Глава 537: Легаты Флота

— Должен сказать, это приятно, — сказал Маркус, немного потягиваясь на палубе их транспортного корабля.

— Да, я слишком долго был заперт в этой проклятой штуке, — добавил Алкандер, повторяя движения Маркуса.

«Я чувствую то же самое, но я говорил не об этом…» — сказал Маркус, когда его глаза переместились на Леона и Аликс, которые стояли, прислонившись к ближайшему поручню, и смотрели в залив, когда транспорт покидал реку Нага и начал следовать вдоль побережья на запад. Они были всего в часе или двух от оперативной группы, которая собиралась отправиться за Октавиусом. Они были достаточно близко, чтобы самые зоркие среди них могли видеть массивные корабли так далеко, что те казались прямо крошечными.

Почувствовав его взгляд и услышав паузу, Леон взглянул на Маркуса. — Что ты имеешь в виду? он спросил.

«Ах, просто хотя это было не так давно, и это была ужасная ситуация, мне нравилось бегать по югу со всеми вами», — сказал Маркус. «Я не думаю, что когда-либо испытал бы что-то подобное в Авентино. Не сражаясь с великанами. Просто хорошо себя чувствовал, понимаешь? Например, я знаю, что мы убивали наших соотечественников, и это ужасно, но это также было очень похоже на то, что было в Рыцарской академии, когда мы проверяли себя друг против друга. Нам не хватает только Валерии.

Леон мрачно кивнул. Ему не очень хотелось сейчас говорить о ней — по крайней мере, с Маркусом.

— Полагаю, я понял, — ответил Алкандер. «Последнее испытание! Ха! Как может тот, кто называет себя магом, не наслаждаться битвой!»

Леон почти согласился с Алкандером. Он не очень любил убивать, хотя и не чурался этого — убийство было такой же рутиной, как и всякое другое, если в этом была необходимость. Но волнение битвы было восхитительно. Как сказал Алкандер, испытать себя против других могущественных магов было волнением, не похожим ни на что другое, даже с осознанием того, что одно неверное движение может привести к его смерти. Выйти из страшной битвы целым и невредимым было кайфом, с которым Леон не был уверен, что он сможет сравниться.

По крайней мере, так было, когда он не руководил людьми. Обязанности, которые ему пришлось взять на себя во время гражданской войны, помешали ему сделать то, что, по его мнению, у него получалось лучше всего: уйти в одиночку, проверить свои способности против способностей группы своих врагов. Битва, которую он провел против талфарских воинов после того, как покинул стены Бычьих Рогов и после того, как встретил Майю, была, по его мнению, лучшей из тех, в которых он когда-либо сражался. Только что он был против сотен мужчин и женщин, желавших его смерти, и все же он победил. Или, по крайней мере, он сбежал, но это было его целью в то время.

Ответственность за тысячи людей оказывала слишком сильное давление на Леона, чтобы он чувствовал, что может получать удовольствие от таких испытаний.

Когда он погрузился в размышления, разговор вскоре продолжился, и когда Леон снова втянулся в него, он был как бы потерян.

«… вот и все?» — спросила Аликс с веселым выражением лица. «Когда Леон нашел меня, чтобы затащить меня в эту маленькую экспедицию, я болтала с одним симпатичным парнем, с которым живу рядом. Все могло бы пойти куда-нибудь, если бы Леон не налетел и практически не утащил меня прочь».

— Ужасно, — сказал Маркус, бросив игриво-укоризненный взгляд в сторону Леона, который лишь слегка смущенно пожал плечами. Все трое были заняты, когда он пошел за ними, и он не дал им много времени, чтобы подготовиться к путешествию.

— Да… — прошептал Леон. «Извините за все это, я торопился, и у меня было много мыслей».

— Не извиняйся передо мной, я не возражаю, — сказал Алкандер с лукавой ухмылкой. «Возможно, тебе следует извиниться перед той девушкой, которую ты практически стащил со мной. Она кричала, пиналась и кричала, что ее разлучают со мной…»

— Неправда, — ответил Леон с предельной серьезностью, хотя его щеки начали краснеть. — Я едва заглянул в твою комнату.

