Глава 494: Достижение согласия

Горгона в ожидании смотрела на Леона и Майю, практически не обращая внимания на Валерию. Она ждала их ответа на ее предложение помочь ей в обмен на способ обойти весь демонический лед между ними и тем, что лежало к северо-востоку от Черно-белого леса.

Леон хотел сказать нет. Он не хотел быть в долгу перед еще одной речной нимфой, даже если эта была извращенной и менее сосредоточенной на размножении, чем Майя, когда они встретились. Кроме того, для Джастина оставалось только одно место в этой Долине, если он вообще был здесь, и это было за всем этим льдом. А это означало, что, вероятно, существовал обходной путь, который Леон еще не успел найти или придумать.

Или, может быть, Джастин мог бы летать. Самое простое решение было, вероятно, самым вероятным.

Тем не менее, Леон тоже умел летать, и если дело дойдет до драки, он всегда может сделать то, что полусерьезно предложил Ксафан, и вывести Майю и Валерию из Долины, а затем продолжить попытку полета над льдом, все время надеясь, что его не заметила никакая мощная крылатая тварь, которая искала еду в форме человека.

[Неужели это действительно такое трудное решение?] — спросила Горгона, видимо, на исходе терпения. [На вашем месте я бы хотел подняться туда и посмотреть, что есть что, независимо от того, что мне пришлось сделать, чтобы добраться туда. Это всего лишь немного крови…]

— Ты говоришь, что знаешь, что там наверху? Леон ответил. Горгона одарил его хищной улыбкой, как только он сказал это, и он тут же пожалел об этом.

[Ты хочешь сказать, что не знаешь, что там наверху?] — парировала она. [Я бы с трудом догадался. Я бы предположил, что это была основная причина, по которой ты вернулся сюда после того, как ушел, чтобы вернуть то, что твои предки оставили для тебя там. Если бы вы знали, что там наверху, я думаю, вам вряд ли понадобилось бы время на размышления.]

Леон морщился все больше и больше, когда Горгона дала понять, что она не только помнит его с детства здесь, в Долине, но также знает, какую силу он носил тогда в своей крови. Что затем показалось ему немного странным, поскольку он полагал, что она сделала бы шаг против него и Арториаса, если бы знала так много, но опять же, он понятия не имел, каковы были ее мотивы.

После долгого молчания Леон проигнорировал ее заявление и раздраженно спросил: «Для чего тебе нужна моя кровь? Нам нужно знать это — и то, что находится за этими горами, — если мы собираемся принять решение, помогать вам или нет. Мы должны знать, что то, что мы найдем, стоит риска».

[Как я уже говорил, мне нужна ваша помощь в лечении моего горгонизма.]

— Недостаточно подробно, нам понадобятся подробности, — сказал Леон, взглянув на Валерию и Майю, еще раз пытаясь понять, что они думают обо всем этом. Валерия казалась немного более расслабленной, хотя и держала глефу наготове, в то время как Майя все еще смотрела на своих искривленных сородичей с каменной решимостью и крепкой аурой. Он знал, что если Горгона сделает хоть малейшее движение против них, Майя нападет в одно мгновение, не колеблясь.

[Я думаю, именно твоя сила разбудила меня, — сказала ему Горгона, подтверждая, по крайней мере, часть того, что уже пронеслось в его голове. [Остальные травмы, конечно, помогли, но я думаю, что именно молния, которую ты использовал, сделала возможным мое нынешнее ясновидение. Мне понадобится немного твоей крови, которой в сочетании с подавляющими магию качествами этого места, а также несколькими другими ингредиентами, которые я собирал годами, может быть достаточно, чтобы сварить зелье, которое поможет мне вернуть себе прежнее тело навсегда и без обычных ограничений, присущих речным нимфам.

[Содержащаяся в нем сила может навсегда изгнать ментальные аспекты горгонизма, если ее правильно усилить. Это то, чего я хочу, и то, о чем я сейчас прошу вас, вместо того, чтобы пытаться взять это…]

Леон почти сразу отказался. Это было на кончике его языка, все, что нужно было бы, это одно «нет». Ее подразумеваемая угроза только еще больше разозлила его, даже если он знал, что она вполне способна довести дело до конца.

Но затем он взглянул на Майю и увидел, что она смотрит на него в ответ, ее голубые глаза цвета озера приковывают его к месту.

[Я не думаю, что она замышляет что-то, что могло бы причинить тебе вред,] сказала речная нимфа. [Отдать ей свою кровь было бы безопасно.]

Леон скривился, внезапно неуверенный в своем решении.

