Глава 551: Растущие страхи

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Ёрмун должен умереть, — серьезно заявил Леон, глядя на каменную карту, которую положил на стол в центральном зале заседаний крепости.

Прошло несколько часов с тех пор, как он и его отряд вернулись в крепость, и всего несколько минут после возвращения Сигиберта, ровно столько времени, сколько нужно всем, кто занимает руководящие должности, чтобы собраться и обсудить свои следующие шаги.

— Я согласен… — сказал Сигиберт, хотя его тон говорил о том, что он не так привержен этой идее, как Леон.

«Неужели это было так плохо… где бы это место ни было?» — спросил Теудерик, откладывая в сторону бумаги, принесенные на собрание.

«Это было довольно мрачно», — ответил Сигиберт. — Достаточно мрачно, чтобы нам не приходилось задаваться вопросом, куда подевались жители этого города. Мы нашли их. Окончательный подсчет обнаруженных тел составляет четыре тысячи двадцать семь».

Леон вздрогнул. По его оценкам, число погибших исчислялось тысячами, но не настолько велико. Более четырех тысяч человек представляли собой тонну власти, даже если большинство из них были первого уровня или слабее. Он должен был задаться вопросом, нужна ли была Йормуну вся эта сила, или это было какое-то послание. Учитывая то, как была найдена площадь и распятые скелеты, указывающие путь, было достаточно ясно, что Ёрмун хотел, чтобы зрелище резни было найдено, но, не зная точно, какая именно магическая сила там явно присутствовала, Леон не мог сказать. .

Но, по крайней мере, Ёрмун показал себя человеком, который ценит театральность выше практичности, что только еще больше убедило Леона в том, что светская власть — это не то, что ему нужно.

Когда эти мысли пронеслись в его голове, Леон на мгновение потерял нить разговора с легатами Флота, и как только он вернулся в настоящее, Басина сказала: «Мы должны помнить, зачем мы пришли сюда. Если мы сможем убить пирата, то мы это сделаем, не раздумывая. Предки знают, что он уже причинил нам достаточно вреда, так что прекращение жизни этого человека значительно поднимет моральный дух. Но мы здесь, чтобы найти принца Октавия и положить его к ногам короля, и мы здесь, чтобы восстановить власть Его Величества над этими островами. Это должно быть нашим главным приоритетом».

Леон горько улыбнулся, положил руки на стол и наклонился вперед. «Я не могу этого принять. Йормун представляет огромную угрозу. Он уже показал нам, что его не волнует наше продвижение на острова, и он показал нам, что готов убить огромное количество людей ради… какой бы ни была его настоящая цель.

— И что это за настоящая цель? — спросила Басина с оттенком снисходительности в голосе, и глаза Леона сузились от сдерживаемого гнева.

На мгновение Леон замолчал, размышляя сам с собой о том, стоит ли продвигать свою идею о том, что Йормун пытается освободить мифического Змея. Это звучало довольно надуманно, но он знал из примеров Ксафана и Нестора, что ужасно смертоносные существа были запечатаны или заперты на этом плане долгое, долгое время. Ады, когда Леон задумался об этом, он вспомнил, что это место было известно как Божественное кладбище. Он даже не удивился бы, обнаружив, что в отдаленных уголках этого плана есть вещи, которые могут бросить вызов его объяснению и даже его воображению.

В конце концов, он рассказал Легатам Флота о своих подозрениях.

— Это… определенно история, — пробормотал Сигеберт, когда Леон закончил, явно не убежденный.

— История — это все, что она есть, — добавила Басина с большей уверенностью. — Леон, он был пиратом. Он сочинил тебе небылицу только для того, чтобы заморочить тебе голову. Он упивался своим обманом, не более того. Этого «Змея» не существует, не ведитесь на ложь Ёрмуна.

Леон нахмурился. «Я почувствовал какую-то силу в этом колоссе на этом ритуальном месте. В этом что-то есть, я это чувствую».

— Что бы вы предложили нам сделать? — вежливо спросил Теудерик, хотя для Леона это выглядело так, будто легат флота больше всего на свете потешается над ним.

— Отложите вопрос о графах, — сказал Леон. «Мы… ну, не теряем времени зря, но мы даем Ёрмуну столько времени, сколько ему нужно, чтобы он продолжал работать над достижением своей настоящей цели. Может быть, он на самом деле не собирается выпускать какого-то мифического зверя, но я могу сказать со всей уверенностью, на которую способен, не разговаривая с ним снова, что просто стать королем этих островов — это не то, к чему он стремится. Он ищет чего-то большего».