«…Тьфу, ты был с ней таким грубым! Ты практически швырнул ее через всю комнату! Я наполовину ожидал, что ты возьмешь ее прямо сейчас! Она определенно казалась достаточно готовой после того, как ты продемонстрировал часть своей силы…

«Опять неправда, я даже лица ее не видел и уж точно не прикасался к ней! Я даже не вошел в комнату!»

Маркус улыбнулся, когда лицо Леона начало краснеть. «Интересно, я понятия не имел, что ты затеваешь такую ​​грубую игру, Леон! Это, безусловно, объясняет, почему ты чуть не похитил тех, с кем я был…

Леон покраснел еще ярче. Он так торопился собрать вместе Маркуса, Алкандера и Аликс, чтобы они могли отправиться на юг, что практически вломился в личные апартаменты Маркуса, где молодой человек был посреди настоящей оргии. . Несколько красивых пар были голыми и занимались своими делами на платформе, а Маркус смотрел, пара симпатичных и андрогинных людей прятала свои лица между ног Маркуса, когда он это делал — были ли они мальчиками или девочками, Леон не знал и не заботился настолько, чтобы просить. Леона огорчило его вторжение, но он набрался смелости, просто подошел и рассказал Маркусу, что происходит, а затем приказал ему готовиться к переезду как можно скорее.

К счастью, никто из них не был слишком расстроен действиями Леона, даже несмотря на то, что он сгорал от смущения, когда вспоминал свои поспешные действия.

— Послушай, Леон, — сказал Алкандер, подойдя и обняв Леона за плечи, не обращая внимания на мгновенную напряженную реакцию Леона, — я понимаю. Ты с несколькими красивыми женщинами, но иногда тебе просто нужно что-то еще, чтобы разогнать кровь, понимаешь, о чем я? Но вам не нужно врываться в людей посреди действия; если вы хотите присоединиться, вам просто нужно попросить, я уверен, что что-то можно придумать».

— Я… понятия не имею… о чем ты говоришь… — ответил Леон, и его лицо почему-то покраснело еще больше, когда он запнулся на фразе, не зная, что ответить. Он имел в виду то, что сказал, он не был уверен, что Алкандер имел в виду.

«Ты довольно симпатичный парень, если ты не возражаешь, если я скажу, и хотя меня не очень привлекают парни, я не против поделиться… Эй, Маркус, ты думаешь, мы должны пригласить Леона в следующий раз. устроим вечеринку?»

— Конечно, — ответил Маркус, ничуть не колеблясь. «Может быть забавно, я могу себе представить, что маг седьмого ранга может ходить довольно долго».

Прежде чем что-то еще можно было сказать, один из членов экипажа транспортного корабля быстро выбежал вперед и крикнул: «Э, Леон Урсус?»

Леон немного нахмурился, но был благодарен за отвлечение. Он не делал никаких публичных заявлений о том, что возвращает себе свое старое имя, поэтому, даже если бы он предпочел, чтобы его знали так, большинство людей все еще знали его только как Вейлмена.

«Что это такое?» Леон ответил.

— Есть шлюпка, чтобы доставить вас на берег, Си… э-э, Добрый Сэр, — ответил молодой моряк. Ему было не больше двадцати лет, и он едва излучал силу мага первого уровня. Леон мог понять беспокойство, вызванное отправкой на поиски мага седьмого ранга, и его нервозность из-за странного статуса Леона в оперативной группе.

Леон мог бы спросить, что его ждет на берегу, мог бы задать немало вопросов. Вместо этого он просто быстро сообщил Майе, куда направляется, быстро оттолкнул руку Алкандера от своего плеча и сказал с явным рвением: «Пошли отсюда!»

Ему казалось, что он до сих пор слышит, как Маркус, Алкандер и Аликс смеются над ним, пока его вывозят на берег. Однако он не винил их и даже слегка улыбнулся, когда ему удалось успокоиться в лодке. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз проводил время с другими подобными людьми, и хотя он не хотел бы, чтобы вся его жизнь была проведена в такой компании, это было приятно в относительно небольших количествах.

