Глава 473: Ёрмун на островах

Когда Леон проснулся с Элизой и Майей, прижавшимися к нему, он не мог не наслаждаться моментом, не желая, чтобы он когда-либо заканчивался. Леон решил, что если и существовала какая-либо концепция рая, то он жил ею прямо сейчас.

То, что обе дамы были с ним в постели, не было чем-то новым, он много раз переживал один и тот же сценарий до того, как Майя ушла. Однако сейчас… это было что-то другое, что-то гораздо более интенсивное. Связь, возникшая между Леоном и Майей, и предложение, которое он сделал Элизе, изменили все, даже если внешне ничего не изменилось.

Но как бы Леон не хотел расставаться с этим моментом, он должен был когда-то закончиться. Они провели в постели гораздо больше двенадцати часов — хотя большую часть времени они провели в половой коме после энергичных усилий, — и Леон слышал, как слуги Эмили двигались за дверью Элизы. Он смутно помнил тихий стук в дверь предыдущей ночью, когда все трое были в разгаре своих страстей, но все трое молча предпочли проигнорировать его в пользу более плотских занятий. Теперь, когда он стал немного более уравновешенным, Леон решил, что это просто посланец, пришедший сообщить им, что ужин готов.

В животе у него урчало, хотя для мага седьмого ранга еда была скорее баловством, чем необходимостью. Тем не менее, его желудок еще не осознал этого и требовал, чтобы он встал и нашел что-нибудь, чтобы наполнить его. Леон смог проигнорировать это требование, пока Элиза и Майя не зашевелились.

Им потребовался почти час, чтобы, наконец, выбраться из постели, собраться и присоединиться к остальным на поздний завтрак. Аликс немного поддразнила Леона за его растрепанные волосы, но он не возражал. То, что он вернулся в столицу, улучшило его настроение больше, чем он думал.

Но через некоторое время его настроение начало портиться, поскольку он стал чаще поглядывать на Валерию. События в Калабрии снова пронеслись в его памяти, ощущение ее губ на его губах сейчас было таким же ярким, как и тогда.

И он знал, что лучше как можно раньше обсудить все, что между ними произошло, с Элизой и Майей.

Так получилось, что после завтрака он оказался один в отдельной комнате с Валерией, Элизой и Майей.

— Так что же такого важного, что тебе пришлось отвести нас всех в сторону? — спросила Элиза игривым тоном, но скрывающим скрытую тревогу, которую Леон мог уловить.

Леон долго молчал, а когда взглянул на Валерию, то увидел, что она тоже очень нервничает. Он спросил, не против ли она начать этот разговор сейчас, вместо того, чтобы откладывать его, и она неохотно согласилась.

«Прежде всего, я должен сказать, что независимо от того, что Валерия и я собираемся раскрыть, мы не враги». Говоря это, Леон в основном сосредоточился на Майе, потому что знал, что если она решит, что Валерия представляет для них угрозу, то будет действовать без пощады, и он не думал, что у него хватит сил остановить ее раньше, чем она это сделает. нечто непоправимое.

«Хорошо…» сказала Элиза, ее беспокойство росло, когда ее глаза в замешательстве метнулись к Валерии. Тем временем Майя только молча кивнула Леону в знак подтверждения, но он увидел, как ее глаза подозрительно сузились, когда они повернулись к Валерии.

— Валерия и я… гм… ну, я полагаю, вы можете сказать, что обстоятельства сделали наши семьи врагами, но мы… мы вдвоем пришли к какому-то соглашению… — сказал Леон, не совсем понимая, как ему следует поднимать вопрос. К счастью, как только эта часть была раскрыта, ему удалось выплюнуть и остальное, а Валерия вмешивалась то здесь, то там, чтобы еще больше объяснить точку зрения своего отца.

К концу их длинного, несколько бессвязного объяснения Майя и Элиза были полностью осведомлены о том, как и почему отец Леона был убит убийцами Джастина.

Элиза знала о большинстве этих событий раньше из того, что Леон рассказывал ей перед гражданской войной, поэтому она не слишком удивилась этому открытию. Майю, с другой стороны, почти полностью держали в стороне на этом фронте, но, к счастью, она сдержала свое молчаливое согласие и не напала на Валерию. Однако в ее ауре была скрытая нить убийственного намерения, которое, по мнению Леона, означало, что если бы не это соглашение, Валерия, вероятно, уже была бы красным пятном на стене.

Леон слегка покачал головой, чтобы избавиться от этого мрачного образа, и снова сосредоточил свое внимание на насущном вопросе.