Сигеберт почти ответил, но Басина подняла руку, заставляя его замолчать. — Это твои догадки, — невесело заявила она. «Все доказательства, которые у нас есть, это то, что он работает над тем, чтобы стать королем. Он сопротивлялся нашему продвижению на каждом острове, он убивал наших колонистов и чистил аристократию этих островов, пока те, кто остался, не стали ему верны. Все это… жертвоприношения — это неправильное направление, это театр для его людей, чтобы они чувствовали себя лучше, когда проигрывали. Ничего больше.

— Отправляйся на место ритуала и сам исследуй этого колосса, — прорычал Леон. «Ты почувствуешь то же, что и я. Смотри, Ёрмун явно не обычный пират! Мы видели его с чертовыми кракенами!

Говоря это, Леон заметил, что Теудерик медленно сделал несколько шагов в сторону Басины. Это была тонкая вещь, но она буквально указывала, с кем он стоял.

— Вы видели его с кракенами, — хладнокровно ответила Басина, ее терпение начало истощаться. «Кракена нельзя приручить. Они слишком большие, слишком умные для этого. Те, что были в бухте прошлой ночью, были там только для того, чтобы питаться нашими моряками, которых Ёрмун сбросил в море. По его следам они съедали быструю еду. То, что они были здесь одновременно, не означает, что этот пират имеет какой-то контроль над ними, или что они все работают для достижения общей цели, или что-то еще, что вы подразумеваете, упоминая об этом.

Леон вздохнул, когда Сигиберт сделал несколько шагов к Басине. «Как скоро мы сможем отплыть к следующему острову?»

Басина взглянула на Теудерика, который ответил: — Не больше недели. Местный граф все еще жив, так что вернуть его на борт с королем не должно быть большой проблемой.

— Неделя… — пробормотал Леон, глядя на каменную карту на столе. Было установлено, что трупы на месте ритуала были убиты всего несколько дней назад, возможно, даже совсем недавно, после обмана Йормуна в Кратероке.

«Если он может сделать это всего за несколько дней, то что, черт возьми, он планирует сейчас?» Леон задумался.

Вслух он сказал: «У Ёрмуна будет столько времени, сколько ему нужно, чтобы делать то, что он собирается делать. А это значит, что больше наших людей погибнет. Еще больше островитян умрут».

— Леон, — тихо сказала Басина тоном пожилой старейшины, читающей лекцию ребенку, — у нас много припасов, но их не хватит на вечность. Если мы оставим острова позади нас незащищенными, то, скорее всего, они вернутся обратно в Ёрмун, как только мы уйдем. Мы должны сделать это правильно, иначе мы окажемся зажатыми между Ёрмуном с одной стороны и любыми силами, которые эти острова могут собрать, как только мы уйдем с другой стороны.

«Теперь я могу заверить вас, что поимка и казнь пирата Ёрмуна является приоритетной задачей, но сейчас это не самая важная задача, за которой мы должны следить. Но мы его поймаем. Да, он причинил нам боль, но наша оперативная группа слишком велика, чтобы он мог победить. В конце концов, мы его одолеем, сколько бы сказок островитян он ни вспомнил.

Леон снова горько улыбнулся. Он не был убежден, он хотел выследить Ёрмуна как можно скорее, прежде чем пират сможет осуществить свои планы. Но он знал, что когда за него проголосовали, Теудерих и Сигеберт были с Басиной в этом вопросе.

И, если быть честным с самим собой, он не мог винить их. Гораздо легче было поверить, что Ёрмун работает ради политической власти, чем верить, что он пытается высвободить какого-то древнего, запечатанного бога.

С огромной неохотой Леон отказался от этого вопроса, а в остальной части дискуссии он участвовал так мало, что с таким же успехом мог и не присутствовать. Вместо этого он обнаружил, что размышляет о Йормуне и о том, что может случиться, если он преуспеет в своих усилиях. Прежде всего, он надеялся всем, что у него было, что Легаты Флота были правы, и что действия Ёрмуна до этого момента были просто попыткой надуть им всем головы. Он надеялся, что все, чего хочет Ёрмун, — это провозгласить себя независимым королем.

Но Леон остался непреклонен. На самом деле идея отправиться в одиночку, чтобы попытаться разобраться с Ёрмуном, становилась все более привлекательной.

Когда встреча закончилась, Леон в первую очередь направился к Майе. Если он попытается разобраться с Ёрмуном в одиночку, она понадобится ему на его стороне. Три кракена и три мага седьмого уровня были слишком велики для него, чтобы он мог справиться без поддержки, и это даже не учитывало все другие преимущества, которыми обладал Ёрмун, такие как его корабль со странными огнеметами, его команда и все остальное. другие, которых пират убедил сражаться вместе с ним. Леон знал, что всегда может призвать силу Ксафана, но его левая рука болела при одной мысли об этом.