На берегу Залива, недалеко от того места, где собирался флот, чтобы закончить подготовку к продвижению к Змеиным островам, был разбит большой лагерь. Примерно в миле дальше по побережью находилась гавань Легиона, которая обслуживала корабли, но Леон мог понять, почему лагерь находился так далеко отсюда: местность между этим местом и стенами, защищающими гавань, была ничем иным, как болотом, в то время как здесь было слишком много много людей в оперативной группе, чтобы все они оставались в каменных сооружениях гавани, пока их корабли обслуживались.

Леона сопроводили через лагерь и провели в командирскую палатку. Там он нашел около полудюжины магов шестого ранга и не менее двух дюжин магов пятого ранга, которые изучали карты и тихо переговаривались между собой. Полдюжины магов шестого ранга собрались за столом в центре палатки, глядя и указывая на несколько карт Змеиных островов.

Женщина, которую Леон считал главной, подняла взгляд, когда он приблизился, ее глаза были теплыми и карими, ее коротко остриженные волосы были такого же оттенка. Она была высокой и хорошо сложенной, и по почти незаметным шрамам на ее лице, которые не портили ее естественную красоту, Леон мог сказать, что она не привыкла к битве.

— А, Леон Урсус, — сказала она уверенным и властным лаем. «Спасибо что пришли.»

— Понятно, — ответил Леон. «Однако я бы предпочел Леона «Рэйме», если позволите».

К чести всех, лишь несколько магов пятого ранга вели себя удивленными. Профессионализм Легиона, которого Леону не хватало после того, как ему пришлось сражаться с благородными армиями во время гражданской войны, был чем-то, чего ему не хватало больше, чем он ожидал за все это время.

— Очень хорошо, — ответила женщина ровным, но твердым и ясным голосом. — Я легат Басина. Его Величество и Консул сочли нужным назначить меня руководителем этой экспедиции. Затем она кивнула двум мужчинам справа и слева от нее, одному невысокому, но коренастому, а другому среднего роста и средней внешности. — Это два других легата флота, Теудерих и Сигеберт. Теудерих будет моим вторым офицером, а Сигеберт возглавит розыск Октавиуса. Теперь, я полагаю, у вас есть вопросы?

Леон кивнул. — Я полагаю, все это делается не только для того, чтобы вернуть одного сбежавшего принца?

— Нет, — ответила она. — Нам также нужно восстановить графства Змеиных островов, но тебе не о чем беспокоиться. Это будет моя работа, и если я буду недееспособен, Теудерик возьмет меня на себя. Вы с Сигебертом возглавите атаку на Октавиуса и пиратов, которые его украли.

«Украли его? Знаем ли мы, что это произошло?»

— Мы не знаем, — ответила Басина. «Однако, судя по всем нашим сообщениям, они направились на Змеиные острова, и, насколько можно предположить, у них нет никаких причин делать это, если они работают на кого-то другого. Ни один из министров Октавиуса не подтвердил, что он работал с пиратами, поэтому мы понятия не имеем, почему пираты решили его похитить. Мы полностью в темноте».

— Мы надеемся, что графы смогут пролить свет, — сказал Леон, подходя к карте. «Кающийся паладин сказал мне, что человека, который сделал это, зовут Ёрмун. Знаем ли мы что-нибудь о его деятельности на островах?

Басина покачала головой. «Наш первый пункт назначения — город, который местные жители называют «Кратерок», что мы переводим как «Змеиный клык». Оттуда правит самый могущественный из графов. Если предположить, что там все нормально, тогда мы сможем получить от него какую-то информацию. Ёрмун не может работать один, ему нужны люди в этом городе, и граф, скорее всего, будет одним из них.

— Однако мы не можем предполагать, что все нормально, — добавил Теудерик, его голос был немного высоким и гнусавым. «Флот, который мы отправили несколько месяцев назад, не прислал нам никаких сообщений о своем статусе, и это заставляет всех нас очень нервничать…»

— В самом деле, — сказал Сигеберт, его голос был намного ниже, что почти неуместно для его довольно худощавого и средне мускулистого тела. «Эту флотилию возглавлял сэр Фабиус, стойкий моряк и высококвалифицированный адмирал. У них был флот из нескольких сотен кораблей, более десяти тысяч матросов и по меньшей мере вдвое меньше морских пехотинцев. Среди них насчитывалось три дредноута, каждый с двумя «Пламенными копьями». Такие силы не исчезают просто так, тем более бесследно».

