Глава 435: Кампания Леона II

Дела у людей Калеруса пошли плохо с того момента, как Урсус устроил засаду. При всей их осторожности они все же были застигнуты врасплох почти полностью, и это дорого им обошлось. Одни только гиганты разорвали на куски сотни рыцарей, латников и ополченцев Калеруса, особенно ополченцев, поскольку они не были так хорошо обучены.

Многим было понятно, почему тысячи людей, преследовавших Урсуса впереди них, были так искусно убиты, ведь то же самое происходило и с ними. У них просто не было места, чтобы перестроить свои ряды, и поэтому воины Урсуса неистовствовали сквозь них, не особо сдерживая их продвижение. Каждый раз, когда сильный маг пытался, появлялся каменный великан и почти всегда убивал его.

Все это само по себе глубоко повлияло бы на Калеруса, поскольку он не любил свой народ, но и не ненавидел его. Но смерть мага воды по-настоящему сломила Калеруса.

После того, как его лошадь была убита из-под него, Калерус снова поднялся на ноги и приготовился встретить атаку Урсуса. Сам Урсус был недалеко, как и те, кто следовал за ним. Это были цели, которые выбрал Калерус.

К сожалению, люди Урсуса не выбрали его, вместо этого атаковав часть линии, которая была ближе к ним. Сам Урсус убил одного из лучших рыцарей Калеруса так быстро, что это выглядело легко, но сам Калерус был слишком занят сражением с гигантом с синими прожилками на каменном теле, чтобы заметить это.

Но маг воды заметил это и крикнул своему старшему любовнику: «У меня есть кое-какие дела! Я скоро вернусь!»

«Ждать!» — крикнул Калерус ему вслед. Он бы побежал за молодым человеком, но голубоватый великан навалился на него в момент отвлечения внимания, и все, что Калерус мог сделать, это увернуться от его огромных конечностей, не говоря уже о постоянно вырывавшихся из земли шипах или трещинах. который часто раскрывался под ним, угрожая поглотить его целиком.

Граф едва смог отпрыгнуть в безопасное место, едва увернувшись от удара одной из массивных рук синего гиганта. К этому моменту Калерус уже давно призвал свой меч обратно в царство души, заменив его тяжелым топором с одним лезвием. Это было не лучшее оружие для борьбы с чем-то вроде каменного гиганта, но у него не было сокрушительного оружия, и оно было лучше меча или копья.

Синий великан снова замахнулся на него, и Калерус прыгнул в воздух, используя свою силу шестого уровня, чтобы с легкостью оторваться от великана. Каменная рука промахнулась, и Калерус первым обрушился на локтевой топор великана.

По мнению Калеруса, это не причинило слишком большого вреда гиганту, но рука была прилично треснута, и великан отпрянул, как будто был сильно ранен. Пытаясь воспользоваться своим преимуществом, Калерус бросился вперед, занося топор для еще одного удара по одной из ног великана, но стена каменных шипов, торчащих из земли, преградила ему путь и заставила отступить.

Когда Калерус приготовился перепрыгнуть через шипы, он воспользовался возможностью, чтобы проверить мага воды, и то, что он увидел, заморозило его на месте.

Он увидел варвара, стоящего перед своей возлюбленной, с клинком, вонзенным в туловище мага воды, вокруг которого потрескивали молнии. Мгновение спустя Урсус вытащил свой клинок из груди мага воды, и тот упал, его доспехи обуглились от их битвы.

В одно мгновение все убийственные намерения Калеруса улетучились, когда отчаяние охватило его разум. Всякое желание продолжать поединок с каменным великаном исчезло, когда тело мага воды упало на лесную подстилку, погрузившись на полдюйма в грязь между корнями деревьев. К счастью для Калеруса, оказалось, что его удар по каменному великану оказался намного эффективнее, чем он думал, потому что тот не пытался воспользоваться его невнимательностью и переключился на более легкую добычу.

Это было менее удачным для Калеруса и вассалов мага воды, но на данный момент у Калеруса было пространство, в котором он нуждался, чтобы добраться туда, где упал маг воды. Урсус двинулся дальше, присоединившись к остальным своим людям в бойне против неподготовленных сил Калеруса, оставив графа почти чудесным образом в одиночестве, когда тот упал на колени рядом с водным магом.

Маг воды был мертв. Этого нельзя было ни изменить, ни отрицать, но это было настолько сюрреалистично, что Калерус ничего не мог сделать, кроме как стоять на коленях и смотреть на труп водного мага. Ничто другое, казалось, не имело значения.

Спустя, казалось, часы, но, вероятно, прошло меньше минуты, один из подчиненных Калеруса, рыцарь пятого ранга, появился у плеча дворянина.

«Мой господин! Мы должны отступить и перегруппироваться!» — закричал рыцарь, опускаясь на колени рядом с Калерусом.

«… Хм…?» — спросил Калерус, на мгновение сбитый с толку.