[Почему ты так говоришь?] — спросил он.

[Я… верю ей,] просто ответила Майя. [Она не лжет, я бы поставил на это свою жизнь. И если она сможет вылечить горгонизм… это будет много значить для моего — нашего — народа.]

Гримаса Леона превратилась в хмурый взгляд. [Как вы думаете, она согласится принести присягу своим настоящим именем?]

Истинные имена речных нимф, которые он выучил, были очень похожи на глифы человеческой маны. Их можно было использовать для прямого влияния на чье-то царство душ, и клятвы, данные на них, нанесли бы нарушителю клятвы ужасный и потенциально необратимый ущерб. В результате они использовались редко, поскольку такой риск не устраивал большинство людей.

Но Леон хотел гарантий, что с его кровью не будут обращаться неправильно.

[Вы должны спросить ее, это зависит от того, насколько она отчаянна или мотивирована.]

Леон медленно кивнул.

Обратив свое внимание обратно на Горгону, он громко спросил: «Я не совсем против того, чтобы дать вам немного своей крови, но у меня есть некоторые условия, на которые, я надеюсь, вы согласитесь».

[Недостаточно ли того, что вас ведут в место за льдом?] — с понимающей улыбкой спросила Горгона.

«Я не могу сказать, я не знаю, что там». Леон взглянул на север, поля и огромная ледяная завеса блокировали его взгляд на то, что было укрыто в Ледяных горах, его выражение на мгновение сменилось тоской и желанием. Он хотел посмотреть, что там охраняется.

Улыбка Горгоны немного дрогнула, и она спросила: [О каких условиях вы говорите?]

— Клятва, что моя кровь будет использована для этого твоего зелья, и только для этого зелья, а также для рецепта зелья, которое ты собираешься сварить, — заявил Леон. Он заметил, что Валерия смотрит на него краем глаза, напоминая ему всю причину, по которой они пришли в Долину в первую очередь, поэтому он добавил: «И хотя я не собираюсь этого требовать, я был бы признателен за вашу помощь в вопросе, имеющем какое-то личное значение».

[Я могу согласиться с первым,] раздраженно сказала Горгона, [но ваш «просьба» должна быть более конкретной. Я не буду давать пустых обещаний.]

Леон улыбнулся. «Я понимаю. Основная причина, по которой мы здесь, заключается в том, что мы пытаемся отследить пропавших людей, которые не так давно прибыли в эту Долину. Ты помнишь каких-нибудь людей, которые могли приходить сюда недавно и обладали силой восьмого уровня?

Улыбка Горгоны стала несколько хищной, а ее глаза впервые метнулись в сторону Валерии. [Около четырех месяцев назад прибыла группа из шести человек во главе с человеком-магом восьмого ранга. Он был хорошо сложен, красив, и у него были волосы того же цвета, что и у нее.]

Леон не видел и не слышал реакции Валерии, и за это он молча похвалил ее самообладание. Он не знал, сможет ли сохранить свой стоицизм, если они говорили о его отце, и то, что она даже не моргнула, произвело на него чертовское впечатление.

Напрашиваясь на подробности, Леон спросил: «Можете ли вы рассказать нам что-нибудь еще о том, чем он мог заниматься? О том, где он может быть прямо сейчас?

[Боюсь, что нет,] ответила Горгона. [Его силы было достаточно, чтобы я не собирался подходить к ним слишком близко. Однако я наблюдал за ними издалека и видел, как они исследуют ваш старый дом и западные пределы Долины. Через несколько дней прибыла еще одна группа, удвоившая их число, и они отправились на запад. Похоже, они столкнулись с какими-то неприятностями, хотя в следующий раз, когда я их увидел, четверых из их числа уже не было, а один из их самых сильных бежал на запад — кажется, блондинка с седьмого яруса. Она выбралась из Долины, но я наблюдал, как в течение следующих нескольких дней тех, кто остался, местные дикие жители медленно отбирали.]

— Седовласый пал в бою? — спросил Леон.

[Не то, чтобы я видел,] ответила Горгона. [В последний раз я видел, как он и его последний выживший компаньон возвращаются в ваш старый дом и оставляют что-то после себя, кажется, лист бумаги. Затем они отважились вернуться на восток. Вскоре я потерял их из виду. Я полагаю, это было примерно… о, три месяца назад?]

— Понятно… — прошептал Леон. — И ты понятия не имеешь, куда делись эти двое?

[Нет,] ответила Горгона. [Они не преследовали меня, поэтому я оставил их в покое.]