— И тем не менее, этот флот сделал это, — зловеще заявил Леон, снова повернув глаза к карте.

— И все же этот флот смог, — эхом отозвался Сигиберт.

— Что-то должно было случиться с сэром Фабиусом, — сказала Басина. «Мы должны быть готовы к бурному приему».

— Я понимаю, — ответил Леон. — Какие ресурсы у нас есть, если позволите, я спрошу?

До недавнего времени Леон был легатом и рыцарем в Королевских легионах, и теперь, когда он снова оказался в такой атмосфере, ему было трудно не вернуться к тому отношению, которое прививает такое звание. Но теперь он был наемником, и эти легаты не обязательно должны были ему отвечать. Они имели полное право держать его в полном неведении и звать его только тогда, когда найдут пиратов.

К счастью, его странный статус Рейме, бывшего легата, мага седьмого ранга, наемника и личного знакомства с королем означал, что легаты, насколько он мог судить, были готовы ответить на его вопросы, если только для того, чтобы облегчить себе задачу.

— У нас три флота, в каждом по два дредноута. Это двенадцать огненных копий, немногим более тридцати тысяч матросов и около десяти тысяч морских пехотинцев.

— Значительная сила, — с удовлетворением сказал Леон. Одни только Пламенные Копья могли нанести серьезный урон, но он должен был помнить тот факт, что у предыдущего флота было шесть собственных, и они полностью исчезли.

«Может быть, недостаточно большой; у них три мага седьмого ранга, — сказала Басина.

— Вот почему я здесь, — уверенно заявил Леон. «Кроме того, в моей группе есть сравнительно сильный маг. Пока мы можем вступить в бой с врагом лично, я считаю, что мы не проиграем».

«Действительно?» – удивленно и интригующе сказала Басина. «Отрадно это слышать».

— Я бы сказал, чуть более чем обнадеживающий, — сказал Сигиберт, и на его лице расцвела широкая улыбка.

Леон кивнул и пошел дальше. Он не хотел слишком задерживаться на способностях Майи, хотя и не видел смысла держать их в секрете. «Мы ожидаем большого сотрудничества от графов? Или жители Змеиных островов в целом?

Теудерих ответил: «Нет. Насколько я понимаю, островитяне вообще против Королевства Быков. Имейте в виду, что Кающийся Паладин убил тысячи их людей и разрушил три их острова».

— Кстати, как он это сделал? — вмешался Леон, несколько сожалея о том, что не спросил самого Кающегося Паладина, хотя, судя по тому, как тот вел себя в то время, это казалось щекотливой темой, которую он не хотел затрагивать.

«Насколько я понимаю — и это слухи, заметьте, Кающийся Паладин приказал запечатать записи о своих деяниях, и Его Величество согласился — Змеиные острова образовались из лавы, выброшенной в море вулканами. Большинство из них не проявляли активности в течение столетий, но Кающийся Паладин использовал какой-то ритуал магии огня и земли, чтобы пробудить некоторых из них, когда жители Змеиных островов отказались сдаться. Этот ритуал вызвал сильное пробуждение такого количества вулканов, что большая часть последних трех островов в цепи была полностью разрушена. Мне сказали, что взрывы были настолько мощными, что даже Центральные Империи отправили людей в наш маленький уголок мира, чтобы выяснить, что их вызвало.

— Тогда, должно быть, это было адски, — пробормотал Леон. Если бы Центральные Империи были такими могущественными, как говорят люди, то ему было бы трудно представить, какая сила потребуется, чтобы привлечь их внимание. До сих пор даже дисплеи Майи не привлекли к ним заметного внимания.

— Я хорошо это помню, — ответила Басина. «В то время я только что закончил Академию Рыцарей. Это была серия взрывов в течение примерно двух недель, которые сопровождались легкими землетрясениями и парой месяцев пасмурных дней».