— …Значит, вы двое помирились? — нерешительно спросила Элиза, глядя на Леона в стальном ожидании.

Леон быстро взглянул на Валерию и подождал, пока она заговорит первой. Учитывая вред, который он причинил ей, он не собирался делать предположения о ее намерениях.

— Да, есть, — ответила Валерия, удивив Леона своей решительностью. «Я… не хочу быть ни с кем врагами, я просто хочу спокойно практиковать свою магию. Поэтому я сделаю все, что мне нужно, чтобы сохранить этот мир и обеспечить безопасность людей, которых я люблю».

Валерия тепло улыбнулась Элизе, та улыбнулась в ответ, хотя у рыжей губы были чуть более тонкими и натянутыми. Леон вскоре понял почему, когда Элиза повернулась к нему.

«То, как ты справился с этим, было ужасно. Я не могу преувеличить это».

Леон немного побледнел под ее взглядом, но не пытался этого отрицать. Она была права, и он глубоко сожалел о своей конфронтации с Валерией.

«Не могу не согласиться. Я совершил серьезную ошибку в своих суждениях о том, как подошел к этому с ней, и это больше не повторится».

— Лучше не надо, — сказала Элиза с ледяным холодком в голосе.

— Пожалуйста, в этом нет необходимости, — вмешалась Валерия, прежде чем кто-либо успел сказать что-то еще. «Я понимаю, почему он так противостоял мне. Не зная, на что я способен, лучше всего было проявить силу и максимально взять ситуацию под контроль. Никаких необратимых повреждений не было нанесено, у меня даже нет шрамов! Так что давайте не будем делать из этого такую ​​большую проблему».

Элиза взглянула на Леона, но затем тихо кивнула своей седовласой подруге. — Если это то, чего ты хочешь, Вэл, то я могу оставить это. Но я этого не забуду».

Майя, казалось, зарычала на это, на ее лице не было веселья, но по другой причине. [Это не имеет большого значения,] сказала она всем троим, никого не удивив больше, чем Элис, чья голова вскинулась от удивления. [Леон действовал, чтобы пресечь угрозу. Во всяком случае, то, что он сделал во время этой конфронтации, было слишком мягким. Я был тем, кто противостоял тебе…]

Майя замолчала, но ее угрожающего взгляда и внезапного гораздо более очевидного намерения убить было достаточно, чтобы закончить свое заявление.

«Нет!» Элиза закричала, прежде чем Валерия или Леон успели ответить. «Так люди не поступают! Мы не звери! Мы исчерпали наши возможности для мира, и только тогда мы должны прибегнуть к насилию!»

Майя несогласно цокнула языком, даже не удосужившись указать, как редко люди следовали указаниям Элизы. [Лучше просто покончить с угрозой, говорю я. Убейте своих врагов и покончите с ними.]

Леон внутренне сжался, зная, что уже говорил эти самые слова раньше. Но не только сожаление о том, что он напал на Валерию, заставило его переосмыслить многие свои привычки и инстинкты; пройдя через войну и увидев, как много людей перешло на сторону Августа, как его милосердие и сдержанность увеличили его силы, как часто старшие рыцари были правы, когда выступали за более мягкие стратегии для использования против своих врагов… Он был начинает ставить под сомнение многие из его убеждений.

«Есть что сказать в пользу обеих школ мысли», — заявил Леон, прежде чем начался неизбежный спор. «У нас нет руководства, которому мы могли бы следовать в этих вещах, и нет единого ответа, который решит все проблемы, которые у нас есть, не в цивилизованном обществе. Убийство всего, что тебе угрожает, срабатывает только в дебрях, а не здесь — по крайней мере, мне так сказали… Жалкая попытка Леона пошутить, похоже, не удалась, потому что никто не засмеялся. Он откашлялся и быстро пошел дальше. «Такие вещи не работают, не там, где люди присматривают друг за другом и могут отомстить… Убийство Валерии только гарантирует, что ее семья и те, кто их поддерживает, навсегда останутся нашими врагами, а примирение с ней может спасти нас. много крови прольется в будущем. В данном случае… я думаю, это лучший вариант.

Майя нахмурилась, но спорить не стала. Леон нашел выражение ее лица довольно знакомым, узнав в нем многие свои недостатки.

Решив добавить свой голос к миксу, Валерия сказала: «Госпожа Наяда, как я уже сказала, я понимаю желание применить надо мной насилие. Если вы решите потворствовать этому желанию, я не буду вас винить. Но знай, что я тебе не враг. Я не враг Леона. Мой отец бросил меня в критический момент, оставив меня одинокой и уязвимой. Я все еще люблю его, но что касается меня, то теперь я со всеми вами».