«Свита разваливается, милорд!» — крикнул рыцарь умоляющим тоном. «У нас нет ответа гигантам! Если мы не отступим, то все здесь погибнем!»

В оцепенении Калерус начал оглядываться. Он смутно осознавал, что после падения его подчиненного шестого уровня и мага воды на его стороне осталось очень мало магов шестого уровня. В результате гиганты Урсуса с яростью прорывались сквозь его народ.

Потеря мага воды была сокрушительной, но Калерус был могущественным дворянином, и ему было больше века. Он взял себя в руки, поднял тело водного мага и сказал своему рыцарю: «Протруби в рог, мы отступаем».

Леон с изумлением смотрел, как силы Октавиана начали отступать после громкого рожка. Это было почти сюрреалистично, видеть так много людей, бегущих от столь немногих. Он хотел было приказать каменным великанам остановить отступление, но воздержался. Он сомневался, что они смогут создать в земле овраг, достаточно большой, чтобы помешать вражеским магам пройти вовремя, и, кроме того, даже со всеми понесенными потерями, войска Октавиана все еще были численно. выше, и ему не хотелось прижимать их спиной к стене и навязывать решительную конфронтацию.

Они сделали достаточно, лучше дать врагу отступить. Им нужно было перегруппироваться, получить хороший отчет о своих потерях, а затем начать планировать новый удар.

Или попробуй связаться с Августом. Это было то, что Леон знал, он должен попытаться сделать, но было трудно расставить приоритеты, когда его враг был ближе.

«Держать!» Леон закричал, когда его люди начали делать движения, показывая, что хотят броситься в погоню. «Оставайся здесь! Не преследуй!»

Его приказ был передан старшим рыцарям и баронам, и они — во многих случаях неохотно — подчинились.

«Хватай наших убитых и раненых!» Леон продолжил. «Они вернутся, как только перегруппируются, так что давайте двигаться!»

Опять же, это не сделало его самым популярным командиром, но войска повиновались, собирая убитых и раненых так быстро, как только могли.

Тем временем Леон начал бродить по полю битвы с Анзу на его стороне, осматривая его и оставляя несколько сюрпризов под трупами октавианских войск. Когда вражеское подразделение вернется за своими мертвыми, они добавят еще несколько к этому числу, несмотря на то, что подразделение Леона, надеюсь, к тому времени уже давно ушло.

«Сэр!» — крикнула Аликс, быстро догнав его примерно через пятнадцать минут после того, как он отдал приказ. У нее был вид человека, который находится там с определенной целью, а не только для того, чтобы быть рядом с ним, если ему понадобится передать дополнительные приказы.

«Что это такое?» — спросил Леон, заметив ее слегка взволнованный вид.

— Мы взяли очень много пленных, и бароны начали спорить о том, что с ними делать, — ответила Аликс.

Леон закатил глаза, а затем повернулся к упомянутым дворянам. Действительно, все пять баронов и большинство старших рыцарей собрались близко к центру поля битвы, где находились сотни, а возможно, и полторы тысячи октавианских воинов, которые были слишком ранены, чтобы бежать вместе со своими товарищами.

— Хорошо, я разберусь с этим, — прорычал Леон, запрыгивая Анзу на спину. Только с быстрой словесной командой Анзу побежал вперед, легко проталкивая небольшую толпу, окружавшую заключенных. «Что это?» — спросил он у любого, кто ответит.

Геллий ответил первым, и Леон легко мог понять, почему: мужчина был чем-то возбужден, его лицо раскраснелось от гнева и страсти, его руки дико жестикулировали, а в его ауре все еще присутствовал намек на намерение убить, несмотря на битва окончена.

— Сэр… Урсус, — сказал барон, колеблясь достаточно долго, чтобы Леон был уверен, что хочет сказать что-то еще, что-то, вероятно, более унизительное и оскорбительное, чем его имя, — мы просто обсуждали, как обращаться с этими заключенными…

Не теряя ни секунды и не дожидаясь, пока кто-нибудь еще заговорит, Леон спросил толпу: «И каково всеобщее мнение по этому поводу?»

Его золотые глаза сканировали толпу, не замечая ничего, кроме гнева и жажды крови на лицах старших рыцарей. Вдобавок к этому он ощущал от них огромное намерение убийства — даже близко не похожее на то, что наполняло воздух во время битвы, но более чем заметное теперь, когда битва закончилась. Леону казалось, что он уже знает, чего хочет большинство рыцарей в его отряде, и он не мог сказать, что не согласен.

«Многие из этих людей дворяне, — объяснил Ориентис, — мы должны взять их в плен и вернуть их семьям!»

«Я говорю, убей их здесь! Они предатели и враги!» — взревел Геллий, внезапно соблазнив Леона пересмотреть свою позицию, чтобы не соглашаться с этим человеком.

«Мы не дикари!» — закричал Маркус, его голос заставил всех остальных замолчать, несмотря на разницу в силе. «Эти мужчины и женщины сдались! Разве мы звери, которые бездумно убивают наших врагов? Или мы мыслящие, чувствующие люди?! У кого есть способность к милосердию и сочувствию?!