— Черт, — пробормотал Леон одновременно и с благоговением, и с признательностью.

— В любом случае… — сказала Басина, повернувшись к Теудерику, который получил сообщение.

«Мы не ожидаем большой поддержки от островитян. Графы, с другой стороны, получили довольно много преимуществ от работы с Королевством Быков, поэтому они должны быть более сговорчивы на наши запросы о информации.

— Будем надеяться, — прошептал Сигиберт, снова глядя на карту Змеиных островов. «Те, кто слишком далеко от центров силы, потеряют уважение к этой власти. Эти люди годами не платили дани. Даже если там все в порядке — а все остальное в значительной степени не в порядке, иначе Фабий не исчез бы так, как он, — они все равно не стали бы охотно сотрудничать. Что бы там ни происходило, этого достаточно, чтобы отряд под предводительством трех магов седьмого ранга смог совершить набег на наш Капитолийский остров и захватить Принца. Возможно, что если бы они захотели, то даже смогли бы убить Его Величество.

— Тревожная мысль… — сказал Теудерик.

Прошло несколько неловких секунд, пока все смотрели на карты. Они были невероятно хорошо детализированы и содержали все крупные и самые умеренные населенные пункты на каждом из островов. Были даже карты, достаточно старые, чтобы на них все еще были три разрушенных острова, места, которые на более новых картах назывались «Сломанным хвостом».

— Леон Рейме, — сказала Басина, нарушив неловкое молчание, — каковы ваши намерения относительно этой миссии?

Леон бросил любопытный взгляд и задумался на несколько минут. — Я имею в виду… я хочу найти Октавиуса и вернуть его в Королевство Быков. В кусках или нет, на самом деле не имеет значения, но это мое намерение и работа, которую король Юлий попросил меня выполнить.

Басина склонила голову в знак согласия, но ее глаза не отрывались от него. — Приятно знать, но я спрашиваю не совсем об этом. Ты больше не член Королевских легионов, верно?

«Ах, это где мы добираемся до всех авторитетов?» Леон задумался.

— Правильно, — ответил он вслух. — В этом отношении вам не нужно беспокоиться о том, что я попытаюсь принизить ранг — я ничего не знаю о сражениях на море и не буду притворяться, что знаю лучше вас. Я могу бросать молнии и наносить удары людям довольно хорошо, так что я буду придерживаться этого пути. Что касается меня, то я мускулистый. Просто здесь, чтобы восполнить любые пробелы в силе, когда дело доходит до боя на суше».

— Это еще лучше знать, — ответила Басина, и на ее лице отразилось легкое облегчение. — Слухи о вас распространились по всему Королевству, я полагаю, и они, безусловно, достигли ушей наших моряков и морских пехотинцев. Но сейчас нам нужна единая цель и единый лидер. Я не хочу, чтобы они запутались в том, кто главный, и пока вы признаете нашу власть, у нас не будет никаких проблем».

— Звучит неплохо, — ответил Леон.

— Хорошо, — ответила Басина, выражение облегчения на ее лице стало немного сильнее, прежде чем полностью исчезнуть, когда она снова обратила внимание на карту. «А теперь, вот что произойдет, когда мы прибудем в Кратерок…»

Когда совещание закончилось, Леон направился к флагману Сигеберта. Он сопровождал легата на его личной лодке, вел светскую беседу и был уверен, что его людей перевели с транспортного корабля, который они взяли на юг.

Настроение было немного напряжённым; они уже отставали от Октавиуса на несколько недель, и никто не хотел больше терять время. Понадобится не менее месяца плавания по открытому океану — опасная перспектива даже в лучшие времена — прежде чем они достигнут Змеиных островов, и они понятия не имеют, что их ждет.

В результате Леон и Сигеберт не разговаривали слишком много, и Леон был более чем благодарен, когда лодка прибыла к огромному флагманскому кораблю Легата.

Однако, как только он забрался на борт, его ждал новый сюрприз: он увидел свой небольшой отряд на главной палубе, разговаривающий с кем-то, кого он узнал и к кому у него были смешанные чувства.

Гай Туллий.