Нет, он не мог сделать это сам. Черт возьми, он даже не думал, что Майя сможет убить пирата в одиночку в прямом бою, только она против всего, что мог пустить в ход Ёрмун.

Но когда они были вместе, Леон чувствовал, что у них есть реальный шанс нанести Йормуну катастрофический урон, и у него уже было довольно хорошее представление о том, куда пойдет Йормун; Легаты Флота не обратили особого внимания на каменную карту, которую Леон принес на встречу, но Леон чувствовал, что этот странный, теперь уже зловещий двойник Громовой Птицы не привел бы его к ней без причины.

«Джормун должен идти к тому, что здесь находится…» — подумал Леон, представив отметину змеиного глаза на склонах вулканов соседнего острова.

Однако при всем при этом Леону не хотелось сразу бросаться на такой безрассудный шаг. Он чувствовал, что это было бы самоубийством, и влекло за собой большой риск неудачи. Тем не менее, он и Майя ушли сами по себе, это был вариант, который, как он чувствовал, был на столе, и он хотел немного изучить его.

Он нашел Майю в довольно большой палатке, которая была отведена для использования им и его отрядом, хотя назвать ее палаткой было почти несправедливо; это был практически целый дом из ткани. У каждого из его людей была своя личная комната, и даже для Анзу было отведено место. Кроме того, у них была собственная ванная комната с небольшой ванной и большая общая комната с большим количеством места для занятий и тренировок, если у них возникнет такое желание.

Когда Леон прибыл в палатку, он обнаружил, что Аликс, Маркус и Алкандер пользуются этим пространством для тренировок с такой яростью, какой Леон не видел со времен их совместного времяпровождения во время гражданской войны, в то время как Майя и Анзу дремлют на его кровати. кровать. У Леона была большая кровать, но она казалась до смешного маленькой, когда на ней свернулась калачиком большая Анзу. Майе не хватило места даже для того, чтобы вытянуться, и она практически накинулась на белого грифона. Вероятно, она не собиралась спать, понял Леон, войдя и рухнув на стул рядом со своим столом, потому что на земле лежала книга, которая, казалось, выпала из ее рук, когда она заснула.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отдохнуть, прежде чем он наклонился, чтобы поднять книгу. Его щеки тут же покраснели, когда он понял, что это был длинный медицинский трактат, который просила Майя о магии, которую клан Громовой Птицы изобрел, чтобы помочь им размножаться. одного Вознесенного Зверя, не говоря уже о том, что он является потомком Божественного Зверя, у него, вероятно, будут большие проблемы с детьми.

Однако Майя была непреклонна. Она хотела дочь задолго до того, как они с Леоном встретились. Большая часть этого желания заключалась в том, чтобы помочь ей предотвратить горгонизм, но ни ее связь с Леоном, сделавшая ее невосприимчивой к горгонизму, ни лекарство от горгонизма, которое нашла ее тетя, не убили это желание. Она была настроена на то, чтобы иметь дочь с Леоном, и поэтому уделяла больше времени изучению того, как это можно физически поощрять.

Леон относился к этой идее несколько более двойственно, хотя и не протестовал, когда Майя попросила книгу. Он всегда знал, что дети от нее были частью сделки, и когда отношения между ним и Элиз стали более серьезными, он знал, что дети, вероятно, будут и в их будущем. Ему все еще было всего двадцать, почти двадцать один год, так что он не слишком стремился заводить детей в ближайшее время. Тем не менее, не было никакого вреда в том, чтобы дать Майе информацию, которую она хотела. Обладание информацией не обязательно равносильно ее использованию, и чем раньше у них будет надежный способ завести детей, тем скорее они смогут принять более обоснованное решение о том, когда они могут захотеть завести этих детей.

Он почувствовал укол смущения, когда понял, что, должно быть, передвигался слишком много шума. Когда он откинулся на спинку стула и положил книгу на стол, Майя начала садиться, моргая ото сна.

Когда ее голубые глаза наконец остановились на нем, а губы изогнулись в улыбке узнавания, Леон улыбнулся в ответ и сказал: «Привет, красавица. Прости, что разбудил тебя…»

Майя зевнула и потянулась, сев еще немного, ее вялые движения привлекли внимание Леона к тому, как мало ее тела скрывала одежда, несмотря на то, что обнажала небольшую часть кожи. Найдя то, что она читала, и увидев, как она растягивается, у него появилось сильное желание присоединиться к ней на кровати и сорвать с нее тесную одежду так быстро, как только мог, но он подавил это желание. Позже у него будет достаточно времени, чтобы побаловать себя этим, но сейчас он был в более разговорчивом настроении.

