем не менее, Бен не мог не радоваться тому, что они достигли места назначения, и он практически побежал к гребным лодкам, когда пришло время сойти на берег.

Было около полудня, но туман покрыл остров и придал ему жуткую тьму, которая начала давить на Бена, когда они добрались до берега, несколько притупив его радость.

— Что-то не так, Бен? — спросил Ёрмун, заметив сдержанное поведение мальчика.

«Это место страшное…» — сказал Бен, лес сразу за песчаным пляжем был темным, как ночь.

— О, это не так уж плохо! Сказал Ёрмун с сердечным смехом. — Уверен, для такого храброго молодого человека, как вы, это не составит труда!

Бен кивнул, благодарный за комплимент, но его внимание было приковано к темному лесу на острове, а не к Ёрмуну, поэтому он пропустил короткую жадную улыбку пирата, направленную в его сторону, когда лодка достигла берега.

— Тогда пошли, — сказал Ёрмун, и они с Беном выбрались из лодки. В лодке было с полдюжины других, но ни один из них не выбрался, и сердце Бена забилось быстрее, когда Ёрмун взял его за руку и повел к деревьям.

— Неужели больше никто не придет?! — в панике спросил Бен, но Ёрмун лишь улыбнулся ему и продолжил вести его дальше. Пират был так уверен, а Бен так напуган, что не стал настаивать на ответе, а просто сосредоточился на том, чтобы переставлять одну ногу за другой. Он не сводил глаз с земли, а когда поднимал глаза, то всегда смотрел только на Ёрмуна.

Так они шли, казалось, целую вечность. Они, должно быть, ушли далеко вглубь от берега, но Бен был слишком напуган, чтобы задавать вопросы. В том лесу было темно, и он чувствовал на себе взгляды, даже если не мог видеть их за пеленой чернильной черноты в лесу.

Время от времени он чувствовал, как что-то холодное скользит по его телу, как будто какой-то невидимый призрак провел своими холодными мертвыми пальцами по его коже, и только присутствие Ёрмуна удерживало его от потери самообладания и побега. Не то чтобы он уже знал, где находится, и его единственной точкой привязки к реальности была рука Ёрмуна, крепко обхватившая его запястье.

В конце концов Ёрмун остановился на небольшой поляне, и к тому времени Бен был в полном беспорядке. Он едва мог видеть из темноты и слез на глазах, и он даже не пытался больше скрывать это. Он всхлипывал и подпрыгивал от малейшего звука, его рубашка насквозь промокла от пота, и всякое волнение, которое когда-то было у него по поводу достижения места назначения, давно прошло.

Перед ними в центре поляны был небольшой пруд, наполненный черной водой, окруженный крошечными кристаллами, излучающими мягкий белый свет. Это казалось не совсем естественным, и Бен понятия не имел, что оно здесь делает, но он был слишком напуган до безумия, чтобы сомневаться в этом. Все, чего он хотел, это выбраться из леса и никогда не возвращаться, вернуться в свой дом с матерью и отцом, свернуться калачиком в своей постели и проспать месяц.

Но его родители ушли, его дом населяли другие, и единственный оставшийся человек, на которого, как он чувствовал, он мог положиться, держал его за запястье железной хваткой, удерживая Бена от побега из леса.

— Пойдемте, — сказал Ёрмун с теплой улыбкой, едва заметной Бену в темноте благодаря кристаллам у пруда.

Бен в этот момент практически замер от страха, но Ёрмуна это не волновало. Он просто потащил мальчика к пруду. Бен начал сопротивляться, когда они подошли к пруду, но Ёрмун был настолько сильнее его, что с тем же успехом он мог пытаться остановить отливы.

Ноги Бена вошли в пруд, вода была настолько холодной, что его ноги, и без того замерзшие от пота и пути через холодный сырой лес, начали цепенеть. Бен попытался отстраниться в последний раз, когда Йормун потащил его в центр пруда, но снова не смог уйти от пирата.