Взгляд молодого дворянина блуждал по сторонам, достигая каждого присутствующего рыцаря и барона, которые, казалось, даже отдаленно могли призвать к казни заключенных, и смотрел на них с упреком, заставляя их молчать. Наконец, его глаза остановились на Леоне, который только что наблюдал с легким намеком на веселую улыбку на лице.

В течение почти мучительно долгого молчания никто больше не говорил, и достаточно скоро все взгляды были обращены в сторону Леона, ожидая его решения. Он не продержался долго в таком неудобном положении, поэтому соскользнул с седла Анзу и направился туда, где собрались бароны и другие важные люди в отряде, включая Маркуса, Алкандера и Валерию.

Пока он шел, он мог чувствовать больше, чем просто взгляды своих людей на него; эти октавианские пленники смотрели на него одновременно с надеждой и страхом, зная, что их судьбы находятся в его руках. Однако Леон заметил больше страха, чем надежды, и он вспомнил, как герцог Лентийский упомянул, что люди говорили о нем после его действий с великанами месяц назад. У него было ощущение, что эти люди знали, кто он такой, и думали, что они умрут, потому что он был варваром, едва ли выше животного в их глазах.

Или, может быть, он просто был циничным и позволил своим предубеждениям вскружить ему голову.

«Полагаю, сейчас это вряд ли имеет значение…» — подумал Леон.

Ему потребовалась минута, чтобы связаться с остальными, и за это время никто больше не высказал свое мнение. Это застало его врасплох, но он полагал, что, поскольку Маркус высказал свое мнение, никто из других дворян не пойдет против него, во всяком случае, из-за чего-то столь относительно тривиального.

Все ждали, затаив дыхание, многие ожидали, что Леон произнесет какую-нибудь речь, которая могла бы оправдать напряжение, вызванное его прогулкой. Однако, когда он прибыл, Леон просто сказал: «Отпусти их».

Он практически чувствовал облегчение в воздухе, когда заключенные расслабились, в то же время он мог чувствовать гневные взгляды многих в окружающей их толпе.

— Вы уверены, сэр? — спросила Валерия, явно улавливая тот же гнев, что и у Леона.

«У нас нет ресурсов, чтобы удерживать их с целью выкупа, и я могу неохотно признать, что сэр Маркус прав, мы не животные», — сказал он, получив кивок в знак признания и благодарности от Маркуса и, как ни странно, учитывая его обычное отношение, Алькандер. Даже баронесса Ориентис выглядела несколько благодарной за его решение. «Мы не убиваем их и не будем держать в плену. Мы отпустим их. Если они не могут уйти по собственной воле, то мы оставим их здесь, чтобы их люди нашли их».

«А как насчет медицинской помощи тем, кто в ней нуждается?» — спросила Аликс, ее глаза сияли надеждой и трепетом.

«Если мы можем сэкономить припасы, то дайте их. Если нет, не беспокойтесь, — сказал Леон. — В любом случае, у нас не так много времени, как продвигается сбор наших собственных жертв?

«Мы должны быть готовы уйти в ближайшие несколько минут», — сообщила Валерия.

— Тогда это не имеет значения, — пробормотал Леон, оглядываясь на заключенных. «Посмотрим, сможем ли мы ускорить это, я хочу выбраться отсюда как можно скорее».

Людям Калеруса понадобилось четверть часа, чтобы восстановить контроль над подразделением после их поспешного отступления. По приблизительным подсчетам их осталось восемь тысяч, что было не так уж плохо, учитывая, что они начали с примерно двенадцати-тринадцати тысяч, включая всех, кто не был в свите Калеруса.

Но это все равно оставило их с ужасными потерями из засады, и хотя Калерус оплакивал бы всех своих рыцарей, ни один из них не мог сравниться с потерей мага воды в его руках. Его красивое лицо было сожжено и разорвано молнией Урсуса, его доспехи уничтожены, а тело разбито и изуродовано.

Калерус сохранял свой благородный вид, насколько мог, но от него исходило ужасающее количество убийственных намерений, и его глаза часто обращались к тем темным акрам леса, где они потеряли так много.

«Стой!» он крикнул. Его оставшиеся рыцари повторяли его приказ вдоль и поперек линии, и в течение следующих нескольких минут весь отряд медленно остановился и перестроился. Им потребовалось несколько мгновений, чтобы вернуться в боевой порядок, а старшие рыцари Калеруса обернулись к нему за дальнейшими приказами. Тем временем его адъютанты ждали рядом с ним, чтобы передать его приказы этим рыцарям.

После нескольких мгновений молчания один из адъютантов нерешительно спросил Калеруса: — …Ваши приказы, милорд?

— Сжечь его, — прорычал Калерус, глядя на лес. «Все это. Сожгите все это дотла, пошлите этих крыс и дикарей на встречу с Предками, в каком бы аду они ни томились!»