[Не волнуйся об этом,] прошептала она ему в голову. [Что сказали эти Бобы?]

Леон усмехнулся над ее ошибкой — скорее всего, она сделала это нарочно, если ему нужно было догадаться, — и ответил: — Они не очень-то хотят отправиться в путь, не захватив сперва острова. Они не хотят получить удар в спину, пока мы пытаемся найти нашего пирата.

[Кажется недальновидным,] ответила Майя, когда ее сердцевидное лицо сморщилось от отвращения. Она была более чем могущественна и достаточно хорошо разбиралась в менее популярных магических практиках, чтобы понимать, что то, что Йормун делал с этими телами на месте ритуала, было больше, чем просто театр террора. Единственная проблема с этим в глазах Леона заключалась в том, что она, похоже, не особо заботилась о том, чтобы остановить Ёрмуна.

Леон небрежно пожал плечами, хотя его быстро нахмурившиеся брови выдавали тот факт, что он заботился об этом гораздо больше, чем можно было бы предположить по пожиманию плечами. «Это то, что я им сказал, но они полны решимости продолжать действовать по-своему. Думаю, я бы поступил так же, если бы не встретил этого человека или не видел всего этого…

Леон надолго замолчал, после чего Майя спросила, пристально глядя на Леона: [Ты хочешь пойти за ним?]

— Да, хотя я пока не совсем серьезно за это ратую, — с готовностью признал Леон. — Я… не думаю, что ты мог бы помочь с этим? Перебраться через всю эту воду не должно быть для вас большой проблемой…

Леон надеялся, что она сможет помочь, но как только он задал вопрос, его сердце упало. Через их связь он мог чувствовать, что ее пронзил приступ ужаса, хотя она не позволяла ему слишком сильно проявляться. Кратковременно отведенный взгляд и поверхностная хмурость были единственными признаками ее крайнего нежелания.

— Нет нужды отвечать на это… — с некоторым смущением сказал Леон.

[Это…] начала Майя, в значительной степени игнорируя заявление Леона, возвращая его вопрос, но ее нерешительность была почти физической из-за того, насколько сильной она была. Немного подумав, она начала снова. [Дело не в том, что я не хочу тебе помочь. Я люблю тебя, ты мой друг, и я хочу помочь тебе достичь твоих целей. Но это долгий путь до следующего острова. Между нами и этим много соленой воды. Много мест, где можно спрятаться кракенам или похуже…]

Леон кивнул, вспоминая явный внутренний ужас, который он испытал, когда понял, что прыгнул в море с этими ужасными тварями. По его оценке, их размер и приложенная к ним сила легко делали их такими же сильными, как человек-маг на уровень или два выше, чем они были. А те кракены с Ёрмуном были шестого ранга.

— Поэтому ты так не хотел выходить в море? — спросил Леон. В долгом путешествии из Королевства Быков в Кратерок Майя ни разу не вышла за борт, чтобы поплавать в своей естественной среде, или, по крайней мере, в том, что Леон считал ее естественной средой.

Майя медленно кивнула. [С точки зрения магии соленая вода не так уж сильно отличается от пресной. Я бы плыл вверх и вниз по тому, что вы называете Заливом, без колебаний и проблем. Вместо этого меня заставляют задуматься существа, живущие так далеко в океане. Кракены — единственная реальная проблема так близко к поверхности, но когда вы начинаете копать глубже, начинают появляться более… инопланетные существа. Вещи, которые могли бы притянуться к моей ауре, если бы я прыгнул в океан. Я спокойно держусь на мелководье, но, как я уже говорил, я речная нимфа, а не одна из моих океанских кузенов.]

— Значит, здесь есть другие нимфы? — спросил Леон.

Майя снова кивнула. [Они… не такие люди, как я и мой народ, но мы дальние родственники. Они также более дикие и менее общительные. Они меньше всего меня беспокоят так далеко в море, и кракены не намного выше их. Моя мать рассказывала мне много историй о существах, которые живут в глубинах, и я бы не стал ни с кем сталкиваться, если бы мне представилась такая возможность. Я бы предпочел даже не рисковать.]

Она сделала паузу на мгновение, напрягая выражение лица, и посмотрела на Леона с предельной серьезностью.