«Хотелось бы, чтобы вы оказали нам такую ​​же любезность», — подумал Леон, слегка нахмурившись.

— Итак, — продолжил он вслух, — не могли бы вы поклясться мне, что…

[Нет,] немедленно ответила Горгона. [Мое настоящее имя принадлежит только мне. Если ты не доверяешь мне настолько, чтобы просить меня дать такую ​​клятву, то… у нас будут проблемы. Я бы понял, но у нас все равно были бы проблемы. Согласие между нами двумя более приземленного типа должно быть достаточно.]

Борясь с желанием щелкнуть языком, Леон сказал: — Тогда, полагаю, так оно и будет. Нам придется верить друг другу на слово. Сколько крови тебе нужно?»

[Немного, возможно, достаточно, чтобы заполнить этот сосуд.] Горгона создала каменную чашу, достаточно маленькую, чтобы поместиться в ее ладони. Условно говоря, он был неглубоким, но, поскольку Леон собирался его заполнить, он выглядел тревожно глубоким.

«Мы… мы можем заполнить его после того, как вы покажете нам путь мимо льда. Как только он будет заполнен, я бы хотел, чтобы вы объяснили рецепт зелья, которое вы собираетесь приготовить.

Горгона глубоко вздохнула, выглядя так, будто она готовилась к чему-то или боролась, чтобы подавить что-то еще. Ее прищуренные рептильные глаза нашли Леона и выдержали его взгляд, и он начал чувствовать небольшое изменение в ее ауре. Это было тонко, ничего слишком большого, не о чем беспокоиться, но все же достаточно, чтобы он мог заметить.

[Мне может понадобиться вспышка вашей молнии, прежде чем мы начнем,] сказала она.

Леон не просил подтверждения и не колебался. Он сотворил в руке стрелу серебристо-голубой молнии и метнул ее со всей силой, на которую был способен, хотя и сдержал свою атаку достаточно, чтобы целиться в землю перед Горгоной. Она все еще была захвачена взрывом молнии, но вряд ли он был настолько разрушительным, как мог бы быть, если бы молния попала в нее.

Как только их уши перестали звенеть от грома и дуги молний прояснились, Горгона просто улыбнулась, по-видимому, невозмутимо, и сказала: [Я думаю, мы могли бы найти другой способ, но, я полагаю, он сработал достаточно хорошо. Итак, следуйте за мной.]

Затем она ускользнула в лес, больше ни на кого из них не взглянув, как будто ей было все равно, преследуют они ее или нет.

— Всю ррррррррррррррррррррррррррршмиз егй, — сказал Леон, вздохнув, хотя он и не осознавал, что задерживал дыхание, пока Горгона отодвинулась от них на некоторое расстояние. «Все хорошо? Это все, что мы хотим? Я бы сказал, что это последний шанс, который у нас может быть, чтобы что-то изменить или предложить другой план, прежде чем мы пересечем точку невозврата…

Майя просто посмотрела на него и сказала: [Я хочу довести это до конца. Я хочу знать, что она узнала о горгонизме.]

Валерия, похоже, тоже была готова выполнить то, о чем просил Леон. — Спасибо, что спросили о моем отце, — сказала она, наконец позволив себе расслабиться, пока Горгона продолжала ускользать. «Она сообщила нам не самые лучшие новости, но это было что-то. Теперь мне нужно знать, находится ли он где-то за пределами этого льда. Кажется, его больше нигде нет, так что…

Она замолчала, не желая заканчивать предложение, но Леон знал, к чему она клонит. Они уже нашли Рею и того, кого Леон считал последним оставшимся мертвым магом седьмого ранга Джастина, а это означало, что шансы Джастина на дальнейшее выживание были невелики. Шансы пройти мимо этого льда тоже были невелики, но он вполне мог понять, почему Валерия именно сейчас цепляется за эту надежду.

Однако лично он испытывал небольшое удовлетворение, зная, что вся группа Джастина погибла здесь. Ему казалось, что они вторглись на святую землю ради него, но знание потерь, которые они понесли, помогло смягчить обиду, которую он чувствовал. Теперь его больше мотивировало то, что он увидел что-то на северо-востоке, чем желание найти Джастина. Во всяком случае, он чувствовал, что это было бы в интересах всех, если бы они нашли где-нибудь мертвого человека.

— Что ж, если мы все на одной волне, то нам нужно наверстать упущенное, прежде чем она оставит нас позади, — сказал Леон, направляя их вслед за Горгоной. Все трое двинулись за ней, двигаясь ровным курсом на северо-восток к барьеру из демонического льда.