Его сердце колотилось, кровь гудела в ушах, Бен не мог расслышать, что дальше сказал Йормун. Однако он увидел, как что-то быстро вспыхнуло в другой руке Ёрмуна, и когда он оглянулся, чтобы посмотреть, что это было, он почувствовал, как что-то острое вонзилось ему в горло.

Бен фыркнул, его рот наполнился кровью. Он понятия не имел, что только что произошло, но почувствовал такую ​​неописуемую боль в горле, что перестал думать обо всем остальном. Он попытался закричать, но не смог, и когда он в ужасе посмотрел на Ёрмуна, то увидел, что пират спокойно вытирает кровь с ножа рубашкой.

Кровь хлынула из Бена, и когда мальчик попытался остановить поток свободной рукой, это не помогло. Он не мог издать ни звука, рана в горле мешала ему издать что-либо, кроме болезненного хныканья, когда силы покинули его конечности. Тело восьмилетнего мальчика похолодело, и он потерял способность стоять, так как его ноги ослабли.

Капли крови соскользнули с пальцев Бена и упали в пруд. Однако они не рассеялись в воде, а вместо этого сохранили свою форму и по какой-то причине светились ярко-синим цветом — кровь Бена обычно была малиновой, как и у всех остальных. Каждая капля крови, упавшая в черную воду, была подобна звезде на ночном небе, но Бен едва ли был в состоянии это оценить. В конце концов, всего через несколько секунд после того, как Ёрмун перерезал ему горло — или несколько жизней, Бен не был уверен, поскольку время потеряло всякий смысл — мальчик выскользнул из рук Ёрмуна и рухнул в пруд, вся его кровь вытекла в воду. .

Ёрмун отступил, позволив телу Бена утонуть в пруду, как будто его увлекла какая-то невидимая сила. Кровь мальчика продолжала вытекать из него, светясь голубым в черной воде. Достаточно скоро тело Бена полностью исчезло, исчезнув в пруду, как будто пруд был бездонным. Но его кровь осталась, дрейфуя чуть ниже поверхности.

Со странным восхищением Ёрмун наблюдал, как сияющая голубая кровь скручивается в древние руны, фигуры настолько старые, что выпали из памяти. Сначала формируя одну руну, затем скручивая в другую после удержания первой на мгновение, а затем еще одну и четвертую, пока кровь не сформировала более двадцати рун последовательно, все, кроме последней, относительно знакомы Ёрмуну из девятнадцати других жертвоприношений. он сделал по всему миру.

Вода внезапно вырвалась из пруда, как гейзер, сопровождаемая такой магической силой, что даже Ксафан или Наяда испугались бы того, что было в глубинах пруда, если бы они присутствовали. Но извержение длилось всего мгновение, а затем на поляне воцарилась безмолвная безмятежность.

Старая магия, наложенная на пруд, была уничтожена этой жертвой, и существо, спящее в глубинах земли, связанное силой, сосредоточенной в этом пруду, казалось умиротворенным. Ёрмун улыбнулся, завершив свою работу, и повернулся, чтобы уйти. Однако, как только он собирался покинуть поляну, он услышал мягкое шуршание в траве позади себя и шипение в своем сознании.

[Еще один… Ты знаешь где…]

Сердцебиение Ёрмуна, наконец, начало ускоряться, и он обернулся, чтобы посмотреть, что ползет по траве позади него.

Он не видел ничего, кроме пустой поляны, но знал, кому принадлежал этот голос. Это был тот же самый голос, который звал его, когда он был один на разрушенных остатках своего родного острова. Это был тот самый голос, который успокаивал его, когда его тело погрузилось под землю после того, как остров был разрушен. Это был тот самый голос, который заверил его, что в нем есть дремлющая сила, что-то, что голос может пробудить.

И теперь этому голосу нужно было снять еще одну печать, прежде чем он снова смог воздействовать на мир.