[Неважно, что делает этот высокомерный пират. Важно то, что мы вернемся домой к Элизе. Оставайтесь с кораблями, без них не пересекайте открытое море. Если мы хотим вернуться домой, мы собираемся это сделать.]

Легкая хмурость украсила лицо Леона, но он не стал с ней спорить. — Я полагаю… — сказал он, мысли его обратились к птице. Это был не просто плод его воображения, он слишком хорошо вел его, чтобы это могло быть игрой его ума. Но сообщение Ксафана о том, что он не смог его увидеть, все еще беспокоило Леона. Была вероятность, что это все еще реально, но он также помнил, как Аликс упомянула, что она не видела ни одной птицы, когда он кратко упомянул об этом. В то время он не особо задумывался об этом, но теперь, когда он думал об этом, ситуация становилась все более и более тревожной. По крайней мере, птица, казалось, помогала ему, так что ему было достаточно удобно откладывать обсуждение этого с Ксафаном и Нестором, но этот разговор должен был состояться в какой-то момент, и желательно до того, как они покинут этот остров.

Он внезапно вырвался из своих мыслей, когда Майя встала с кровати, подошла и села к нему на колени, расставив ноги так, чтобы смотреть ему прямо в глаза. Ее руки обвились вокруг его головы, заставляя его смотреть на нее и только на нее.

[Что не так?] спросила она, наклоняясь вперед, приближаясь к тому, чтобы ее нос и лоб коснулись носа и лба Леона.

Леон наклонился вперед, пересекая оставшееся расстояние между ними, и одновременно обнял ее за талию, притягивая к себе ее хорошо одаренную фигуру.

Быстро вздохнув, Леон спросил ее: «Ты помнишь ястреба, или орла, или какую-то подобную птицу — около трех или четырех футов высотой, с коричневыми перьями с золотыми крапинками — которые прошлой ночью вели нас через джунгли? Тот, который привел нас к каждому из этих распятых тел?

Майя задумчиво нахмурилась, ненадолго прервав зрительный контакт с Леоном. Когда она оглянулась на него, она сказала: [Нет, не знаю.]

Сердце Леона упало. Если она ничего не видела, то, вероятно, там ничего и не было.

— Я… в последнее время видел эту птицу… — сказал Леон, быстро рассказывая ей все, что знал о ней, а также свои подозрения, что она разумна. Майя растворялась в объятиях Леона, но пока он говорил о птице, она начала нервно напрягаться.

[Кто-то возится с твоим разумом?] спросила она, как только он закончил, даже не догадываясь, что птица может быть настоящей.

— Возможно, — сказал Леон. «У птицы может быть какая-то сила, которая делает ее невидимой для всех, кого она не хочет видеть». Майя недоверчиво посмотрела на него, поэтому Леон поспешно добавил: — Я не верю, что это так, но такую ​​возможность нельзя игнорировать, не так ли?

[Я полагаю, что не может…] уступила она.

Леон поморщился. — Думаю, я не хочу думать о том, что, возможно, мои чувства испорчены. Птица помогла нам найти место ритуала и нашла для нас эту карту. Если это кто-то пытается общаться со мной, то они помогают. Тем не менее, может быть, присматривать за мной в будущем? Если я снова увижу птицу, я попытаюсь очистить свой разум с помощью силы Громовой Птицы, но если есть какая-то возможность, которую мы не можем игнорировать, так это то, что я могу быть каким-то образом скомпрометирован этим… Я не хочу назовем это видением, но галлюцинация кажется слишком сильной. По этой иллюзии, как насчет этого? Если я начну вести себя странно, как будто на меня что-то влияет, могу ли я рассчитывать на то, что вы будете держать голову прямо?»

[Конечно,] сказала она с ободряющей улыбкой. [Если кто-то попытается забрать тебя у меня, я разорву его на части.]

Леон благодарно кивнул и прижал ее к себе чуть крепче. Ее губы нашли его, и одна из ее рук высвободилась из его шеи, чтобы начать медленно спускаться вниз по его телу, вскоре скользнув ему под штаны, чтобы начать тереть его быстро твердеющую длину. Леон ответил с энтузиазмом, позволив своим рукам блуждать по ее телу, от подтянутого зада к пышному бюсту. Это был ужасно долгий день, и, хотя он был готов немного отдохнуть, он был более готов к чему-то, что могло бы отвлечь его мысли от Ёрмуна, его планов и возможности того, что что-то манипулирует им с помощью иллюзий.

Майя, казалось, страстно желала быть этим чем-то, и довольно скоро они начали набрасываться друг на друга, как будто не виделись несколько недель. Это сработало, чтобы отвлечь Леона на что-то другое, хотя бы на какое-то время.