Хмурый взгляд Майи стал еще глубже, и она ответила: [Ты так говоришь. Время покажет, лжете ли вы, а если лжете, знайте, что я буду последним, кого вы увидите.]

— Справедливо, — весело ответила Валерия, не выказывая ни капли страха перед угрозой речной нимфы.

«Здесь не будет насилия!» — крикнула Элиза. — Я не хочу, чтобы вы дрались друг с другом!

— Здесь никто не сражается, — сказал Леон, переводя взгляд с Майи на Валерию. «Верно?»

— Я не собираюсь ничего начинать, ты же знаешь, — ответила Валерия.

[Если ты уверен в этой девушке, тогда… я могу сдержаться,] сказала Майя, надменно отворачиваясь от Валерии, делая вид, что рассматривает фреску на стене, как будто седовласая женщина была ниже ее интереса.

— Я полагаю, это лучшее, что мы получим… — сказал Леон, разочарованно проводя пальцами по своим волосам. Он почти думал, что все, что они должны были обсудить, было сделано, и что они получили один из лучших результатов, на которые они могли надеяться, после того, как раскрыли полные отношения между ним и Валерией, но когда он поднял взгляд и встретился взглядом с Элиз, он понял по ее подавленному настроению. взгляд, что все было не совсем так, как он надеялся.

Но казалось, что что бы ни было у нее на уме, Элиза не хотела придавать этому большого значения. Она взглянула на Валерию, схватила ее за руку, потом практически вытащила из комнаты, молча сказав всем, что их маленькая встреча окончена, по крайней мере, пока.

Далеко к западу от Королевства Быка, на огромной полосе Бесконечного Океана, лежали Змеиные острова. Когда-то основная цепь островов насчитывала восемь, но после того, как Королевство Быков подчинило острова, их стало только пять.

Почти столетие назад они были великими корабелами и моряками, которые зарабатывали на жизнь, совершая набеги на западное и южное побережье Этерны. Змеиных пиратов знали и боялись повсюду.

Но Королевство Быков положило этому конец, истребляя своих пиратов, сжигая их флоты и казня Ярлов восьми островов, уничтожив при этом три самых западных острова. Теперь островами управляли графы, правители, избранные аристократами островов и утвержденные Королем-быком. Змеиные народы были умиротворены, их великое мастерство в кораблестроении обратилось к более коммерческим занятиям или к строительству меньших кораблей флота Королевства Быков. Их люди занимали палубы как торговых кораблей, так и кораблей Легиона, обеспечивая дань, которую Королевство Быков требовало после их покорения в виде древесины, кораблей и их молодых людей.

Или так должно было быть…

Ёрмун улыбнулся, когда графа выволокли из его каменного дворца, построенного из белого камня, привезенного из Королевства Быков. Быстрым кивком головы Ёрмун указал на близлежащие скалы, с которых дворец возвышался над городом на востоке, а запад был покрыт такими густыми и опасными джунглями, что никому еще не удавалось добраться до Муспелля, великого гора в центре острова, самая большая во всей цепи островов, по суше.

Кратерок, единственное поселение на всем острове, достаточно большое, чтобы его можно было назвать городом, было центром власти Змеиных островов, поскольку оно было ближайшим к Королевству Быков, лежащим на восточном побережье самого северо-восточного острова. Он был построен вдоль огромной естественной бухты, такой большой, что остатки флота Быков, сгоревшего в нем, казались крошечными по сравнению с ним, а огонь, который плясал даже на самых больших из их заколдованных корпусов, выглядел не более чем свечами в озере.

Йормун присел позади графа, когда дворянин был вынужден встать на колени и смотреть на свой город, когда пираты Йормуна штурмовали его улицы, грабя и сжигая, убивая и насилуя с неистовством.

«Видеть, что?» — прошептал ему на ухо Лорд Пиратов, указывая сначала на уничтоженный флот, а затем на горящие форты вдоль побережья. — Никто не придет тебя спасать. Вы проиграли».

— Тогда… просто… покончим с этим! — спросил граф, выплевывая на землю комок крови.

— Нет, нет, нет, — ответил Ёрмун, вставая, его лицо исказилось от недовольства. «Рольф! Принеси мне этот нож!

Великан среди людей, ростом немногим более семи футов и сложенный как ожившая статуя, Рольф ухмыльнулся и вышел из толпы наблюдающих за пиратами, вытащив зловещий вид крючковатого ножа из своего царства души, когда он приблизился к Ёрмуну и граф.

— Я еще не закончил с тобой, — сказал Йормун, с отвращением глядя на графа и забирая нож у Рольфа. — Ты бросил мне вызов слишком много раз. Ты больше не можешь решать, как тебе умереть».

Ёрмун начал маниакально смеяться, проводя пальцами по волосам графа, прежде чем взять их в пригоршню и оттянуть голову графа назад. Затем Ёрмун поднял свой нож и полоснул грудь графа, разрезав его одежду и оставив грудь обнаженной, оставив длинную рану на левой грудной мышце. Затем Йормун снова поднял свой нож, смеясь, но прежде чем снова ударить графа, он сделал паузу. Словно почувствовав взгляды десятков людей позади себя, Ёрмун повернулся к остальным членам экипажа своего личного флагмана, которые последовали за ним на берег, его самым доверенным последователям.

«Что?!» — спросил он, его тон внезапно посветлел. Десятки его членов экипажа смотрели на него, некоторые с раздражением, другие смиренно улыбались, пока Йормун удовлетворял свою потребность в драме.

— Он только однажды бросил тебе вызов, Ёрмун! — закричал один из них, улыбаясь так, будто все это было одной большой шуткой.

«Однажды было достаточно!» — настаивал Ёрмун.

— Тогда просто покончи с этим уже! — закричал другой из его последователей, рассматривая это шоу так, как будто это было только начало пьесы, прежде чем оно дошло до хороших частей. «Давай, нам еще нужно снять вооружение с этих уцелевших кораблей, прежде чем мы сможем двигаться дальше! Это займет несколько дней!

— Ладно, ладно, чертовы спойлеры! Ёрмун усмехнулся, повернувшись к стоявшему перед ним графу. «Честно говоря, вы можете поверить этим парням? Нет терпения для этого танца, нет желания делать все правильно. Они просто хотят рубить, жечь и грабить, не заботясь о тонкостях таких серьезных дел».

Ёрмун какое-то время молча стоял рядом с графом, просто наблюдая, как огонь распространяется по городу под ними. Затем одним четким движением и ни слова больше Йормун использовал крючковатый кинжал, чтобы перерезать горло графу и сбросить его со скалы на улицу на сотни футов ниже. Там, внизу, никто не заметит, ведь все остальные тысячи последователей Ёрмуна делают там то, что у них получается лучше всего.

«Шоу окончено, ребята, большое спасибо, что пришли!» — закричал Ёрмун, драматически и саркастически поклонившись, а его последователи зааплодировали. «Теперь возвращайся к разборке этих кораблей! Я хочу, чтобы мы смогли отправиться на юг через неделю!

Ёрмун и полдюжины его ближайших товарищей направились к дворцу. Тем временем его команда начала возвращаться по извилистой дороге к городу, стремясь завершить свою работу и уйти — и, возможно, получить небольшую добычу из города, когда они вернутся к кораблям. Однако, когда они это сделали, один моряк с одного из других кораблей Ёрмуна взбежал на холм, как будто стая Громовых Птиц висела у него на хвосте.

«Джормун!» — крикнул он, приближаясь. «Джормун! Я принес новости!

«Э? Что это такое?!» — крикнул Ёрмун в ответ, лишь слегка раздраженный таким отвлечением.

«Война в Королевстве Быков подошла к концу! Принц Октавий был заключен в тюрьму!

Ёрмун недовольно скривился. В Этерне осталось не так много других с унаследованными родословными, которые он мог бы взять. Выполнить свою задачу без использования существ с такой мощной кровью было просто непрактично. Он рассчитывал, что их маленькая гражданская война продлится немного дольше, пока он делал необходимые приготовления на Змеиных островах, чтобы затем взять одного из принцев и, наконец, закончить то, что он начал, когда был брошен глубоко под его Родной остров много лет назад.

Но, похоже, это был уже не вариант. Как только один из этих принцев придет к власти, они уже давно исчезнут и никогда больше не будут уязвимы. Если он хотел взять одну из них себе, то ему нужно было действовать быстро.

Ёрмун вздохнул, затем взглянул на своих товарищей, на шестерых друзей, которые стояли рядом с ним несмотря ни на что, мужчин и женщин, которые хотели, чтобы он преуспел, мужчин и женщин, которые хотели увидеть рождение бога.

— …Похоже, — сказал Ёрмун, — что нам придется нанести визит в Королевство Быков немного раньше, чем мы планировали…